Page 17 of 436

86_D_(OM18069D)
15
Pour votre information
Manuel principal du propriétaire
Veuillez noter le fait que le présent manuel concerne tous les modèles et
présente tous les équipements possibles, y compris optionnels. Ainsi, vous
pourrez y trouver des explications concernant des équipements qui ne sont
pas montés sur votre véhicule.
Toutes les informations et caractéristiques techniques figurant dans le
présent manuel sont à jour au moment de l'impression. Toutefois, la politique
d'amélioration permanente des produits que suit Toyota nous oblige à nous
réserver le droit de procéder à des modifications, à tout moment et sans
préavis.
Selon les caractéristiques techniques, le véhicule figurant sur les illustrations
peut différer du vôtre en termes de teinte et d'équipement.
Bruit sous le véhicule après l'arrêt du moteur
Cinq à dix heures environ après l'arrêt du moteur, un bruit peut être
perceptible pendant plusieurs minutes sous le véhicule. Ce bruit provient
d'un système chargé de vérifier l'absence de fuites de carburant par
évaporation et n'indique pas de dysfonctionnement.
Accessoires, pièces détachées et modification de votre Toyota
Il existe actuellement sur le marché de nombreuses pièces détachées et
accessoires destinés aux véhicules Toyota, mais qui ne sont toutefois pas
authentiques. Nous vous rappelons que ces produits ne sont pas couverts
par la garantie Toyota et que Toyota décline toute responsabilité quant à leur
qualité, leur réparation ou leur remplacement, et quant à tout dommage
qu'ils seraient susceptibles de provoquer ou encore aux effets négatifs qu'ils
pourraient avoir sur votre véhicule Toyota.
Ce véhicule ne doit pas être modifié avec des produits qui ne sont pas
d'origine Toyota. Toute modification par montage de produits qui ne sont pas
d'origine Toyota risquerait d'affecter les performances du véhicule, sa
sécurité ou sa longévité et serait susceptible de contrevenir à la
réglementation. En outre, les dommages ou les problèmes de performance
découlant d'une telle modification risquent de ne pas être couverts par la
garantie.
Page 18 of 436
86_D_(OM18069D)
16
Installation d'un système radio émetteur/récepteur
L'installation d'un système radio émetteur/récepteur dans votre véhicule
risque d'affecter les systèmes électroniques tels que:
● Système d'injection multipoints/systèm e d'injection multipoints séquentielle
● Système régulateur de vitesse
● Système de freinage antiblocage
● Système de coussin gonflable SRS
● Système de prétensionneurs de ceinture de sécurité
Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire Toyota sur les
précautions à prendre ou les instructions à respecter pour l'installation d'un
système radio émetteur/récepteur.
Page 19 of 436

86_D_(OM18069D)
17
Enregistrements des données du véhicule
Votre Toyota est équipée de plusieurs calculateurs sophistiqués qui
enregistrent certaines données telles que:
• État de l'accélérateur
• État du frein
• Vitesse du véhicule
Les données enregistrées varient selon la classe du véhicule et les options
dont il est équipé. Ces calculateurs n'enregistrent pas les conversations ou
les sons, et enregistrent uniquement les images à l'extérieur du véhicule
dans certaines situations.
● Transmission des données
Votre véhicule peut transmettre les données enregistrées dans ces
calculateurs à Toyota sans notification.
● Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ces calculateurs pour
diagnostiquer les dysfonctionnements, faire de la recherche-développement
et améliorer la qualité de ses produits.
Toyota ne divulguera aucune donnée enregistrée à une tierce partie, sauf:
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire, si le véhicule est loué
• En réponse à une requête officielle de la police, d'un tribunal ou d'un organisme public
• Pour l'utilisation par Toyota dans un procès
• À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un véhicule ou un propriétaire de véhicule en particulier
● Pour en savoir plus sur les données du véhicule recueillies, utilisées et
partagées par Toyota, veuillez consulter le site www.toyota.com/privacyvts/
.
Page 20 of 436

86_D_(OM18069D)
18
Enregistreur de bord
Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de bord (EDR). Un EDR sert avant
tout à enregistrer, dans certaines situations d’accident ou de quasi-accident,
comme le déploiement d’un coussin gonflable ou le choc avec un obstacle
sur la route, des données qui permettront de comprendre comment les
systèmes du véhicule se sont comportés. L’EDR est conçu pour enregistrer
les données en rapport avec la dynamique du véhicule et ses systèmes de
sécurité pendant une courte période de temps, en général 30 secondes ou
moins.
L'EDR qui équipe ce véhicule est conçu pour enregistrer entre autres des
données sur:
• La façon dont les différents systèmes de votre véhicule ont fonctionné;
• L'état attaché/détaché des ceintures de sécurité conducteur et passager;
• La course d'appui (le cas échéant) de la pédale de frein et/ou d'accélérateur; et
• La vitesse à laquelle roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances dans
lesquelles se sont produits un accident ou des blessures corporelles.
REMARQUE: Les données ne sont enregistrées par l'EDR du véhicule que
dans les cas où survient une situation inhabituelle d'accident; l'EDR
n'enregistre aucune donnée dans les conditions normales d'utilisation du
véhicule, et jamais aucune donnée personnelle (nom, sexe, âge, lieu
d'accident). Toutefois, d'autres parties, telles que celles relatives à la
réglementation en vigueur, pourront combiner les données EDR avec les
données d'identification personnelle couramment collectées lors d'une
enquête portant sur un accident.
Pour lire les données enregistrées par l'EDR, un équipement spécial ainsi
que l'accès au véhicule ou à l'EDR est nécessaire. Outre le constructeur du
véhicule, d'autres intervenants disposant de l'équipement spécial, comme
les forces de l'ordre, peuvent lire les informations s'ils ont un accès au
véhicule ou à l'EDR.
Page 21 of 436

86_D_(OM18069D)
19
●Divulgation des données de l'enregistreur de bord
Toyota ne divulguera aucune des données enregistrées par l'EDR à un tiers,
excepté:
• Si le propriétaire du véhicule (ou le lo cataire s'il s'agit d'un véhicule loué) a
donné son accord en ce sens
• En réponse à une requête officielle de la part de la police, d'une cour de justice ou d'une agence gouvernementale
• Si Toyota souhaite les utiliser en cas de poursuite judiciaire
Cependant, au besoin, Toyota pourrait:
• Utiliser les données à des fins de recherche sur les performances des véhicules en matière de sécurité
• Divulguer les données à un tiers à des fins de recherche, sans divulguer les renseignements spécifiques concernant le véhicule ou son propriétaire
Mise au rebut de votre Toyota
Les dispositifs de coussins gonflables SRS et de prétensionneurs de
ceintures de sécurité de votre Toyota renferment des produits chimiques
explosifs. Si le véhicule est mis au rebut avec les coussins gonflables et les
prétensionneurs de ceintures de sécurité en l’état, cela risque de provoquer
un accident comme par exemple un incendie. Veillez à faire démonter et
éliminer les coussins gonflables SRS et les prétensionneurs de ceintures de
sécurité par un garage qualifié ou par votre concessionnaire Toyota avant de
mettre votre véhicule au rebut.
Perchlorate
Cela peut impliquer une manipulation particulière. Consultez le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comporte des pièces susceptibles de contenir du perchlorate.
Parmi ces éléments figurent les coussins gonflables, les prétensionneurs de
ceintures de sécurité et les piles pour la télécommande du verrouillage
centralisé.
Page 22 of 436

86_D_(OM18069D)
20
AVERTISSEMENT
■Précautions générales de conduite
Conduite sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments: Ne
conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool,
de produits stupéfiants ou de médicaments, ce qui aurait pour effet d'altérer
vos capacités à utiliser correctement le véhicule. L'alcool et certaines
drogues et médicaments ont pour effet d'allonger le temps de réaction, de
perturber la capacité d'analyse et de r éduire la coordination, ce qui cause un
risque important d'accident dans lequel des blessures graves, voire
mortelles, pourraient survenir.
Conduite prudente: Conduisez toujours prudemment. Essayez d'anticiper
les intentions des autres usagers de la route et des piétons et d'être prêt à
tout moment à éviter un accident.
Vigilance du conducteur: Consacrez toujours à votre conduite toute
l'attention qu'elle exige. Tout ce qui est susceptible de distraire le conducteur
comme d'effectuer des réglages, d'utiliser un téléphone mobile ou de lire
peut entraîner une collision dans laquelle vous-même, les occupants du
véhicule ou toute autre personne risque d'être grièvement blessée ou tuée.
■ Précautions générales concernant la sécurité des enfants
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule et ne
leur confiez jamais la clé, ne les laissez pas jouer avec.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d'enclencher le point mort.
Le danger existe par ailleurs que les enfants se blessent en jouant avec les
vitres ou d'autres équipements du véhicule. En outre, les chaleurs extrêmes
ou les froids intenses dans l'habitacle peuvent s'avérer mortels pour les
enfants.
Page 23 of 436

86_D_(OM18069D)
21
Symboles utilisés dans le présent manuel
Précautions & Remarques
Symboles utilisés dans les illustrations
AVERTISSEMENT
Cette mise en garde signale un danger, et si elle n'est pas respectée, des
blessures graves ou la mort pourraient s'ensuivre. Vous êtes informé de ce
que vous devez faire ou ne pas faire pour éviter ou réduire les risques de
blessures graves ou de mort pour vous-même ou pour les autres.
NOTE
Cette mise en garde signale un danger et si elle n'est pas respectée, un
dommage au véhicule ou à ses équipements peut s'ensuivre. Vous êtes
informé de ce que vous devez faire ou ne pas faire pour éviter ou réduire les
risques de détérioration de votre Toyota et de ses équipements.
Symbole de sécurité
Le symbole du cercle barré signifie “À ne pas faire”, “Il est interdit
de” ou encore “Évitez que ceci ne se produise.”
Flèches indiquant des opérations
Indique l'action (pousser, tourner, etc.)
utilisée pour actionner les
commutateurs et autres dispositifs.
Indique le résultat de l'opération
(comme l'ouverture d'un couvercle).
Page 24 of 436