Page 57 of 536

571-1. Pour un usage sûr
1
HILUX_OM_OM71188K_(EK)
Consignes de sécurité
ATTENTION
■Mesures de précaution relatives aux airbags SRS
●Ne frappez pas et n’exercez pas de forces significatives sur les zones où se trou-
vent les pièces constitutives des airbags SRS.
Cela risque d’entraîner un dysfonctionnement des airbags SRS.
● Ne touchez aucune des pièces constitutives d’un airbag SRS juste après son
déploiement (gonflage), car celles-ci peuvent être brûlantes.
● Si vous avez du mal à respirer après le déploiement des airbags SRS, ouvrez une
porte ou une vitre pour faire entrer de l’air extérieur ou quittez le véhicule si vous
pouvez le faire en toute sécurité. Eliminez tout résidu dès que possible à l’eau pour
éviter une irritation de la peau.
● Si les endroits où se trouvent les airbags SRS, comme le rembourrage de volant et
les garnissages des montants avant et arrière, sont endommagés ou fissurés, fai-
tes-les remplacer par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par
tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
■ Modification et mise au rebut des pièces constitutives du système d’airbag
SRS
Ne mettez pas votre véhicule à la casse et n’effectuez aucune des modifications sui-
vantes sans consulter un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout
autre professionnel dûment qualifié et équipé. Les airbags SRS peuvent présenter
des dysfonctionnements ou se déployer (se gonfler) accidentellement, provoquant
des blessures graves, voire mortelles.
●Installation, retrait, démontage et réparation des airbags SRS
● Réparations, modifications, retrait ou remplacement du volant, du panneau d’ins-
truments, du tableau de bord, des sièges ou du garnissage des sièges, des mon-
tants avant, latéraux et arrière ou des longerons latéraux de toit
● Réparations ou modifications de l’aile avant, du pare-chocs avant ou du côté de
l’habitacle
● Installation d’une protection de calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de
lames chasse-neige ou de treuils
● Modifications du système de suspension du véhicule
● Installation de dispositifs électroniques comme un émetteur RF et des lecteurs de
CD
HILUX_OM_OM71188K_(EK).book Page 57 Wednesday, May 15, 2013 7:54 PM
Page 58 of 536

581-1. Pour un usage sûr
HILUX_OM_OM71188K_(EK)
■Si les airbags SRS se déploient (se gonflent)
●Des contusions et de légères écorchures peuvent résulter d’un contact avec un air-
bag SRS qui se déploie (se gonfle).
● Un bruit fort et de la poudre blanche sont émis.
● Véhicules sans airbags SRS rideaux : Certaines parties du module d’airbag (moyeu
du volant, cache d’airbag et dispositif de gonflage d’airbag) ainsi que les sièges peu-
vent rester chauds pendant plusieurs minutes. L’airbag lui-même peut également
être chaud.
● Véhicules avec airbags SRS rideaux : Certaines parties du module d’airbag (moyeu
du volant, cache d’airbag et dispositif de gonflage d’airbag) ainsi que les sièges et
certaines parties des montants avant et arrière et du longeron latéral de toit peuvent
rester chauds pendant plusieurs minutes. L’airbag lui-même peut également être
chaud.
● Le pare-brise peut se fissurer.
■ Conditions de déploiement d’airbag SRS (airbags SRS avant)
●Les airbags SRS avant se déploient en cas d’impact d’une force supérieure au seuil
défini (niveau de force correspondant à une collision frontale à une vitesse d’environ
20 à 30 km/h [12 à 18 mph] contre un mur fixe qui ne bouge et ne se déforme pas).
Toutefois, ce seuil de vitesse s’élève considérablement quand le véhicule heurte un
obstacle tel qu’un véhicule à l’arrêt ou un poteau, qui peuvent se déplacer ou se
déformer sous l’effet de l’impact, ou quand le véhicule est impliqué dans une colli-
sion avec passage sous un obstacle (par exemple, une collision dans laquelle
l’avant du véhicule se retrouve sous le plateau d’un camion).
● En fonction du type de collision, il est possible que seuls les prétensionneurs de cein-
ture de sécurité s’activent.
■ Conditions de déploiement de l’airbag SRS (airbags latéraux et rideaux SRS)
Les airbags SRS latéraux et rideaux se déploient en cas d’impact d’une force supé-
rieure au seuil défini (niveau de force correspondant à la force de l’impact provoquée
par un véhicule d’environ 1500 kg [3300 lb.] heurtant de plein fouet l’habitacle perpen-
diculairement au véhicule à une vitesse d’environ 20 à 30 km/h [12 - 18 mph]).
HILUX_OM_OM71188K_(EK).book Page 58 Wednesday, May 15, 2013 7:54 PM
Page 59 of 536

591-1. Pour un usage sûr
1
HILUX_OM_OM71188K_(EK)
Consignes de sécurité
■Conditions autres qu’une collision dans lesquelles les airbags SRS risquent de
se déployer (se gonfler) (airbags SRS avant)
Les airbags SRS avant peuvent aussi se déployer en cas d’impact violent au niveau
du soubassement de votre véhicule. Le schéma représente quelques-uns de ces
exemples.
■ Types de collisions au cours desquelles les airbags SRS peuvent ne pas se
déployer (airbags SRS avant)
Les airbags SRS avant ne sont généralement pas conçus pour se déployer lorsque le
véhicule subit une collision latérale ou arrière, lorsqu’il fait des tonneaux ou en cas de
collision frontale à faible vitesse. Toutefois, lorsqu’une collision, quel qu’en soit le type,
provoque une décélération frontale suffisante du véhicule, elle peut entraîner le
déploiement des airbags SRS avant. ●Heurt d’un trottoir, d’une bordure ou d’une
surface solide
● Passage au-dessus d’un trou profond ou
chute dans celui-ci
● Réception brutale ou chute
● Collision latérale
● Collision par l’arrière
● Tonneau
HILUX_OM_OM71188K_(EK).book Page 59 Wednesday, May 15, 2013 7:54 PM
Page 60 of 536
601-1. Pour un usage sûr
HILUX_OM_OM71188K_(EK)■
Types de collisions qui peuvent ne pas entraîner le déploiement des airbags SRS
(airbags SRS latéraux et rideaux)
Il est possible que le système des airbags SRS latéraux et rideaux ne s’active pas en
cas de collision latérale sous certains angles ou si une collision sur le côté de la car-
rosserie du véhicule ne se produit pas à hauteur de l’habitacle.
Les airbags SRS latéraux et rideaux ne sont généralement pas conçus pour se
déployer si le véhicule subit un choc frontal ou par l’arrière, un impact latéral à faible
vitesse, ou s’il fait des tonneaux. ●Collision latérale sur la carrosserie du véhi-
cule à un emplacement autre que l’habitacle
● Collision latérale en oblique
● Collision frontale
● Collision par l’arrière
● Tonneau
HILUX_OM_OM71188K_(EK).book Page 60 Wednesday, May 15, 2013 7:54 PM
Page 61 of 536
611-1. Pour un usage sûr
1
HILUX_OM_OM71188K_(EK)
Consignes de sécurité
■Quand faut-il prendre contact avec un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou avec tout autre professionnel dûment qualifié et équipé ?
Dans les cas suivants, consultez le plus rapidement possible un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
●Un des airbags SRS s’est gonflé.
● L’avant du véhicule est endommagé ou
déformé, ou il a subi un impact trop faible
pour déclencher le déploiement des airbags
SRS.
● Une partie d’une porte est endommagée ou
déformée, ou le véhicule a subi un impact
trop faible pour déclencher le déploiement
des airbags SRS latéraux et rideaux.
HILUX_OM_OM71188K_(EK).book Page 61 Wednesday, May 15, 2013 7:54 PM
Page 62 of 536
621-1. Pour un usage sûr
HILUX_OM_OM71188K_(EK)●
La partie rembourrée du volant ou la partie
du tableau de bord proche de l’airbag du pas-
sager avant est griffée, fissurée ou endom-
magée d’une quelconque manière.
● Véhicules avec airbags SRS latéraux : La
surface des sièges où se trouve l’airbag laté-
ral est rayée, fissurée ou endommagée d’une
quelconque manière.
● Véhicules avec airbags SRS rideaux : La par-
tie du garnissage (rembourrage) des mon-
tants avant, des montants arrière ou des
longerons latéraux de toit où se trouvent les
airbags rideaux est rayée, fissurée ou
endommagée d’une quelconque manière.
HILUX_OM_OM71188K_(EK).book Page 62 Wednesday, May 15, 2013 7:54 PM
Page 63 of 536

631-1. Pour un usage sûr
1
HILUX_OM_OM71188K_(EK)
Consignes de sécurité
Infor mations relatives à la sécurité des
enfants
●Il est recommandé de faire asseoir les enfants sur les sièges arrière (si le
véhicule en est équipé) pour éviter tout contact involontaire avec le levier
de changement de vitesse, le contacteur d’essuie-glace, etc.
● Utilisez le verrouillage de sécurité enfants des portes arrière (véhicules à
cabine double uniquement) ou le contacteur de verrouillage de vitre (véhi-
cules avec vitres électriques) pour év iter que les enfants ouvrent leur porte
pendant la conduite ou ne fassent fonctionner les vitres électriques acci-
dentellement.
● Ne laissez pas les enfants en bas âge manipuler des équipements suscep-
tibles de coincer ou pincer des parties du corps, comme les vitres électri-
ques (si le véhicule en est équipé), le capot, la ridelle arrière (si le véhicule
en est équipé), les sièges, etc.
Veuillez respecter les précautions suivantes lorsque des enfants se
trouvent dans le véhicule.
Utilisez un système de retenue pour enfant adapté à l’enfant jusqu’à ce
qu’il soit assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité
du véhicule.
ATTENTION
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule, et n’autorisez
jamais des enfants à prendre ou utiliser la clé.
Les enfants pourraient faire démarrer le véhicule ou mettre le levier de changement
de vitesse au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser en jouant avec les
vitres ou d’autres accessoires du véhicule. De plus, l’exposition à des températures
très chaudes ou extrêmement froides à l’intérieur du véhicule peut être fatale aux
enfants.
HILUX_OM_OM71188K_(EK).book Page 63 Wednesday, May 15, 2013 7:54 PM
Page 64 of 536

641-1. Pour un usage sûr
HILUX_OM_OM71188K_(EK)
Systèmes de retenue pour enfant
Des études ont démontré qu’installer un système de retenue pour enfant sur
un siège arrière est beaucoup plus sûr que d’en installer un sur le siège du
passager avant.
●Choisissez un système de retenue pour enfant qui convient à votre véhi-
cule ainsi qu’à l’âge et à la stature de l’enfant.
● Pour plus de détails sur l’installation, suivez les instructions fournies avec
le système de retenue pour enfant.
Des instructions d’installation générales sont données dans ce manuel.
(→ P. 75)
● Si des réglementations particulières portant sur les systèmes de retenue
pour enfant sont en vigueur dans votre pays de résidence, veuillez prendre
contact avec votre concessionnaire ou réparateur Toyota agréé, ou avec
tout autre professionnel dûment qualifié et équipé, pour l’installation de ces
systèmes.
● Toyota recommande l’utilisation d’un système de retenue pour enfant con-
forme à la norme ECE n° 44.
Toyota conseille fortement d’utiliser des systèmes de retenue pour
enfant.
Points à retenir
HILUX_OM_OM71188K_(EK).book Page 64 Wednesday, May 15, 2013 7:54 PM