Elementi essenziali
di velocità diversi, oppure una velocità
m a
s
sima per gli pneumatici invernali.
Regolazione della soglia di avvertimento
La soglia di avvertimento si programma, si
modifica e si elimina nella radio o nel siste-
ma Easy Connect*.
● Veicoli con radio: premere i
l tasto SETUP >
t a
s
to di controllo Assistente per il
conducente > Avviso di velocità .
● Veicoli con sistema Easy Connect premere i
l
tasto e il tasto di funzione
IMPOSTAZIO-
NI > Assistenza alla guida > ACC
> Distanza .
La v
eloc
ità per la soglia di avvertimento può
essere impostata tra 30 e 240 km/h (tra 20 e
149 mph). La regolazione avviene a intervalli
di 10 km/h (5 mph). Avvertenza
● Il c ontr
ollo automatico della velocità non
solleva il conducente dall'obbligo di rispetta-
re i limiti imposti dal codice della strada, veri-
ficando costantemente sul tachimetro la velo-
cità di marcia.
● Nella versione per alcuni paesi, il controllo
automatic
o della velocità avvisa ad una velo-
cità di 120 km/h (75 mph). Questa soglia di
avvertimento viene impostata di fabbrica. Intervalli Service
Fig. 48
Quadro strumenti L'indicazione degli intervalli di Service appa-
r
e s
u
l display del quadro strumenti
››› fig. 48 1 .
In S
EA
T viene fatta una distinzione tra i Servi-
ce con cambio dell'olio motore (ad esempio,
il Service cambio d'olio) e i Service senza
cambio dell'olio motore (ad esempio, il Servi-
zio Ispezione).
Nei veicoli con Service in base al tempo o al
chilometraggio gli intervalli sono già a sca-
denza fissa.
Nei veicoli con LongLife Service , gli intervalli
sono a scadenza variabile. Grazie ai progres-
si della tecnica, i lavori di manutenzione si
sono ridotti molto. In virtù della tecnologia impiegata da SEAT, con tale servizio, occorre
cambi
are l'olio unicamente quando il veicolo
lo richiede. Per calcolare questo cambio
(massimo 2 anni), si considerano le condizio-
ni di utilizzo del veicolo, oltre allo stile di gui-
da. Il preavvertimento compare per la prima
volta 20 giorni prima della data calcolata per
il Service corrispondente. I chilometri restanti
indicati si arrotondano sempre a 100 km e il
tempo a giorni completi. Il messaggio di Ser-
vice corrente non può essere consultato fino
a 500 km dopo l'ultimo service. Fino ad allo-
ra compariranno solo righe nell'indicatore.
Promemoria di ispezione
Quando manca poco alla data di un service,
all'accensione del quadro viene visualizzato
un promemoria di service.
Veicoli senza messaggi di testo : sul display
del quadro strumenti comparirà una chiave
inglese e un'indicazione espressa in km .
I chilometri indicati rappresentano il chilome-
traggio massimo che può essere percorso fi-
no al prossimo Service. Dopo alcuni secondi,
cambia la modalità di visualizzazione. Sul di-
splay appare allora l'immagine di un orologio
insieme ad un numero, che rappresenta i
giorni restanti fino al Service successivo.
Veicoli con messaggi di testo : sul display del
quadro strumenti apparirà Service tra --- km o --- giorni .46
Elementi essenziali
Data di ispezione
Un a
v
olta sorpassata la data del Service , si
sente un segnale acustico quando si accende
il quadro e per alcuni secondi lampeggia sul
display la chiave inglese .
Veicoli con messaggi di testo : sul display del
quadro strumenti verrà visualizzato Service
ora .
Consultare una notifica di manutenzione
A quadro acceso, motore spento e veicolo
fermo, è possibile consultare la notifica di
Service corrente:
Mantenere premuto il tasto 0.0/SET per più di
5 sec ondi per c
on
sultare il messaggio di Ser-
vice 2 .
Un a
v
olta sorpassata la data del Service , vie-
ne visualizzato il segno meno davanti all'in-
dicazione dei chilometri o dei giorni.
Veicoli con messaggi di testo : sul display
compare: Service da --- km o --- giorni .
Azzerare l'indicatore degli intervalli Service
Se il Service non è stato eseguito in un con-
cessionario SEAT, è possibile reinizializzare
l'indicatore nel modo seguente:
● Spegnere il quadro, premere il tasto
0.0/SET
2 e tenerlo premuto.
● Inserire di nuovo l'accensione. ●
Ril
a
sciare il tasto 0.0/SET e premerlo di
nuo v
o nei 20 sec
ondi seguenti. Avvertenza
● Il me s
saggio di Service scomparirà dopo al-
cuni secondi, quando si avvia il motore o
quando si preme il tasto OK/RESET sulla leva
dell'impi ant
o tergicristalli, o il tasto OK del
vo l
ante multifunzione.
● Nei veicoli con LongLife Service la cui batte-
ria è rima
sta scollegata per un lungo periodo
di tempo non è possibile calcolare la data del
Service successivo. Per questo le indicazioni
di service possono indicare calcoli sbagliati.
In questo caso, si dovranno tenere presenti
gli intervalli di manutenzione massimi per-
messi ››› fascicolo Programma di manutenzio-
ne.
● Se l'indicatore viene azzerato manualmen-
te, il
prossimo intervallo Service verrà indica-
to come nei veicoli con intervalli Service fissi.
Pertanto, si raccomanda di far azzerare l'indi-
catore degli intervalli Service da un Service
Partner SEAT. Regolatore di velocità
U so del
r
egolatore di velocità (GRA)* Fig. 49
A sinistra del piantone dello sterzo: in-
t errutt
ori e c
omandi per l'uso del GRA. Fig. 50
A sinistra del piantone dello sterzo:
t er z
a leva per l'uso del GRA. » 47
Comando
ATTENZIONE
● Per non d anne
ggiare il motore, l'ago del
contagiri deve restare nella zona rossa solo
per un breve periodo di tempo.
● A motore freddo, evitare regimi elevati, non
accel
erare a pieno gas e non sollecitare trop-
po il motore. Per il rispetto dell'ambiente
Passando in anticipo a una marcia superiore
si riduc ono i
l consumo di carburante e i rumo-
ri. Contagiri
Il contagiri indica il numero di giri del motore
al
minut
o ›
›› fig. 119 1 .
Il c
ont
agiri offre, insieme all'assistente cam-
bio marce, la possibilità d utilizzare il motore
del veicolo ad un regime di giri adeguato.
Quando la lancetta del contagiri entra nel
settore rosso, significa che il motore, rodato
e caldo, ha raggiunto il numero di giri massi-
mo per la marcia inserita. Prima di raggiunge-
re tale livello, si dovrà passare ad un rappor-
to superiore in caso di veicoli con cambio
manuale, mentre per i veicoli con cambio au-
tomatico si dovrà posizionare la leva selettri-
ce in posizione “D” o togliere il piede dal pe-
dale dell'acceleratore. Si raccomanda di evitare regimi elevati del
motore e di att
enersi all'assistente cambio
marce. Consultare le informazioni aggiuntive
nel ›››
pag. 44, Assistente cambio marce. ATTENZIONE
La lancetta del contagiri 1
››› fig. 119 do-
vr
ebbe rimanere il meno possibile nel settore
rosso, altrimenti si rischia di danneggiare il
motore. Per il rispetto dell'ambiente
Per ridurre il consumo di carburante, le emis-
sioni e l a rumor
osità del veicolo si consiglia
di passare relativamente presto alla marcia
immediatamente più alta. Indicazioni sul display
All'accensione del quadro strumenti, sul di-
s
p
l
ay ›››
fig. 119 3 vengono visualizzate in-
f orm
az
ioni differenti, a seconda dell'equi-
paggiamento del veicolo:
● Cofano, portellone posteriore e porte aper-
te ››
› pag. 43.
● Messaggi di avvertenza e di informazioni
›››
pag. 43.
● Chilometraggio ›››
pag. 126.
● Ora ›››
pag. 125.
● Istruzioni di navigazione. ●
Temperat
ura esterna ›››
pag. 44.
● Bussola ››› pag. 125
.
● Posizione della leva selettrice ›››
pag. 206.
● Marcia consigliata (cambio manuale)
›››
pag. 44.
● Indicatore multifunzione (MFA) e menu con
diverse op
zioni di regolazione
››› pag. 39.
● Indicatore di intervalli Service
›››
pag. 46.
● Secondo indicatore di velocità ›››
pag. 125.
● Controllo automatico della velocità
›››
pag. 45.
● Indicatore dello stato del sistema
Start/St
op ››› pag. 222.
● Indicazione dello stato di gestione attiva
dei cilindri (A
CT®
)* ››› pag. 215
● Segnali riconosciuti dal sistema di ricono-
sciment
o dei segnali stradali ››› pag. 262
● Stato di marcia a basso consumo (ECO)
›››
pag. 125
● Sigla del motore (MKB) ›››
pag. 125.
Chilometraggio
Il contachilometri totale indica i chilometri
percorsi complessivamente dal veicolo.
124
Comando
Dispositivo di traino*
Guid a c
on rimor
chio
Introduzione al tema Osservare le disposizioni specifiche del Pae-
se in ques
tione r
elative alla guida con rimor-
chio e all'utilizzo di un dispositivo di traino.
Il veicolo è stato concepito principalmente
per il trasporto di persone, ma può essere
utilizzato anche per portare un rimorchio, nel
caso in cui disponga del relativo equipaggia-
mento tecnico. Questo carico aggiuntivo in-
fluenza la vita utile, il consumo di carburante
e le prestazioni del veicolo; in determinate si-
tuazioni può inoltre accorciare gli intervalli
Service.
La guida con rimorchio comporta uno sforzo
maggiore per il veicolo, di conseguenza ri-
chiede una concentrazione superiore da par-
te del conducente.
Durante la stagione invernale dovranno esse-
re montati pneumatici invernali sia sul veico-
lo, sia sul rimorchio.
Carico verticale massimo tecnicamente am-
missibile sul giunto
Il carico verticale massimo tecnicamente am-
missibile del timone del rimorchio sul gancio
a testa sferica del dispositivo di traino è pari
a 80 kg. Veicoli con sistema Start/Stop
Se il
veicolo dispone di un dispositivo di trai-
no montato di fabbrica o successivamente
montato da SEAT, il sistema Start/Stop fun-
ziona normalmente. Non occorre tener conto
di alcuna particolarità.
Se il sistema non riconosce il rimorchio o il
dispositivo di traino non è stato montato in
un secondo momento da SEAT, occorre disat-
tivare il sistema Start/Stop premendo il tasto
corrispondente nella parte inferiore della
console centrale, prima di iniziare a circolare
con il rimorchio, e lasciarlo disattivato per
tutto il tragitto ››› .
V eic
o
li con selezione del profilo di guida
Se si guida il veicolo con un rimorchio aggan-
ciato, è sconsigliato l'uso del profilo di guida
Eco. Si consiglia di selezionare un altro profi-
lo di guida tra quelli disponibili prima di ini-
ziare a circolare con un rimorchio. ATTENZIONE
Mai utilizzare il rimorchio per trasportare per-
sone, dat o c
he si potrebbe mettere in perico-
lo la loro vita, e inoltre ciò potrebbe essere
vietato. ATTENZIONE
L'uso indebito del dispositivo di traino può
cau s
are lesioni e incidenti. ●
Utilizz ar
e il dispositivo di traino unicamen-
te se si trova in perfetto stato ed è corretta-
mente fissato.
● Non eseguire alcun tipo di modifica o ripa-
razione s
ul dispositivo di traino.
● Per ridurre il rischio di lesioni in caso di col-
lisioni po
steriori e per evitare lesioni a pedo-
ni e ciclisti durante il parcheggio del veicolo,
nascondere o smontare sempre il gancio a te-
sta sferica quando non si utilizza un rimor-
chio.
● Non montare mai un dispositivo di traino
“con dis
tribuzione del peso” o “compensa-
zione del carico”. Il veicolo non è stato pro-
gettato per questo tipo di dispositivi di trai-
no. Il dispositivo di traino potrebbe cedere e
il rimorchio potrebbe sganciarsi dal veicolo. ATTENZIONE
La guida con rimorchio e il trasporto di ogget-
ti pes anti o di gr
ande superficie possono in-
fluire sulle caratteristiche di marcia e provo-
care incidenti.
● Fissare sempre il carico in modo corretto
con cin
ghie di ancoraggio o fasce di fissaggio
adeguate e in buono stato.
● Adeguare sempre la velocità e la guida alle
condizioni di
visibilità, meteorologiche, della
strada e del traffico.
● I rimorchi con un centro di gravità alto han-
no più prob
abilità di rovesciarsi rispetto a
quelli con un centro di gravità basso. 292
Controlli e rabbocchi periodici
– Sg anc
i
are l'asta del cofano e riportarla nel
suo supporto a incastro.
– Chiudere il cofano senza lasciarlo cadere.
– Abbassare il cofano del vano motore fino a
superar
e la resistenza della serratura.
– Lasciare andare il cofano, in modo che
scatti i
l meccanismo di chiusura. Non forza-
re ››› .
ATTENZIONE
● Per motiv i di s
icurezza il cofano del vano
motore deve rimanere sempre ben chiuso du-
rante la guida. Pertanto ogni volta che si
chiude il cofano ci si deve assicurare che il
meccanismo si sia bloccato correttamente.
Ciò si intuisce dal fatto che il cofano stesso è
perfettamente a filo con le parti adiacenti del-
la carrozzeria.
● Se durante la guida si nota che il meccani-
smo di blocc
aggio non è scattato, fermare su-
bito il veicolo e chiudere correttamente il co-
fano del vano motore. In caso contrario sussi-
ste il pericolo di incidente. Olio motore
Inf orm
az
ioni generaliIl motore viene riempito in fabbrica con uno
s
pec i
ale olio multigrado utilizzabile in tutte
le stagioni. L'uso di un olio di qualità è una premessa per
il c
orretto funzionamento del motore e per la
sua durata. Usare dunque soltanto oli che ri-
spondano alle specifiche delle norme VW,
quando sia necessario il rabbocco o la sosti-
tuzione.
Le specifiche indicate nella pagina seguente
(norme VW) devono essere indicate sulla
confezione dell'olio di servizio. Se sulla con-
fezione sono riportate entrambe le norme per
motori a benzina e diesel, l'olio può essere
usato senza distinzioni per entrambi i tipi di
motore.
Per il cambio dell'olio si raccomanda di os-
servare il Programma di manutenzione e di ri-
volgersi ad un Service Center o ad un'officina
specializzata.
È possibile consultare la specifica dell'olio da
usare per il motore montato sul veicolo in
››› pag. 62, Specifiche dell'olio motore.
Intervalli di manutenzione
Gli intervalli di manutenzione possono esse-
re variabili (LongLife Service) o fissi (in base
al tempo o alla percorrenza).
Se nel retrocopertina del Programma di Ma-
nutenzione è indicato PR QI6 significa che il
veicolo è predisposto per il LongLife Service;
se invece sono indicate le sigle QI1, QI2, QI3,
QI4 o QI7, la manutenzione sarà in funzione
del tempo o della percorrenza. Intervalli di manutenzione variabili (LongLife
Servic
e*)
Sono stati sviluppati oli e controlli specifici
che, a seconda delle caratteristiche e dello
stile di guida, consentono di ampliare gli in-
tervalli del cambio dell'olio (LongLife Servi-
ce).
Questi oli costituiscono il presupposto per il
prolungamento degli intervalli di manuten-
zione e devono perciò essere impiegati come
segue:
● Evitare di mescolare questi oli con altri pre-
vis
ti per intervalli di manutenzione a scaden-
za fissa.
● Solo in casi eccezionali, se il livello dell'o-
lio motore è tr
oppo basso ››› pag. 320, Con-
trollo del livello dell'olio motore e non si
hanno a disposizione oli LongLife, è consen-
tito effettuare un solo rabbocco con gli oli
previsti per gli intervalli di manutenzione a
scadenza fissa ›››
pag. 62 (al massimo
0,5 l).
Intervalli di manutenzione fissi*
Se il veicolo non è predisposto per il “LongLi-
fe Service” o su richiesta questa opzione è
stata disattivata, si possono impiegare gli oli
previsti per gli intervalli di manutenzione a
scadenza fissa riportati a ›››
pag. 62,
Specifiche dell'olio motore. In questo caso,
gli intervalli di manutenzione del veicolo
hanno una scadenza fissa di 1 anno o »
319
Dati tecnici
Consigli
Comando
In casi di emergenza
Sicurezza
Consigli
15.000 km (il caso che si verifica per primo)
› ›
›
fascicolo Programma di manutenzione.
● Solo in casi eccezionali, se il livello dell'o-
lio motore è tr
oppo basso ››› pag. 320, Con-
trollo del livello dell'olio motore e non è di-
sponibile l'olio previsto per il proprio veicolo,
è consentito effettuare un solo rabbocco
(massimo 0,5 l) con olio di tipo ACEA A2 op-
pure ACEA A3 (motori a benzina), oppure
ACEA B3 oppure ACEA B4 (motori diesel).
Veicoli con filtro antiparticolato per motori
diesel*
Nel Programma di manutenzione è indicato
se il veicolo è equipaggiato con il filtro anti-
particolato per motori diesel.
Nei veicoli diesel con filtro antiparticolato è
consentito esclusivamente l'utilizzo del VW
507 00, un olio con bassa formazione di ce-
nere. L'uso di un altro tipo di olio provoche-
rebbe una maggiore accumulazione di fulig-
gine e ridurrebbe la vita del DPF. Per questo:
● Evitare di mescolare questi oli con altri.
● Solo in casi eccezionali, se il livello dell'o-
lio motore è tr
oppo basso ››› pag. 320, Con-
trollo del livello dell'olio motore e non è di-
sponibile l'olio previsto per il veicolo, è con-
sentito effettuare un solo rabbocco con olio
di tipo VW 506 00 / VW 506 01 oppure
VW 505 00 / VW 505 01 oppure ACEA B3 /
ACEA B4 (massimo 0,5 l) Controllo del livello dell'olio motore
Fig. 240
Asta di misurazione livello olio moto-
r e Leggere attentamente le informazioni inte-
gr
ativ
e
›››
pag. 61
Il livello dell'olio si rileva con l'astina di misu-
razione.
Controllare il livello dell'olio motore
– Parcheggiare il veicolo in posizione oriz-
zontal
e.
– Fare funzionare brevemente il motore a mi-
nimo quando si tro
va a temperatura di ser-
vizio e in seguito spegnerlo.
– Attendere 2 minuti circa.
– Estrarre l'astina di misurazione dell'olio.
Pulir
e l'astina di controllo con un panno pu-
lito e reinserirla nella guida fino in fondo. –
In seguito
, estrarla di nuovo e controllare il
livello dell'olio ››› fig. 240. Se necessario,
rabboccare dell'olio.
Il consumo d'olio può arrivare a 0,5 l ogni
1000 km, a seconda dello stile di guida e
delle condizioni di impiego. Nei primi 5000
km il consumo d'olio può essere leggermente
maggiore. Per questo motivo il livello dell'o-
lio motore deve essere controllato a intervalli
regolari (consigliamo di farlo ad ogni riforni-
mento di carburante e prima di lunghi viag-
gi). ATTENZIONE
I lavori al motore o nel vano motore si devono
re a
lizzare con molta prudenza.
● Prima di eseguire qualsiasi lavoro nel vano
motore è op
portuno leggere le relative avver-
tenze ››› pag. 317. ATTENZIONE
Se il livello dell'olio si trova al di sopra della
zon a A , non avviare il motore. Pericolo di
danni a l
motore e al catalizzatore! Informare
il Service Center. 320
Controlli e rabbocchi periodici
temperatura ambiente minima prevista laddo-
ve s
i uti
lizzerà il veicolo.
● Quando la temperatura esterna è estrema-
mente ba
ssa, il liquido di raffreddamento può
congelarsi e il veicolo rimanere fermo. Dal
momento che, in un caso simile, non funzio-
nerebbe il riscaldamento, i passeggeri non
sufficientemente coperti potrebbero morire di
freddo. ATTENZIONE
Non rabboccare il liquido di raffreddamento
se nel serbat
oio di compensazione non ve n'è
più! Potrebbe entrare aria nell'impianto di
raffreddamento. In tal caso, non proseguire la
marcia. Farsi aiutare da personale specializ-
zato. Si rischia altrimenti di danneggiare il
motore! ATTENZIONE
Gli additivi originali non devono mai essere
mes c
olati ai liquidi di raffreddamento non ap-
provati dalla SEAT. Altrimenti si corre il ri-
schio di provocare danni gravi al motore e al
suo impianto di raffreddamento.
● Se il liquido nel serbatoio di compensazio-
ne non è di color
e violaceo ma, ad esempio,
marrone, è probabile che l'additivo G13 sia
stato mescolato con un liquido di raffredda-
mento non adatto. In questo caso il liquido di
raffreddamento va sostituito al più presto! In
caso contrario possono manifestarsi gravi
anomalie di funzionamento o danni al moto-
re! Per il rispetto dell'ambiente
Il liquido di raffreddamento e i suoi additivi
pos sono c
ontaminare l'ambiente. Nel caso di
fuoriuscita di qualche liquido operativo, sarà
necessario raccoglierlo e smaltirlo nel rispet-
to dell'ambiente. Liquido dei freni
Rabboc c
are il liquido dei freni Leggere attentamente le informazioni inte-
gr
ativ
e
›››
pag. 63
Come controllare il livello del liquido freni
Il livello del liquido dei freni deve trovarsi fra
le tacche MIN e MAX.
Se il livello del liquido dei freni diminuisce
considerevolmente in breve tempo, o resta al
di sotto della tacca MIN, è possibile che nel-
l'impianto dei freni vi sia una perdita. Farsi
aiutare da personale specializzato. Una spia
nel display del quadro strumenti controlla il
livello del liquido dei freni ›››
pag. 128.
Su vetture con volante a destra esso si trova
sul lato opposto rispetto a quello del vano
motore. Sostituzione del liquido dei freni
Nel Progr
amma di manutenzione sono indi-
cati gli intervalli regolari per la sostituzione
del liquido dei freni. Si raccomanda di sosti-
tuirlo in un Service Center SEAT durante un
servizio di ispezione. ATTENZIONE
● Con ser
vare il liquido dei freni esclusiva-
mente nel recipiente originale, ben chiuso e
fuori dalla portata dei bambini: rischio di in-
tossicazione!
● Un liquido dei freni troppo vecchio può cau-
sare, in c
aso di forti sollecitazioni dei freni, la
formazione di bolle di vapore nell'impianto
frenante. In questo modo si riduce l'efficacia
della frenata e di conseguenza anche la sicu-
rezza. Sussiste il pericolo di incidente. ATTENZIONE
Il liquido dei freni è abrasivo, per cui non de-
ve entr ar
e in contatto con la vernice del veico-
lo. Serbatoio tergicristalli
C ontr
o
llare e rabboccare il livello del
serbatoio del tergicristalli Leggere attentamente le informazioni inte-
gr
ativ
e
›››
pag. 63 »
323
Dati tecnici
Consigli
Comando
In casi di emergenza
Sicurezza
Indice alfabetico
Gestione del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 spi
a di c
ontrollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Gestione elettronica della coppia motrice (XDS) 203
Gestione energetica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
GRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Guado di strade inondate . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Guasto al motore spia di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Guida con rimorchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
con traino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
economica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
guado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
sicura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
traino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
viaggi all'estero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Guida con rimorchio vedere anche Dispositivo di traino . . . . . . . . . 292
vedere Rimorchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Guida in inverno rimorchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
tettuccio di vetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Guida sicura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
H HDC vedi Assistente di discesa . . . . . . . . . . . . . . . . 224
I Illuminazione ambientale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Illuminazione del quadro strumenti . . . . . . . . . . 162
Illuminazione esterna sostituzione di una lampadina . . . . . . . . . . . . 113
Illuminazione interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Immobilizer elettronico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Impianto antifurto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
rimorchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
vedi anche Allarme antifurto . . . . . . . . . . . . . . 134
Impianto di controllo dei gas di scarico spia di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Impianto di depurazione dei gas di scarico catalizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
filtro antiparticolato diesel . . . . . . . . . . . . . . . 218
Impianto di depurazione dei gas di scarico (die- sel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Impianto di preincandescenza spia di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Impostare menu CAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 129
Incidenti frontali e relative leggi fisiche . . . . . . . . 86
Indicatore multifunzione (MFA) . . . . . . . . . . . . . . . 39
Indicazioni di sicurezza airbag laterali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
airbag per la testa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
pretensionatori della cintura . . . . . . . . . . . . . . . 88
utilizzo dei seggiolini per bambini . . . . . . . 24, 96
utilizzo delle cinture di sicurezza . . . . . . . . . . . 85
Indicazioni sul display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 ACT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
avviso di velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
bussola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
chilometraggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
controllo degli pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . 333
dati viaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
intervalli Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
limitatore di velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
marcia consigliata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
messaggi di avvertimento e di informazione . . 43
MKB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 porte, cofano del vano motore e portellone
post eriore aperti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
posizioni della leva selettrice . . . . . . . . 125, 206
SEAT Drive Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
secondo indicatore di velocità . . . . . . . . . . . . 125
segnali stradali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Sistema di assistenza alla frenata di emergen- za (Front Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
sistema di informazione per il conducente . . . . 39
sistema di regolazione automatica della velo- cità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
sottomenu assistenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
spie di avvertimento e di controllo . . . . . . . . . 238
Start/Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
temperatura esterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Indice di cetano (carburante diesel) . . . . . . . . . . 314
Interruttore a chiave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Intervalli di manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
intervalli Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Interventi di riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 29
Ispezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
K
Keyless-Entry vedere Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Keyless-Exit vedere Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Keyless Access avvio del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Easy Open . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Keyless-Entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Keyless-Exit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
particolarità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Press & Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
sbloccare e bloccare il veicolo . . . . . . . . . . . . . 138
356