104 1-7. Informations relatives à la sécurité
86_D_(OM18069D)
AVERTISSEMENT
■Précautions avec le coussin gonflable SRS
Respectez les précautions suivantes avec les coussins gonflables SRS.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
●Le conducteur et tous les passagers à bord du véhicule doivent porter leur
ceinture de sécurité correctement.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires à
utiliser avec les ceintures de sécurité.
● Le coussin gonflable conducteur SRS se déploie avec une violence
considérable, qui peut être très dangereuse, voire mortelle, si le
conducteur se trouve très près du coussin gonflable.
L’autorité fédérale chargée de la sécurité routière aux États-Unis,
“NHTSA” (National Highway Traffic Safety Administration) conseille:
Sachant que la zone de danger pour le coussin gonflable conducteur se
trouve dans les premiers 2 à 3 in. (50 - 75 mm) de déploiement, vous
placer à 10 in. (250 mm) de votre coussin gonflable conducteur vous
garantit une marge de sécurité suffisante. Cette distance est à mesurer
entre l’axe du volant et le sternum. Si vous êtes assis à moins de 10 in.
(250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite de plusieurs
façons:
• Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore atteindre confortablement les pédales.
●La partie des montants avant, des
montants arrière ou des garnitures du
rail latéral de toit (rembourrage) où sont
contenus les coussins gonflables
rideaux porte des signes de rayures, de
craquelures ou de détériorations
quelles qu’elles soient.
143
2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
86_D_(OM18069D)
AVERTISSEMENT
●
Ne dépassez pas la limite de vitesse autorisée. Même si les limitations de
vitesse le permettent, ne roulez pas à plus de 85 mph (140 km/h) si le
véhicule n'est pas équipé de pneus haute vitesse. À plus de 85 mph (140
km/h), le pneu peut exploser, vous risquez de perdre le contrôle du
véhicule et de provoquer un accident. Demandez conseil à un revendeur
de pneumatiques afin qu'il détermine si votre véhicule est équipé de
pneus haute vitesse ou non, avant de conduire à de telles vitesses.
■ En cas de conduite sur route glissante
● Toute manoeuvre brutale des freins, de l'accélérateur et de la direction
risque de provoquer une perte d'adhérence des pneus, suffisante pour
réduire votre capacité à garder la maîtrise du véhicule, avec pour
conséquence possible un accident.
● Une accélération brusque, un effet de frein moteur engendré par la
rétrogradation, ou un changement de régime du moteur risquent de
provoquer une perte d'adhérence du véhicule et de causer un accident.
● Après avoir roulé dans une flaque d'eau profonde, appuyez légèrement
sur la pédale de frein pour vous assurer du bon fonctionnement des freins.
Lorsqu'elles sont mouillées, les plaquettes de frein peuvent entraîner un
mauvais fonctionnement des freins. Si les freins d'un seul côté sont
humides et ne freinent pas bien, le comportement du véhicule risque d'être
perturbé lors des changements de direction, avec pour conséquence
possible un accident.
■ Lorsque vous manœuvrez le levier de vitesses
● Pour les véhicules équipés d'une transmission automatique, veillez à ne
pas changer le levier de vitesses de position alors que vous avez le pied
sur la pédale d'accélérateur. Le déplacement du levier de vitesses sur une
autre position que P ou N peut provoquer une accélération rapide
imprévue du véhicule, susceptible d'entraîner un accident grave ou mortel.
● Ne posez pas d'objets à proximité du levier de vitesses. Il pourrait en
résulter un fonctionnement incorrect.
● Si vous enlevez le manchon de levier de vitesses pour nettoyer le
véhicule, assurez-vous de le remettre en place. Dans le cas contraire, le
levier de vitesses pourrait être difficile à manoeuvrer.
156 2-1. Procédures de conduite
86_D_(OM18069D)
Conduite en mode ManuelPour passer en mode manuel, positionnez le sélecteur de vitesses en
position M.
Quand le témoin indicateur de passage de vitesses supérieur/
inférieur est allumé, les vitesses peuvent être choisies en actionnant
le levier de vitesses ou les palettes de passage de vitesses, ce qui
vous permet de conduire avec le rapport de votre choix.
Même si les opérations de montée sont exécutées, si la vitesse du
véhicule est trop basse pour le rapport requis, le rapport ne changera pas.
Témoin de passage à la
vitesse supérieure
Témoin de passage à la
vitesse inférieure
Pour la sélection du rapport
supérieur (+)
Pour la sélection du rapport
inférieur (-)
À chaque fois que le levier de
vitesses ou les palettes de
passage de vitesses sont
actionnés, le rapport monte ou
descend d'une vitesse, et la
vitesse choisie, entre “1” à “6”,
est appliquée.
La vitesse sélectionnée de “1” à
“6” et “M” sera indiquée sur la
position de la vitesse ainsi que
sur l'indicateur de vitesse
engagée.
En mode manuel, le rapport ne change que si les palettes de
passage de vitesses ou le levier de vitesses sont actionnés.
235
3-4. Utilisation des rangements
3
Équipements intérieurs
86_D_(OM18069D)
Porte-gobelets/rangement de console
■
Changer la place du porte-gobelets
■ Changer la taille du rangement de console Retirez le porte-gobelets et adaptez la
position.
Retirez le porte-gobelets.
Porte-gobelets/rangement de console
273
4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
86_D_(OM18069D)
AVERTISSEMENT
■
Lorsque vous levez votre véhicule
Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d'accident
grave, voire mortel:
● Lorsque vous utilisez un cric d'atelier, respectez les instructions du manuel
fourni avec le cric.
● N'utilisez pas le cric fourni avec votre véhicule.
● N'engagez aucune partie de votre corps sous le véhicule lorsqu'il est sur
cric.
● Utilisez toujours le cric d'atelier et/ou les chandelles sur un sol plat, dur et
de niveau.
● Ne démarrez pas le moteur lorsque le véhicule est sur le cric d'atelier.
● Arrêtez le véhicule sur sol dur et bien plat, serrez vigoureusement le frein
de stationnement et mettez le levier de vitesses sur P (véhicules avec
transmission automatique) ou R (véhicules avec transmission manuelle).
● Assurez-vous d'installer le cric correctement à l'endroit prévu à cet effet.
Soulever le véhicule avec un cric en mauvaise position endommagera le
véhicule et pourra faire tomber celui-ci.
● Ne soulevez pas le véhicule lorsqu'une personne est a bord.
● Lors du levage du véhicule, ne placez aucun objet sur ou sous le cric.
● Lorsque vous soulevez le véhicule, assurez-vous qu'il y a suffisamment
d'espace autour. La position du véhicule peut légèrement changer lorsqu'il
est abaissé.
●Levez le véhicule avec un cric du
même type que le cric figurant sur
l'illustration.
289
4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
86_D_(OM18069D)
Déclaration des codes d'identification
La valve à émetteur pour la surveillance de la pression de gonflage
est équipée d'un code d'identification unique. Lorsque vous
remplacez une valve à émetteur pour la surveillance de la pression
de gonflage, il faut enregistrer le code d'identification. Faites
enregistrer le code d'identification par votre concessionnaire Toyota.
■Quand changer les pneus de votre véhicule
Vous devez changer les pneus lorsque:
●Les témoins d'usure de la bande de roulement sont visibles sur un
pneu.
●Une entaille, une coupure ou une craquelure est suffisamment
profonde pour laisser apparaître la trame, ou une cloque est
révélatrice d'un défaut interne
●Le pneu s'est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à
réparer correctement du fait de la taille ou de l'emplacement d'une
entaille ou d'une perforation
En cas de doute, demandez conseil à votre concessionnaire Toyota.
■Remplacement des pneus et des roues
Si le code d'identification de la valve à émetteur pour la surveillance de
la pression de gonflage n'est pas enregistré, le système de surveillance
de la pression de gonflage des pneus ne peut pas fonctionner
convenablement. Après environ 20 minutes de conduite, le témoin
d'alerte de pression des pneus s'allume de manière permanente après
avoir clignoté pendant 1 minute pour signaler une anomalie du système.
■Longévité des pneus
Tout pneu de plus de 6 ans doit faire l'objet d'un contrôle par un
technicien qualifié, même s'il n'a servi que rarement ou même pas du
tout, ou s'il ne porte aucune trace évidente de dégradation.
■Si la bande de roulement s'use sous 0,16 in. (4 mm) sur des pneus
neige
Ces pneus neige ont perdu toute efficacité.
319
4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
86_D_(OM18069D)
Ampoules
Vous pouvez changer par vous-même les ampoules suivantes. La
difficulté de remplacement des ampoules dépend de leur nature. Si
le remplacement nécessaire de l'ampoule vous semble difficile à
effectuer, faites appel à votre concessionnaire Toyota.
■Préparation d'une ampoule de rechange
Vérifiez la puissance en watts de l'ampoule à remplacer.
(→ P. 392)
358 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
86_D_(OM18069D)
AVERTISSEMENT
■Utilisation du cric
Une mauvaise utilisation du cric peut causer la chute brutale du
véhicule, entraînant des blessures graves, voire mortelles.
●Utilisez le cric aux seules fins de changer les roues et de monter et
démonter les chaînes à neige.
●N'utilisez que le cric fourni avec ce véhicule lorsque vous remplacez
un pneu crevé.
Ne l'utilisez pas sur un autre véhicule et n'utilisez pas un autre type de
cric pour remplacer une roue sur ce véhicule.
●Vérifiez à chaque fois que le cric est bien en place sur le point de
levage.
●Ne glissez aucune partie de votre corps sous le véhicule lorsque celui-
ci est sur cric.
●Ne laissez pas le moteur en marche et ne le démarrez pas non plus
lorsque le véhicule est sur cric.
●Ne mettez pas le véhicule sur le cric avec une personne à bord.
●Lorsque vous levez le véhicule, ne disposez aucun objet sur le cric ou
dessous.
●Levez le véhicule à la hauteur juste suffisante pour changer la roue,
pas plus haut.
●Si vous avez besoin de vous glisser sous le véhicule, utilisez une
chandelle.
Veillez tout particulièrement à vous assurer que toute personne
travaillant sur le véhicule ou à proximité directe ne risque pas d'être
blessée lorsque vous reposez le véhicule au sol.