Page 169 of 266

otáčajte hever a zdvíhajte vozidlo, až dokiaľ sa
koleso nezdvihne niekoľ ko centimetrov od zeme.
Pri točení rúčky sa uisťujte, že otáčanie je bez
prekážok a chráňte sa pred rizikom poškrabania na
ruke zapretím o zem. Aj pohybujúce sa časti
zdviháka (skrutka a kĺb) môžu spôsobiť zranenia:
vyhnite sa kontaktu. Ak by ste sa zašpinili
mazivom, poriadne sa očistite;
úplne uvolnite štyri fixačné skrutky a potom
koleso dajte dole;
uistite sa, že koleso na normálne použitie ,má
povrch v kontakte s nábojom čistý a zbavený
nečistôt, ktoré by mohli spôsobiť uvoľnenie
bezpečnostných skrutiek;
na vozidlách s oceľovými diskami namontujte
koleso na bežné použitie naskrutkovaním prvej
skrutky B obr. 146 na 2 závity do otvoru, ktorý je
najbližšie k nafukovaciemu ventilu A;
namontujte kryt kolesa tak, aby symbol(na
danom kryte) súhlasil s nafukovacím ventilom,
potom nasaďte ďalšie 3 skrutky;
skrutky zaskrutkujte pomocou kľúča vo výbave;
pre vozidlá s liatinovými diskami, namontujte kryt
hlavy kolesa;
hever spustite až vozidlo dosadne na zem a potom
hever vytiahnite;
pomocou kľúča vo výbave striedavo, podľa
očíslovaného poradia znázorneného na obrázku
obr. 147 doťahujte protiľahlé skrutky až na doraz.
Po ukončení
upevnite ozubenú podložku na deravé koleso
pomocou dvoch skrutiek (nasaďte podložku
zvonka kolesa). Opäť zapojte zaisťovací kábel na
príslušné miesto a nasaďte ochranný kryt A
obr. 148;
obr. 146F0T0282obr. 147F0T0128
165
OBOZNÁMENIE SA
S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
ŠTARTOVANIE A
JAZDA
KONTROLKY A
HLÁSENIA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 170 of 266

skontrolujte správne uloženie v príslušnom dosade
(zdvíhací systém je vybavený brzdou na
obmedzenie dĺžky prechodu, prípadné nesprávne
umiestnenie ohrozuje bezpečnosť);
opät zdvihnite koleso a opäť zaskrutkujte poistnú
skrutku A obr. 139;
opäť uložte hever a nástroje do tašky na náradie;
dajte tašku s náradím za sedadlo na ľavú stranu
(verzie Cargo) a do batožinového priestoru (verzie
Combi);
tašku zaistite pomocou zadržiavacích elastických
pásov.
SÚPRAVA FIX & GO AUTOMATIC
POZOR!
Informácie stanovené platnými normami
sú uvedené na etikete pripojenej k
obalu súpravy Fix&Go. Dodržiavanie všetkých
pokynov uvedených na etikete je nevyhnutným
predpokladom pre zaistenie bezpečnosti a
účinnosti súpravy Fix&Go. Pozorne si prečítajte
informácie uvedené na etikete predtým, ako
začnete používať tento prípravok. Zamedzte
nesprávnemu používaniu. Súprava Fix&Go má
určitú dobu trvanlivosti a treba ju pravidelne
meniť. Súpravu smú používať iba dospelé
osoby. Nepatrí do rúk deťom.
Príslušný obal a štítok ukážte
pracovníkovi, ktorý bude pracovať s
pneumatikou ošetrenou súpravou na
opravu pneumatík.
obr. 148F0T0170
166
OBOZNÁMENIE SA
S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
ŠTARTOVANIE A
JAZDA
KONTROLKY A
HLÁSENIA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 171 of 266

Súprava Fix&Go je určená pre núdzovú
dočasnú opravu. Pre zaistenie bezpečnosti
nechajte pneumatiku čo najskôr odborne
skontrolovať a opraviť. Lepiaca kvapalina je
účinná pri teplotách od -40 °C do +50 °C. Je
možné opraviť pneumatiky s poškodeniami do
veľkosti maximálne 4 mm na dezéne, pneumatiky
sa nedajú opraviť, pokiaľ je poškodená ich bočná
strana. Pred použitím súpravy Fix&Go sa uistite,
že pneumatika nie je príliš poškodená a že je
disk v dobrom stave, v opačnom prípade súpravu
nepoužívajte a obráťte na servisnú sieť Fiat .
Nevyťahujte z pneumatiky cudzie telesá.
Nenechávajte kompresor zapnut ý bez prerušenia
dlhšie ako 20 minút : nebezpečenstvo prehriatia.
Súprava na rýchlu opravu pneumatík Fix & Go
Automatic je umiestnená v obale v batožinovom
priestore.Súprava na rýchlu opravu obsahuje obr. 149:tlakovú nádobku A s lepiacou kvapalinou,
vybavenú: plniacou hadičkou B a štítkom C s
nápisom „Max. 80 km/h”, ktorú je potrebné
umiestniť na dobre viditeľné miesto (napr. na
prístrojovú dosku) po oprave pneumatiky;
kompresor D vybavený manometrom a spojkami;
informačný leták obr. 150, ktorý obsahuje pokyny
na rýchle a správne použitie súpravy a ktorý treba
následné odovzdať personálu, ktorý sa postará
o pneumatiku opravenú pomocou takejto súpravy;
jeden pár ochranných rukavíc umiestnených v
bočnom priestore samotného kompresora;
niekoľ ko adaptérov na nafukovanie rôznych
prvkov.
obr. 149F0T0129obr. 150F0T0130
167
OBOZNÁMENIE SA
S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
ŠTARTOVANIE A
JAZDA
KONTROLKY A
HLÁSENIA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 172 of 266

POSTUP PRI OPRAVE PNEUMATIKY A
OBNOVE TLAKU
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
zaraďte parkovaciu brzdu a zaparkujte vozidlo na
bezpečnom a pohodlnom mieste. Vyberte súpravu
z príslušného priestoru. Odlepte nálepku C
obr. 149 a nalepte ju na dobre viditeľné miesto.
Navlečte si ochranné rukavice, ktoré sú súčasťou
súpravy. Odoberte viečko ventilu B obr. 151 na
prepichnutej pneumatike a pripojte a pevne
naskrutkujte priesvitnú hadičku tesniaceho
prípravku A;
uistite sa, že je spínač on-off E obr. 153 vo
vypnutej polohe 0. Otvorte prípadne kryt
kompresora D obr. 149 a zasuňte elektrický
konektor do zásuvky 12V vozidla obr. 152,
naštartujte motor;
aktivujte kompresor prepnutím spínača on-off E
do zapnutej polohy I obr. 153. Keď manometer F
ukazuje tlak predpísaný pre vozidlo, vypnite
kompresor prepnutím spínača on-off F do polohy
0. Ak by po uplynutí 5 minút po zapnutí
kompresora tlakomer F naďalej ukazoval hodnotu
nižšiu ako 1,8 bar / 26 psi, vypnite kompresor,
odpojte hadičku tesniaceho prípravku od ventilu
na pneumatike, naskrutkujte späť viečko ventilu
a presuňte vozidlo dopredu približne o 10 metrov,
aby sa tesniaci prípravok rovnomerne distribuoval
v pneumatike. Zastavte bezpečne vozidlo a
opakujte vyššie uvedený postup, kým nie
je dosiahnutý požadovaný tlak. Ak by po uplynutí 5
minút po zapnutí kompresora tlakomer F naďalej
ukazoval hodnotu nižšiu ako 1,8 bar / 26 psi,
ZNAMENÁ TO, ŽE JE PNEUMATIKA PRÍLIŠ
POŠKODENÁ NA TO, ABY BOLA
OPRAVOVANÁ. Odpojte súpravu, odložte ju na
miesto a obráťte sa na servisnú sieť Fiat;
obr. 151F0T0190obr. 152F0T0133
168
OBOZNÁMENIE SA
S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
ŠTARTOVANIE A
JAZDA
KONTROLKY A
HLÁSENIA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 173 of 266

ak nedosiahnete predpísaný tlak, pokračujte v
jazde. Neprekračujte rýchlosť 80 km/h. Vyhnite sa
prudkému zrýchľovaniu a brzdeniu. Po približne
8 km / 5 míľach zaraďte parkovaciu brzdu a
zaparkujte vozidlo na bezpečnom a pohodlnom
mieste. Vyberte súpravu, uistite sa, že je spínač
on-off E vo vypnutej polohe 0 a zasuňte elektrický
konektor do zásuvky 12V vozidla. Odoberte
viečko ventilu na opravenej pneumatike, odpojte a
vytiahnite čiernu nafukovaciu hadičku obr. 154,
nasaďte ju a zaistite páčkou k ventilu. Skontrolujte
pomocou tlakomeru F tlak v pneumatike obr. 153;
ak by bola hodnota nižšia ako 1,8 bar / 26 psi,
ZNAMENÁ TO, ŽE JE PNEUMATIKA PRÍLIŠ
POŠKODENÁ NA TO, ABY BOLA
OPRAVOVANÁ. Odpojte súpravu, odložte ju na
miesto a obráťte sa na servisnú sieť Fiat;
ak je hodnota rovná alebo vyššia ako 1,8 bar / 26
psi, zapnite kompresor a nastavte požadovaný
tlak. Odpojte súpravu a odložte ju na miesto.
Jazdite opatrne a čo najskôr sa dostavte do
strediska servisnej siete Fiat;
OBNOVENIE TLAKU
Kompresor sa dá použiť aj iba na samotnú kontrolu a
obnovenie tlaku pneumatík. Odpojte a vytiahnite
čiernu nafukovaciu hadičku, nasaďte ju a zaistite
páčkou k ventilu na pneumatike obr. 154. Rovnakým
spôsobom možno nafukovať kolesá na bicykli a
lopty. Súpravu smú používať iba dospelé osoby.
Nepatrí do rúk deťom.
VÝMENA VLOŽKY
Používajte vždy výhradne originálne náplne Fix&Go,
ktoré sú dostupné v servisnej sieti Fiat. Ak chcete
vybrať náplň, odpojte spojku čiernej nafukovacej
obr. 153F0T0131obr. 154F0T0192
169
OBOZNÁMENIE SA
S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
ŠTARTOVANIE A
JAZDA
KONTROLKY A
HLÁSENIA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 174 of 266

hadičky B obr. 155, otočte náplňou proti smeru
hodinových ručičiek a vytiahnite ju smerom hore,
namontujte novú náplň, pootočte ňou smerom
doprava až na doraz, nasuňte spojku čiernej
nafukovacej hadičky B, pričom ju zaistite páčkou a
naviňte priesvitnú hadičku A späť na miesto do
kompresora.VÝMENA ŽIAROVKY
VŠEOBECNÉ POKYNY
Pred výmenou žiarovky skontrolujte, či súvisiace
kontakty nie sú oxidované;
vypálené svetlá musia byť nahradené inými toho
istého typu a výkonu;
po výmene žiarovky v svetlometoch sa uistite vždy
o smere z bezpečnostných dôvodov;
ak žiarovka nefunguje, pred jej výmenou overte, či
je zodpovedajúca žiarovka neporušená: pre
umiestnenie žiaroviek si prečítajte odsek "Výmena
poistiek" v tejto kapitole;
POZOR!
Zmeny alebo opravy na elektrickom
zariadení, vykonané nesprávnym
spôsobom a bez dodržania technických
vlastností zariadenia, môžu spôsobiť nesprávne
fungovanie a riziko požiaru.
POZOR!
Halogénové žiarovky obsahujú stlačený
plyn, v prípade rozbitia je možné, že
vyletia kúsky skla.
obr. 155F0T0132
170
OBOZNÁMENIE SA
S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
ŠTARTOVANIE A
JAZDA
KONTROLKY A
HLÁSENIA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 175 of 266
Halogénové lampy sa smú chytiť len za
kovovú časť. Ak sa priesvitná guľa dostane
do kontaktu s prstami, zníži sa intenzita
žiarenia a môže sa znížiť aj trvácnosť žiarovky. V
prípade náhodného kontaktu poutierajte sklo
látkou namočenou v alkohole a nechajte ho
uschnúť.
Odporúčame nechať si urobiť výmenu
kontroliek Autorizovaným servisom Fiat .
Správne fungovanie a nastavenie
vonkajších svetiel sú základnými požiadavkami
pre bezpečnú jazdu a rešpektovanie predpisov
stanovených zákonom.
UPOZORNENIE Na vnútornom povrchu žiarovky
môže vzniknúť jemné zahmlenie: čo neznamená
anomáliu, je to prirodzený jav z dôvodu nízkych
teplôt a vlhkosti vzduchu; po zapnutí svetiel ihneď
zmizne. Prítomnosť kvapiek vo vnútri svetla znamená
vniknutie vody, obráťte sa na Autorizovaný servis
Fiat.
171
OBOZNÁMENIE SA
S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
ŠTARTOVANIE A
JAZDA
KONTROLKY A
HLÁSENIA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 176 of 266
TYPY ŽIAROVIEK
Na vozidle sú nainštalované rôzne typy žiaroviek:
Celkom sklenené žiarovky:(typu A) sú vložené tlakom,
ak ich chcete vytiahnuť musíte ťahať.
Bajonetové žiarovky:(typu B) ak ich chcete vytiahnuť,
stlačte žiarovku a otočte ju v protimere hodinových ručičiek.
Cylindrické žiarovky:(typu C) na ich vytiahnutie, odpojte
od príslušných kontaktov.
Halogénové žiarovky:(typu D) na odmontovanie žiarovky,
odpojte úchytky z príslušných bodov.
Halogénové žiarovky:(typu E) na odmontovanie žiarovky,
odpojte úchytky z príslušných bodov.
Žiarovky s plynovými výbojkami (Xenon):(typu F) pre
ich výmenu sa obráťte na Autorizovaný servis Fiat.
172
OBOZNÁMENIE SA
S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
ŠTARTOVANIE A
JAZDA
KONTROLKY A
HLÁSENIA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK