Page 65 of 436
63
1-5. Ravitaillement du véhicule en carburant
1
Avant de prendre le volant
86_D_(OM18069D)
Fermeture du bouchon de réservoir de carburant
Après le ravitaillement en
carburant, vissez le bouchon du
réservoir de carburant jusqu'à ce
que vous perceviez un déclic.
Dès que vous le relâchez, le
bouchon tourne légèrement
dans le sens opposé.
■Types de carburant
Carburant sans plomb (indice d'octane 93 [98 RON] ou supérieur)
Si l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 93 (98 RON) n'est pas
disponible, l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 91 (95 RON)
peut être utilisée sans nuire à la durabilité du moteur ou à l'agrément de
conduite.
Page 66 of 436

64 1-5. Ravitaillement du véhicule en carburant
86_D_(OM18069D)
AVERTISSEMENT
■Ravitaillement du véhicule en carburant
Respectez les précautions suivantes lorsque vous ravitaillez le véhicule en
carburant.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
●Ne pas manipuler de carburant à l'intérieur.
● Après être descendu du véhicule et avant d'ouvrir la trappe à carburant,
touchez une surface métallique non peinte pour vous décharger de
l'électricité statique. Il est important de vous décharger de l'électricité
statique avant de ravitailler en carburant: en effet, elle pourrait engendrer
une étincelle qui pourrait à son tour enflammer les vapeurs de carburant
au moment de faire le plein.
● Tenez toujours fermement la poignée du bouchon de réservoir à
carburant, et tournez-le lentement pour l'ouvrir.
Il est possible que vous entendiez un appel d'air lorsque vous desserrez le
bouchon de réservoir à carburant. Attendez que le son ne se fasse plus
entendre avant de retirer complètement le bouchon.
Par temps chaud, du carburant sous pression peut jaillir du goulot de
remplissage et causer des blessures.
● Interdisez à quiconque ne s'étant pas déchargé de l'électricité statique
dont il est porteur de s'approcher du réservoir de carburant ouvert.
● Ne laissez personne s'approcher du véhicule et du tuyau de remplissage
de carburant tant que le ravitaillement en carburant est en cours.
● Ne pas inhaler de carburant vaporisé.
Le carburant contient des substances nuisibles à la santé si elles sont
inhalées.
● Ne pas fumer lors du ravitaillement en carburant du véhicule.
Cela peut entraîner l'inflammation du carburant et provoquer un incendie.
● Ne pas retourner au véhicule ou toucher toute personne ou objet qui est
chargé statiquement.
Ceci pourrait provoquer une décharge d'électricité statique, résultant en
un risque d'inflammation possible.
Page 67 of 436

65
1-5. Ravitaillement du véhicule en carburant
1
Avant de prendre le volant
86_D_(OM18069D)
AVERTISSEMENT
■
Pendant le ravitaillement en carburant
Respectez les précautions suivantes pour empêcher le carburant de
déborder du réservoir:
● Enfoncez bien le pistolet dans le goulot de remplissage en carburant
● Arrêtez de remplir le réservoir une fois que le pistolet s'arrête
automatiquement avec un déclic
● Ne rajoutez pas de carburant dans le réservoir
● Suivez les autres précautions affichées à la station service.
● Tournez le bouchon vers la droite jusqu'à ce qu'il s'enclenche afin de
s'assurer qu'il est bien serré. Si le bouchon n'est pas correctement fermé,
des fuites de carburant pourraient se produire en cas d'accident, et ainsi
créer un risque d'incendie.
■ Lorsque vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant
N'utilisez qu'un bouchon du réservoir à carburant Toyota d'origine conçu
pour votre véhicule. Autrement, il pourrait se produire un incendie ou tout
autre incident risquant de causer des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■ Ravitaillement en carburant
● Ne renversez pas de carburant pendant le ravitaillement.
Autrement, vous risqueriez de détériorer votre véhicule en provoquant un
dysfonctionnement du dispositif antipollution, en détériorant le circuit
d'alimentation ou encore en abîmant la peinture du véhicule.
● Ne jamais ajouter d'agents de nettoyage dans le réservoir de carburant.
L'ajout d'agent de nettoyage pourrait endommager le système
d'alimentation en carburant.
● Remettez immédiatement du carburant dans le réservoir dès que le
voyant d'alarme de niveau insuffisant de carburant s'allume. Des défauts
d'allumage moteur du fait d'un réservoir vide peuvent causer des
dommages au moteur.
Page 68 of 436
66
86_D_(OM18069D)
1-6. Système antivol
Système antidémarrage
Chaque clé du véhicule contient une puce de transpondeur qui
empêche le démarrage du moteur si la clé n'a pas été préalablement
reconnue par l'ordinateur embarqué du véhicule.
Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule lorsque vous en
descendez.
Ce système est conçu pour aider à empêcher le vol du véhicule,
mais il ne garantit pas une sécurité absolue contre les vols du
véhicule.
Le témoin indicateur clignote
dès lors que vous retirez la clé
du contacteur de démarrage,
pour indiquer que le système
est actif.
Le témoin indicateur s'arrête
de clignoter après que vous
avez inséré la clé enregistrée
dans le contacteur de
démarrage, pour indiquer la
neutralisation effective du
système.
Page 69 of 436

67
1-6. Système antivol
1
Avant de prendre le volant
86_D_(OM18069D)
■
Si le véhicule ne démarre pas avec la clé enregistrée
Retirez la clé et réessayez.
■ Entretien du système
Le système antidémarrage dont est équipé votre véhicule ne nécessite
aucun entretien.
■ Conditions risquant de nuire au bon fonctionnement du système
● Si la clé est en contact avec un objet métallique
● Si la clé est trop proche ou en contact avec une autre clé, appartenant au
système antivol (utilisant une puce de transpondeur intégrée) d'un autre
véhicule
■ Certification du système antidémarrage
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: MOZRI-38BFH
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC.
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions
suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage nocif, et (2) l'utilisateur du
dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même
si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du
dispositif.
AVERTISSEMENT DE LA FCC
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à
faire fonctionner cet équipement.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
FCC WARNING
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Page 70 of 436
68 1-6. Système antivol
86_D_(OM18069D)
Pour les véhicules commercialisés au Canada
REMARQUE:
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accept er tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
NOTE:
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause interference, and (2) This device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
NOTE
■ Pour garantir le bon fonctionnement du système
Ne modifiez pas et ne démontez pas le système. S'il a été modifié ou
démonté, il n'est plus garanti qu'il fonctionne normalement.
Page 71 of 436
69
1
1-6. Système antivol
Avant de prendre le volant
86_D_(OM18069D)
Étiquettes de prévention contre le vol (États-Unis)
Ces étiquettes sont apposées
sur le véhicule afin de lutter
contre le vol, en rendant plus
faciles le repérage et la
récupération des pièces
issues d'un véhicule volé. Ne
les retirez pas, sous peine de
poursuites judiciaires.
Page 72 of 436
70
86_D_(OM18069D)
1-7. Informations relatives à la sécurité
Position de conduite correcte
Adoptez une posture correcte pour conduire, comme suit:
Asseyez-vous le dos le plus
droit possible et calez-vous
bien dans le siège. (→P. 3 8 )
Avancez/reculez le siège de
façon à atteindre les
pédales et à pouvoir les
utiliser facilement sur toute
leur course. ( →P. 3 8 )
Réglez le dossier de siège
de façon à pouvoir
manipuler facilement les
commandes. ( →P. 3 8 )
Réglez le volant en hauteur
et en profondeur pour
permettre une conduite
aisée, et de sorte à axer le
coussin gonflable sur votre
poitrine. ( →P. 5 5 )
Verrouillez l'appui-tête dans
la position où son centre est
aligné sur le haut de vos
oreilles. ( →P. 45)
Attachez correctement
votre ceinture de sécurité.
(→ P. 4 7 )