Page 97 of 368

Trasporto sicuro dei bambini
ATTENZIONE
In caso di guasto al sistema airbag e ai pre-
ten s
ionatori delle cinture, essi potrebbero in-
nescarsi con difficoltà, non innescarsi affatto
o addirittura innescarsi inaspettatamente.
● Pertanto, i passeggeri corrono il rischio di
subir
e lesioni gravi o mortali. Far controllare
subito il sistema in un'officina specializzata.
● Non montare un seggiolino per bambini sul
sedile del
passeggero o togliere il seggiolino
montato! In caso di incidente, infatti, l'airbag
frontale del passeggero può aprirsi anche
quando il sistema airbag è difettoso. ATTENZIONE
Prestare sempre attenzione alle spie accese e
al l
e descrizioni e indicazioni corrispondenti
per evitare danni al veicolo o ai passeggeri. Trasporto sicuro dei bambini
Sic ur
ezz
a dei bambini
Introduzione Per motivi di sicurezza, e in virtù dei risultati
dell
e s
tatistiche relative agli incidenti, si rac-
comanda che i bambini sotto ai 12 anni viag-
gino seduti sui sedili posteriori. A seconda
dell'età, della statura e del peso, il bambino
seduto sui sedili posteriori va assicurato o
con il seggiolino apposito oppure con la nor-
male cintura di sicurezza. Per motivi di sicu-
rezza si raccomanda di installare il seggiolino
sul sedile posteriore, dietro il sedile del pas-
seggero o nel posto centrale.
Ovviamente anche i corpi dei bambini sotto-
stanno alle forze cinetiche che si sviluppano
all'interno dell'abitacolo nel caso di un inci-
dente ›››
pag. 86. Al contrario che negli adul-
ti, nei bambini la struttura muscolare e ossea
non è ancora pienamente sviluppata. Per
questo i rischi per i bambini sono in genere
più elevati.
Per ridurre questo rischio bisogna far viaggia-
re i bambini sempre su seggiolini appositi! Si consiglia di utilizzare i sistemi di ritenuta
per bamb
ini del
Programma di accessori ori-
ginali SEAT, che comprende sistemi adatti a
tutte le età, contraddistinti dal nome “Peke”
(non per tutti i Paesi) (vedere www.seat.com).
Tali sistemi sono stati progettati e omologati
in conformità alla norma ECE-R44.
SEAT raccomanda di utilizzare i seggiolini per
bambini riportati nel sito web con la seguen-
te descrizione:
● Seggiolini per bambini orientati nel senso
contrario a quel
lo di marcia (gruppo 0+): ISO-
FIX e piedino di sostegno (Peke G0 Plus +
ISOFIX Base (RWF)).
● Seggiolini per bambini orientati nel senso
di marc
ia (gruppo 1): ISOFIX e Top Tether (Pe-
ke G1 ISOFIX DUO Plus).
● Seggiolini per bambini orientati nel senso
di marc
ia per il gruppo 2: cintura di sicurezza
e ISOFIX (Peke G3 KIDFIX) 1)
.
● Seggiolini per bambini orientati nel senso
di marc
ia per il gruppo 3: con cintura di sicu-
rezza (Peke G3 KIDFIX) 1)
.
Per il montaggio e l'uso dei seggiolini per bambini, attenersi alle disposizioni di legge
e alle istruzioni del produttore. Si consiglia di »1)
Temporaneamente, il seggiolino per bambini rac-
com and
ato dal Reparto Accessori e disponibile sul
sito web di SEAT per i gruppi 2 e 3 sarà il modello
ROMER KIDFIX XP ©
anziché Peke G3 KIDFIX.
95
Dati tecnici
Consigli
Comando
In casi di emergenza
Sicurezza
Page 98 of 368

Sicurezza
leggere e di tenere sempre conto delle indi-
c az
ioni ripor
tate a ››› pag. 96.
Consigliamo di inserire le istruzioni per il
montaggio del seggiolino per bambini all'in-
terno del libro di bordo, in modo da avere
sempre a portata di mano tutto il materiale
informativo.
Indicazioni importanti sull'airbag
fronta
le del passeggero Leggere attentamente le informazioni inte-
gr
ativ
e
›››
pag. 24.
Seguire le indicazioni di sicurezza dei capito-
li seguenti:
● Distanza di sicurezza rispetto all'airbag del
pas
seggero ››› pag. 89.
● Oggetti tra il passeggero e il suo airbag
›››
in Airbag frontali a pag. 91.
L'airb ag fr
ont
ale sul lato del passeggero, se
attivato, rappresenta un grave pericolo per
un bambino che sia seduto in senso contra-
rio alla direzione di marcia, poiché l'airbag
potrebbe colpirlo con una forza tale da provo-
care lesioni gravi o perfino mortali. I bambini
fino ai 12 anni devono occupare sempre i po-
sti posteriori.
Per questo motivo raccomandiamo di siste-
mare sempre i bambini sui sedili posteriori. È
il luogo più sicuro del veicolo. Tramite l'inter- ruttore a chiave è possibile disattivare l'air-
bag del p
asseggero ››› pag. 93. Per i bambini
vanno usati dei seggiolini appositi, adeguati
alla loro età e alla loro statura ››› pag. 97. ATTENZIONE
● Quando il se
ggiolino è montato sul sedile
anteriore del passeggero, nel caso di un inci-
dente il rischio che il bambino possa rimane-
re ferito gravemente o anche mortalmente è
molto più elevato.
● Se l'airbag del sedile anteriore del passeg-
gero s
i apre può colpire il seggiolino, rivolto
nel senso opposto a quello di marcia, dove si
trova il bambino e scaraventarlo con violenza
contro la porta, o contro la parte interna del
tetto oppure contro lo schienale del sedile.
● Quando l'airbag del sedile anteriore lato
pas
seggero è attivo non bisogna mai installa-
re su quel sedile un seggiolino del tipo che
viene messo al contrario rispetto al senso di
marcia (pericolo mortale!). Se sistemare il
bambino sul sedile anteriore lato passeggero
dovesse essere inevitabile, ricordarsi sempre
di disattivare l'airbag frontale del passeggero
››› pag. 94. Se il sedile del passeggero si può
regolare in altezza, spostarlo alla sua posi-
zione più arretrata ed alta. Se il sedile è fisso,
non installare alcun sistema di ritenuta per
bambini in questo punto.
● Nel caso di versioni prive di interruttore a
chiav
e per lo scollegamento dell'airbag, oc-
corre rivolgersi ad un Service Center per ese-
guire la disattivazione. Non dimenticare di riattivare l'airbag quando un adulto si sta per
sedere nel
sedi
le del passeggero.
● Durante il viaggio, tutti i passeggeri, e i
bambini in p
articolare devono tenere la cor-
retta posizione a sedere e indossare le cintu-
re di sicurezza.
● Bambini e neonati non vanno mai tenuti in
grembo, a
ltrimenti si mettono in gioco le loro
vite!
● Non si deve mai permettere ai bambini di
viag
giare senza essere allacciati correttamen-
te o addirittura di stare in piedi o inginocchia-
ti sul sedile. In caso di incidente, il bambino
potrebbe essere sballottato con violenza al-
l'interno dell'abitacolo, procurando a se stes-
so e agli altri lesioni anche mortali.
● Un bambino che assume una posizione a
sedere non corr
etta quando il veicolo è in mo-
vimento è maggiormente esposto al rischio di
lesioni. Ciò vale soprattutto per i bambini che
viaggiano sul sedile del passeggero anterio-
re; qualora a seguito di un incidente si attivi
l'airbag, possono subire lesioni gravi o addi-
rittura mortali.
● Un seggiolino adeguato può salvare la vita
del bamb
ino!
● Non lasciare mai un bambino solo sul seg-
giolino o al
l'interno del veicolo, dato che, a
seconda della stagione dell'anno, il veicolo
fermo può raggiungere temperature molto
elevate, che a volte possono risultare anche
letali.
● I bambini di statura inferiore a 1,50 m non
devono us
are le normali cinture di sicurezza
senza seggiolino, perché in caso di frenata 96
Page 99 of 368

Trasporto sicuro dei bambini
improvvisa o di incidente potrebbero subire
le
s
ioni alla zona addominale e al collo.
● Il nastro della cintura non deve essere at-
torc
igliato e la cintura di sicurezza deve esse-
re ben allacciata ››› pag. 83.
● Sistemare un solo bambino per seggiolino
›››
pag. 97, Seggiolini per bambini.
● Quando viene montato un seggiolino per
bambini s
ui sedili posteriori, si raccomanda
di attivare la sicura per bambini delle porte
››› pag. 144. Seggiolini per bambini
A vv
er
tenze di sicurezza Leggere attentamente le informazioni inte-
gr
ativ
e
›››
pag. 24. ATTENZIONE
I bambini a bordo vanno protetti per mezzo di
uno s pec
iale sistema di ritenuta adeguato al-
la loro età, al loro peso e alla loro statura.
● Si raccomanda di leggere attentamente le
avvert
enze relative all'uso dei seggiolini per
bambini e di attenervisi scrupolosamente
››› pag. 96. ATTENZIONE
Gli occhielli di fissaggio sono stati realizzati
es c
lusivamente per seggiolini con sistema
“ISOFIX” e Top Tether*.
● Agli occhielli di fissaggio non vanno mai
fiss
ati seggiolini non dotati del sistema “ISO-
FIX” e Top Tether*, né cinghie o altri oggetti;
in caso contrario, sussiste il pericolo di ferite
mortali.
● Accertarsi che il seggiolino rimanga salda-
mente fis
sato agli occhielli “ISOFIX” e Top Te-
ther*. ATTENZIONE
Una installazione incorretta dei sedili di sicu-
rezz a aument
a il rischio di lesione in caso di
collisione.
● Non legare mai la cinghia di fissaggio ad un
gancio del
bagagliaio.
● Non legare o assicurare mai bagagli o altri
artico
li negli ancoraggi inferiori (ISOFIX) o in
quelli superiori (Top Tether). Suddivisione dei seggiolini in gruppi
Si devono utilizzare solo seggiolini omologa-
ti e a
d
atti ai b
ambini che vi prendono posto.
Per tali seggiolini vige la norma ECE-R 44 o
ECE-R 129. ECE-R significa: regolamento della
Commissione Economica Europea. I seggiolini per bambini vengono classificati
in 5 gruppi in ba
se al peso corporeo del bam-
bino:
Gruppo 0: fino a 10 kg (fino a 9 mesi circa)
Gruppo 0+: fino a 13 kg (fino a 18 mesi cir-
ca)
Gruppo 1: da 9 a 18 kg (fino a 4 anni circa)
Gruppo 2: da 15 a 25 kg (fino a 7 anni cir-
ca)
Gruppo 3: da 22 a 36 kg (più di 7 anni cir-
ca)
I seggiolini per bambini omologati secondo
la norma ECE-R 44 o ECE-R 129 recano il mar-
chio di controllo ECE-R 44 o ECE-R 129 (una
"E" maiuscola cerchiata, con sotto il numero
di controllo).
Per il montaggio e l'uso dei seggiolini per
bambini, attenersi alle disposizioni di legge
e alle istruzioni del produttore.
Consigliamo di inserire le istruzioni per il
montaggio del seggiolino per bambini all'in-
terno del libro di bordo, in modo da aver
sempre a portata di mano tutto il materiale
informativo.
SEAT raccomanda di utilizzare seggiolini per
bambini del Catalogo di Accessori Originali.
Questi seggiolini sono stati scelti e provati
per essere utilizzati su veicoli SEAT. Nei con-
cessionari SEAT sarà possibile acquistare il »
97
Dati tecnici
Consigli
Comando
In casi di emergenza
Sicurezza
Page 100 of 368

Sicurezza
seggiolino adeguato in base al modello e al-
l'età.
Se g
gio
lini per bambini per categorie di omo-
logazione
I seggiolini per bambini possono essere clas-
sificati sotto la categoria di omologazione
universale, semiuniversale, specifica per un
veicolo (tutte esse conformi al regolamento
ECE-R 44) o i-Size (conforme al regolamento
ECER 129).
● Universale: i seggio
lini per bambini con
omologazione universale possono essere
montati su tutti i veicoli. Non occorre consul-
tare alcun elenco di modelli. Nel caso di
omologazione universale per ISOFIX, il seg-
giolino per bambini deve essere dotato di
una cintura aggiuntiva di fissaggio superiore
(Top Tether).
● Semiuniversale: l'omologaz
ione semiuni-
versale necessita, oltre ai requisiti standard
dell'omologazione universale, di alcuni di-
spositivi di sicurezza per il fissaggio del seg-
giolino per bambini che richiedono test sup-
plementari. I seggiolini per bambini con
omologazione semiuniversale includono un
elenco dei modelli dei veicoli su cui possono
essere montati.
● Specifica per un veicolo : l'omologaz
ione
specifica per un veicolo richiede un test dina-
mico del seggiolino per bambini per ciascun
modello specifico di veicolo. Anche i seggio-
lini per bambini con omologazione specifica per un veicolo includono un elenco dei mo-
delli dei v
eicoli su cui possono essere monta-
ti.
● i-Size: i seggiolini per bambini omologati i-
Size do
vranno essere conformi ai requisiti
previsti dal regolamento ECE-R 129 relativa-
mente al montaggio e alla sicurezza. I pro-
duttori di seggiolini per bambini potranno in-
dicare quali sedili sono omologati i-Size per
un determinato veicolo.
Sistemi di fissaggio A seconda del Paese, vengono utilizzati di-
v
er
s
i sistemi di fissaggio per assicurare i seg-
giolini per bambini.
Panoramica dei sistemi di fissaggio
● ISOFIX: ISOFIX è un s
istema di ritenuta
omologato che consente un fissaggio rapido
e sicuro sul veicolo dei seggiolini per bambi-
ni. Il sistema di fissaggio ISOFIX forma un'u-
nione rigida tra il seggiolino per bambini e la
carrozzeria.
Il seggiolino per bambini dispone di due staf-
fe di fissaggio rigide, che vengono denomi-
nate connettori. Tali connettori si agganciano
agli occhielli ISOFIX situati tra la seduta e lo
schienale del sedile posteriore del veicolo
(nei posti laterali). I sistemi di fissaggio ISO-
FIX vengono utilizzati soprattutto in Europa
››› pag. 27. A seconda del caso, è possi- bile che sia necessario completare il fissag-
gio ISOFIX con u
na cintura di fissaggio supe-
riore (Top Tether) o un piedino di sostegno.
● Cintura di sicurezza automatica a tre punti
di ancorag
gio. Se possibile, è preferibile fis-
sare i seggiolini per bambini con il sistema
ISOFIX piuttosto anziché con la cintura di si-
curezza automatica a tre punti di ancoraggio
››› pag. 26.
Fissaggi aggiuntivi: ● Top Tether : la cint
ura di fissaggio superiore
viene fatta passare sopra lo schienale del se-
dile posteriore e viene fissata con un gancio
a un punto di ancoraggio. I punti di ancorag-
gio sono ubicati nella parte posteriore dello
schienale del sedile posteriore, sul lato del
bagagliaio ›››
pag. 30. Gli occhielli per il
fissaggio della cintura Top Tether sono con-
trassegnati dal simbolo di un'ancora.
● Piedino di sostegno: alcuni se
ggiolini per
bambini poggiano sul pavimento del veicolo
con un piedino di sostegno. Il piedino di so-
stegno evita che il seggiolino per bambini
venga catapultato in avanti in caso di colli-
sione. I seggiolini per bambini provvisti di
piedino di sostegno dovranno essere utilizza-
ti esclusivamente nel sedile del passeggero e
nei posti laterali del sedile posteriore ››› .
Nel c
a
so del montaggio di questo tipo di seg-
giolini si deve inoltre consultare l'elenco di
98
Page 101 of 368
Trasporto sicuro dei bambini
veicoli autorizzati per questo montaggio, di-
s ponib
i
le nelle istruzioni del sistema di
ritenuta per bambini.
Sistemi consigliati per fissare i seggiolini per
bambini
SEAT consiglia di fissare i seggiolini per bam-
bini nel modo seguente:
● Seggiolini porta bebè o per bambini orien-
tati nel sen
so contrario a quello di marcia:
ISOFIX e piedino di sostegno o iSize.
● Seggiolini per bambini orientati nel senso
di marc
ia: ISOFIX e Top Tether. ATTENZIONE
L'utilizzo non corretto del piedino di soste-
gno può pr o
vocare lesioni gravi o mortali.
● Assicurarsi che il piedino di appoggio sia
inst
allato in modo corretto e sicuro. 99
Dati tecnici
Consigli
Comando
In casi di emergenza
Sicurezza
Page 102 of 368

Sicurezza
Registrazione di dati di
ev enti (E
v
ent Data Recorder)
Descrizione e funzionamento Il veicolo è dotato di un dispositivo per la re-
gis
tr
azione di dati di eventi (EDR).
La funzione dell'EDR è registrare dati in caso
di un incidente lieve o grave. Tali dati contri-
buiscono ad analizzare il comportamento di
diversi sistemi del veicolo.
Durante un lasso di tempo limitato (general-
mente per 10 secondi o meno), l'EDR registra
dati dinamici della guida e dati dei sistemi di
ritenuta, quali:
● Funzionamento di diversi sistemi del veico-
lo.
● Cint
ure di sicurezza allacciate o meno da
part
e del conducente e dei passeggeri.
● Entità della pressione esercitata sul pedale
del freno o s
ull'acceleratore.
● Velocità del veicolo.
Questi d
ati aiutano a comprendere meglio le
circostanze in cui ha avuto luogo l'incidente.
Inoltre, vengono registrati dati dei sistemi di
assistenza alla guida, tra cui, ad esempio:
inattività o operatività dei sistemi ed even-
tuale impatto della loro azione sul comporta-
mento dinamico del veicolo, deviandone la traiettoria nelle situazioni sopra descritte me-
diante l'ac
celerazione o la decelerazione.
A seconda dell'allestimento del veicolo, ven-
gono registrati dati afferenti ai seguenti si-
stemi:
● Sistema di regolazione automatica della
velocità (A
CC).
● Sistema di assistenza alla frenata di emer-
genz
a (Front Assist).
● Sistema di assistenza per il parcheggio
(Park Pi
lot).
● Assistente di parcheggio (Park Assist).
● Dispositivo di assistenza per il manteni-
mento dell
a corsia (Lane Assist)
I dati dell'EDR non vengono registrati in con-
dizioni normali, bensì esclusivamente in casi
particolari di incidenti.
Non viene registrato alcun dato audio o video
della zona interna o circostante il veicolo. Da-
ti personali quali nome, età o sesso non ven-
gono mai registrati. Tuttavia, è possibile che
terzi (come ad esempio le autorità giudizia-
rie) possano mettere in relazione il contenuto
dell'EDR con altre fonti di dati e creare un ri-
ferimento personale nel contesto delle inda-
gini sugli incidenti.
Per leggere i dati dell'EDR occorre disporre
dell'accesso, previsto legalmente, all'inter-
faccia ODB (“On-Board-Diagnose”) del veico-
lo, il quale deve essere acceso. SEAT può accedere ai dati EDR solo dietro
consen
so del proprietario (o del noleggiatore
in caso di “leasing”). Sono ammesse ecce-
zioni se previste per legge o ai sensi dei con-
tratti stipulati.
In virtù dei requisiti legali afferenti ai prodotti
correlati alla sicurezza, SEAT potrà usare i da-
ti EDR per indagini sul campo e per migliora-
re la qualità dei sistemi del veicolo. I dati
usati nell'ambito di eventuali indagini saran-
no trattati in modo anonimo, ovvero senza far
riferimento al veicolo né al suo proprietario o
noleggiatore.
100
Page 103 of 368

Autoaiuto
In casi di emergenza
Aut o
aiut
o
Attrezzi di bordo, kit per la riparazio-
ne degli pneumatici* Gli attrezzi di bordo e il kit per la riparazione
degli pneum
atic
i* si trovano sotto la copertu-
ra del piano di carico.
Per accedere agli attrezzi di bordo:
– Sollevare la superficie di carico dalla mani-
glia in p l
astica finché non resterà sospesa
alle linguette su entrambi i lati.
In base all'equipaggiamento, il kit per la ripa-
razione degli pneumatici* si trova sotto la co-
pertura del piano di carico.
La cassetta degli attrezzi di bordo contiene
quanto segue.
● Cric elevatore*
● Gancio estrattore per copricerchi*/pinza
per i capp
ucci delle viti delle ruote.
● Chiave per le ruote*
● Occhiello di traino
● Adattatore per la sicura dei bulloni della
ruota*
● Dis
positivo di gancio di traino Alcuni degli equipaggiamenti indicati sono
disponib
ili solo per determinati modelli o so-
no optional disponibili a richiesta. Avvertenza
Generalmente, il cric non è oggetto di manu-
ten z
ione. Se necessario, va ingrassato con
grasso universale. Riparazione degli pneumatici
Kit per l a rip
arazione degli pneumatici
TMS (Tyre Mobility System)* Leggere attentamente le informazioni inte-
gr
ativ
e
›››
pag. 67
Con il kit per la riparazione degli pneumatici*
(Tyre Mobility System) si possono riparare
danni o forature causate da corpi estranei del
diametro massimo di fino a 4 mm circa. Non
estrarre dallo pneumatico eventuali corpi
estranei (ad esempio viti o chiodi).
Una volta introdotto il sigillante nello pneu-
matico, controllare se manca la pressione do-
po circa 10 minuti di marcia.
Utilizzare il kit per la riparazione degli pneu-
matici per riempire un pneumatico esclusiva-
mente quando il veicolo è fermo in un luogo
sicuro e soltanto se si ha dimestichezza con
le operazioni necessarie e si dispone del kit adeguato! In caso contrario, richiedere l'assi-
sten
za di personale specializzato.
Il sigillante per pneumatici non deve essere
utilizzato nei casi seguenti:
● il cerchio ha riportato dei danni,
● la temperatura esterna è inferiore a -20°C
(-4°F),
● il danno è stato provocato da oggetti il cui
diametro s
upera i 4 mm,
● il danno al pneumatico è stato provocato
dall
a scarsa pressione di gonfiaggio,
● è stata superata la data di scadenza della
bombolett
a del sigillante. ATTENZIONE
L'uso del kit per la riparazione degli pneuma-
tici p uò e
ssere pericoloso, soprattutto se si
esegue sulla banchina. Per ridurre al minimo i
rischi, si tengano presenti le seguenti avver-
tenze:
● Arrestare il veicolo non appena sia possibi-
le farlo in c
ondizioni di sicurezza. Fermare il
veicolo a una distanza sicura dal traffico per
riempire lo pneumatico.
● Assicurarsi che il terreno sia piano e solido.
● Tutti i passeggeri e specialmente i bambini,
dovranno e
ssere tenuti a distanza sicura dal-
l'area di lavoro.
● Accendere le luci di emergenza per avvisare
gli altri utenti del
la strada. » 101
Dati tecnici
Consigli
Comando
In casi di emergenza
Sicurezza
Page 104 of 368

In casi di emergenza
●
Utilizz ar
e il kit per la riparazione degli
pneumatici soltanto se si ha dimestichezza
con le operazioni da eseguire. In caso contra-
rio, richiedere l'assistenza di personale spe-
cializzato.
● Il kit per la riparazione degli pneumatici va
usat
o solo in casi di emergenza e solo per po-
ter raggiungere l'officina più vicina.
● Sostituire immediatamente lo pneumatico
riparat
o con il kit.
● Il sigillante può provocare danni alla salute
e deve es
sere rimosso immediatamente se
entra in contatto con la pelle.
● Tenere il kit per la riparazione degli pneu-
matici lont
ano dalla portata dei bambini.
● Non utilizzare un cric omologato, anche se
è stat
o omologato per il proprio modello di
veicolo.
● Fermare il veicolo, tirare il freno a mano al
mas
simo e inserire una marcia, con cambio
manuale, per ridurre il pericolo di un movi-
mento involontario del veicolo. ATTENZIONE
Un pneumatico con sigillante non ha le stes-
se proprietà di r ot
azione di uno convenziona-
le.
● Non superare gli 80 km/h (50 mph)!
● Evitare accelerazioni a tutto gas, frenate
brusc
he e curve ad alta velocità.
● Guidare al massimo per 10 minuti a
80 km/h (50 mph) e succ
essivamente control-
lare lo pneumatico. Per il rispetto dell'ambiente
Eliminare il sigillante usato o scaduto, osser-
vando l e di
sposizioni di legge vigenti in ma-
teria. Avvertenza
Si può acquistare una nuova bomboletta di si-
gil l
ante per pneumatici presso i concessiona-
ri SEAT. Avvertenza
Leggere con attenzione le istruzioni per l'uso
del f abbric
ante del kit per la riparazione degli
pneumatici*. Contenuto del kit per la riparazione
de
gli pneum
atic
i* Fig. 97
Rappresentazione standard: contenu-
t o del
k
it per la riparazione degli pneumatici. Il kit per la riparazione degli pneumatici si
tr
o
v
a nel sottofondo del bagagliaio. Include i
seguenti componenti ››› fig. 97:
Utensile per smontare le valvole
Adesivo che indica la velocità massima
consentita “max. 80 km/h” o
“max. 50 mph”
Tubo di riempimento con tappo
Compressore
Tubo per il gonfiaggio degli pneumatici
Spia del sistema di controllo della pres-
sione degli pneumatici (può essere inte-
grato nel compressore).
1 2
3
4
5
6
102