Page 209 of 434

TastiI tasti sono situati sotto il sistema Uconnect®
Access al centro della plancia portastrumenti.
Inoltre, è presente una manopola di comando
Scroll/Enter posizionata sul lato destro dei co-
mandi del climatizzatore al centro della plancia
portastrumenti. Girare la manopola di comando
per scorrere i menu e modificare le impostazioni
(30, 60, 90), premere il centro della manopola
una o più volte per selezionare o modificare
un’impostazione (ON, OFF).
Il sistema Uconnect® Access potrebbe inoltre
disporre di tasti Screen Off e Back situati sotto il
sistema.
Premere il tasto Screen Off per disattivare la
schermata Uconnect® Access. Premere il tasto
Screen Off una seconda volta per attivare la
schermata.
Premere il tasto Back per uscire da un Menu o
da una determinata opzione sul sistema
Uconnect® Access.
Tasti elettroniciI tasti elettronici sono accessibili sul display
Uconnect® Access.
Funzioni programmabili
dall’utente — Impostazioni di
Uconnect® Access 8.4
Toccare il tasto elettronico Apps (Applicazioni),
quindi il tasto elettronico Settings (Impostazioni)
per visualizzare la schermata di impostazione
dei menu. In questa modalità il sistema
Uconnect® Access consente l’accesso alle fun-
zioni programmabili che potrebbero essere in
dotazione sulla vettura quali: Display, Clock
(Orologio), Safety/Assistance (Sicurezza/
Assistenza), Lights (Luci), Doors & Locks (Porte
e serrature), Auto-On Comfort & Remote Start
(Comfort automatico e avviamento a distanza),
Engine Off Operation (Opzione spegnimento
motore), Compass Settings (Impostazioni bus-
sola), Audio e Phone/Bluetooth (Telefono/
Bluetooth).
NOTA:
Può essere selezionata solo un’area del
touch screen alla volta.
Per effettuare una selezione, toccare il tasto
elettronico per accedere alla modalità deside-
rata. Una volta nella modalità desiderata pre-
mere e rilasciare l’impostazione preferita fino avisualizzare un segno di selezione accanto al-
l’impostazione, a indicare che è stata selezio-
nata. Dopo aver completato la procedura di
impostazione, toccare il tasto elettronico freccia
indietro o il tasto Back per tornare al menu
precedente oppure toccare il tasto elettronico X
per chiudere la schermata delle impostazioni.
L’uso dei tasti elettronici freccia su o freccia giù
sul lato destro dello schermo consente di scor-
rere le impostazioni disponibili.
Display
L’uso del tasto elettronico DISPLAY consente di
visualizzare le impostazioni indicate di seguito.
•Display Mode (Modalità display)
In questo display è possibile selezionare una
delle impostazioni di visualizzazione automa-
tica. Per modificare lo stato della modalità,
toccare e rilasciare il tasto elettronico DAY,
NIGHT O AUTO (GIORNO, NOTTE O AUTO-
MATICO). Quindi toccare il tasto elettronico
freccia indietro.
205
Page 210 of 434

•Display Brightness with Headlights ON
(Luminosità display con proiettori accesi)
In questa schermata è possibile selezionare la
luminosità con i proiettori accesi. Regolare la
luminosità con i tasti elettronici +e – o selezio-
nando un qualsiasi punto della scala tra+e–.
Quindi toccare il tasto elettronico freccia
indietro.
•Display Brightness with Headlights OFF
(Luminosità display con proiettori spenti)
In questa schermata è possibile selezionare la
luminosità con i proiettori spenti. Regolare la
luminosità con i tasti elettronici +e – o selezio-
nando un qualsiasi punto della scala tra+e–.
Quindi toccare il tasto elettronico freccia
indietro.
•Set Language (Imposta lingua)
In questa schermata è possibile selezionare
una delle tre lingue in cui verranno visualizzate
tutte le schermate, ivi comprese le funzioni del
computer di bordo e le informazioni del sistema
di navigazione (se in dotazione). Toccare il tasto
elettronico SET LANGUAGE (IMPOSTA LIN-
GUA), quindi toccare il tasto elettronico dellalingua desiderata fino a visualizzare un segno di
selezione accanto all’impostazione, a indicare
che è stata selezionata. Toccare il tasto elettro-
nico freccia indietro per tornare al menu
precedente.
•Units (Unità)
In questa schermata è possibile passare dalla
visualizzazione delle unità di misura imperiali a
metriche e viceversa sul display quadro stru-
menti, sul contachilometri e sul sistema di na-
vigazione (se in dotazione). Toccare US (Si-
stema imperiale) o Metric (Sistema metrico) fino
a visualizzare un segno di selezione accanto
all’impostazione, a indicare che è stata selezio-
nata. Toccare il tasto elettronico freccia indietro
per tornare al menu precedente.
•Voice Response Length (Lunghezza
risposta vocale)
Su questa schermata è possibile modificare le
impostazioni della lunghezza della risposta vo-
cale. Per modificare il tempo di risposta vocale,
toccare il tasto elettronico BRIEF (BREVE) o
DETAILED (DETTAGLIATA) fino a visualizzare
un segno di selezione accanto all’impostazione,a indicare che è stata selezionata. Toccare il
tasto elettronico freccia indietro per tornare al
menu precedente.
•Touch Screen Beep (Segnale Acustico
Touch Screen)
In questa schermata è possibile attivare o disat-
tivare il suono emesso quando viene toccato un
tasto elettronico del touch screen. Toccare il
tasto elettronico TOUCHSCREEN BEEP (Se-
gnale acustico touch screen) fino a visualizzare
un segno di selezione accanto all’impostazione,
a indicare che è stata selezionata. Toccare il
tasto elettronico freccia indietro per tornare al
menu precedente.
•Navigation Turn-By-Turn In Cluster
(Navigazione passo-passo sul quadro
strumenti) — se in dotazione
Con questa funzione selezionata, sul display
vengono visualizzate le istruzioni passo-passo
all’approssimarsi della vettura a una determi-
nata svolta lungo un percorso programmato.
Per effettuare la selezione, toccare il tasto elet-
tronico NAVIGATION TURN-BY-TURN IN CLU-
STER (Navigazione passo-passo sul quadro
206
Page 211 of 434

strumenti) fino a visualizzare un segno di sele-
zione accanto all’impostazione, a indicare che è
stata selezionata. Toccare il tasto elettronico
freccia indietro per tornare al menu precedente.
Orologio
L’uso del tasto elettronico CLOCK (OROLO-
GIO) consente di visualizzare le seguenti impo-
stazioni.
•Sync Time with GPS (Sincronizzazione
orario con GPS)
In questa schermata è possibile consentire al-
l’autoradio di impostare automaticamente l’ora-
rio. Per modificare l’impostazione di sincroniz-
zazione ora, toccare il tasto elettronico SYNC
WITH GPS TIME (SINCRONIZZAZIONE ORA
CON GPS) fino a visualizzare un segno di
selezione accanto all’impostazione, a indicare
che è stata selezionata. Toccare il tasto elettro-
nico freccia indietro per tornare al menu prece-
dente.
•Set Time Hours (Imposta ora)
Su questa schermata è possibile regolare l’ora.
Il tasto elettronico SYNC WITH GPS TIME(SINCRONIZZAZIONE ORA CON GPS) deve
essere deselezionato. Per effettuare la sele-
zione, toccare i tasti elettronici+o-peraumen-
tare o diminuire l’ora. Toccare il tasto elettronico
freccia indietro per tornare al menu precedente
oppure toccare il tasto elettronico X per chiu-
dere la schermata delle impostazioni.
•Set Time Minutes (Imposta minuti)
Su questa schermata è possibile regolare i
minuti. Il tasto elettronico SYNC WITH GPS
TIME (SINCRONIZZAZIONE ORA CON GPS)
deve essere deselezionato. Per effettuare la
selezione, toccare i tasti elettronici+o-per
aumentare o diminuire i minuti. Toccare il tasto
elettronico freccia indietro per tornare al menu
precedente oppure toccare il tasto elettronico X
per chiudere la schermata delle impostazioni.
•Time Format (Formato ora)
Su questa schermata è possibile selezionare le
impostazioni del formato ora. Toccare il tasto
elettronico TIME FORMAT (FORMATO ORA)
fino a visualizzare un segno di selezione ac-
canto all’impostazione 12hrs (12 ore) o 24hrs
(24 ore), a indicare che l’impostazione è stataselezionata. Toccare il tasto elettronico freccia
indietro per tornare al menu precedente.
Sicurezza/Assistenza
L’uso del tasto elettronico SAFETY/
ASSISTANCE (SICUREZZA/ASSISTENZA)
consente di visualizzare le seguenti imposta-
zioni.
•Front Collision Sensitivity (Sensibilità
collisione frontale) – se in dotazione
La funzione di allarme collisione frontale (FCW)
può essere impostata su Far (Da lontano) o
Near (Da vicino). Lo stato predefinito di FCW è
l’impostazione Far (Da lontano). Ciò significa
che il sistema avverte il conducente di una
possibile collisione con il veicolo che precede
quando esso è ancora lontano. In tal modo il
conducente ha un margine di tempo maggiore
per reagire. Per ottenere una guida più dina-
mica cambiare l’impostazione e selezionare
l’impostazione Near (Da vicino). In questo
modo il sistema avverte il conducente di una
possibile collisione con il veicolo che precede
quando esso è più ravvicinato. Ciò consente
una guida più dinamica. Per cambiare lo stato di
FCW, toccare e rilasciare il tasto OFF, NEAR
207
Page 212 of 434

(DA VICINO) o FAR (DA LONTANO). Quindi
toccare il tasto elettronico freccia indietro.
Per ulteriori informazioni fare riferimento a"Cru-
ise Control Adattativo (ACC)"in"Descrizione
caratteristiche della vettura".
•Forward Collision Warning (FCW) with
Mitigation - Active Braking (Allarme
collisione frontale con intervento freni -
Frenata attiva): On/Off
Il sistema FCW include il sistema di assistenza
alla frenata avanzato (ABA). Quando questa
funzione è selezionata, l’ABA applica una pres-
sione dei freni aggiuntiva nel caso in cui la
pressione dei freni richiesta dal conducente sia
insufficiente a evitare una potenziale collisione
frontale. Il sistema ABA diventa attivo a 8 km/h
(5 miglia/h). Per effettuare la selezione, toccare
il tasto elettronico Forward Collision Warning
(FCW) with Mitigation - Active Braking (Allarme
collisione frontale con intervento freni - Frenata
attiva) fino a visualizzare un segno di spunta
accanto all’impostazione, a indicare che è stata
selezionata. Toccare il tasto elettronico freccia
indietro per tornare al menu precedente. Per
ulteriori informazioni, fare riferimento a"Allarmecollisione frontale con intervento freni"in"De-
scrizione caratteristiche della vettura".
•Sistema di assistenza al parcheggio in
retromarcia ParkSense®
Con la leva del cambio su R (Retromarcia) e una
velocità della vettura inferiore a 18 km/h (11 miglia/
h), il sistema di assistenza al parcheggio in retro-
marcia rileva gli oggetti dietro la vettura. Il sistema
può essere attivato con Sound Only (Solo segnale
acustico) oppure Sound and Display (Segnale
acustico e display). Per modificare lo stato di
assistenza parcheggio, toccare e rilasciare il pul-
sante Sound Only (Solo segnale acustico) oppure
Sound and Display (Segnale acustico e display).
Quindi toccare il tasto elettronico freccia indietro.
Per ulteriori informazioni sul funzionamento e le
caratteristiche del sistema, fare riferimento a"Si-
stema di assistenza al parcheggio in retromarcia
ParkSense®"in"Descrizione caratteristiche della
vettura".
•ParkSense® Park Assist Braking
(Frenata assistenza al parcheggio
ParkSense®): On/Off
Quando questa funzione è selezionata, il si-
stema di assistenza al parcheggio rileva glioggetti situati dietro la vettura e utilizza la
frenata autonoma per arrestare la vettura. Per
effettuare la selezione, toccare il tasto elettro-
nico ParkSense® Park Assist Braking (Frenata
assistenza al parcheggio ParkSense®), fino a
visualizzare un segno di spunta accanto all’im-
postazione, a indicare che è stata selezionata.
Toccare il tasto elettronico freccia indietro per
tornare al menu precedente. Per ulteriori
informazioni sul funzionamento e le caratteristi-
che del sistema, fare riferimento a"Sistema di
assistenza al parcheggio in retromarcia
ParkSense®"in"Descrizione caratteristiche
della vettura".
•ParkSense® Front and Rear Park Assist
Chime Volume (Volume segnalazione acu-
stica di assistenza al parcheggio anteriore
e posteriore ParkSense®): Low (Basso)/
Medium (Medio)/High (Alto)
L’impostazione del volume del segnale acustico
anteriore e posteriore può essere selezionata
dal display quadro strumenti o dal sistema
Uconnect® — se in dotazione. Le impostazioni
del volume del segnale acustico possono es-
sere LOW (Basso), MEDIUM (Medio) e HIGH
208
Page 213 of 434

(Alto). L’impostazione predefinita dalla fabbrica
è MEDIUM (Medio). Il sistema ParkSense®
memorizza l’ultimo stato di configurazione noto
attraverso i cicli di accensione.
•Tilt Mirrors in Reverse (Inclinazione
specchi in retromarcia)
Con questa funzione selezionata, gli specchi
retrovisori esterni si inclinano verso il basso con
il dispositivo di accensione in posizione RUN e
la leva del cambio in posizione R (retromarcia).
Gli specchi tornano nella posizione precedente
spostando la leva del cambio dalla posizione R
(retromarcia). Per effettuare la selezione, toc-
care il tasto elettronico TILT MIRRORS IN RE-
VERSE (INCLINAZIONE SPECCHI IN RETRO-
MARCIA) fino a visualizzare un segno di
selezione accanto all’impostazione, a indicare
che è stata selezionata. Toccare il tasto elettro-
nico freccia indietro per tornare al menu
precedente.•Allarme punti ciechi
Quando questa funzione è selezionata, la fun-
zione Blind Spot Alert (Allarme punti ciechi) può
essere impostata su Off, Lights (Luci) o Lights
and Chime (Luci e segnale acustico). La fun-
zione di allarme punti ciechi può essere attivata
in modalità"Lights"(Luci). Quando questa mo-
dalità è selezionata, il sistema di monitoraggio
dei punti ciechi (BSM) è attivato e mostra solo
un allarme visivo negli specchi retrovisori
esterni. Quando è impostata la modalità"Lights
and Chime"(Luci e segnale acustico), il sistema
di monitoraggio dei punti ciechi (BSM) mostra
un allarme visivo sugli specchi retrovisori
esterni ed emette un allarme acustico quando
l’indicatore di direzione è attivato. Quando si
seleziona"Off", il sistema di monitoraggio dei
punti ciechi (BSM) è disattivato. Per modificare
lo stato della funzione Blind Spot Alert (Allarme
punti ciechi), toccare il tasto elettronico OFF,
LIGHTS (LUCI) o LIGHTS AND CHIME (LUCI E
SEGNALE ACUSTICO). Quindi toccare il tasto
elettronico freccia indietro.NOTA:Se la propria vettura ha subìto danni nell’area
in cui si trova il sensore, anche se il paraurti
non è danneggiato, il sensore potrebbe essersi
disallineato. Portare la vettura presso la Rete
Assistenziale per il controllo dell’allineamento
del sensore. Un sensore disallineato comporta
un funzionamento del BSM non conforme alle
specifiche.
•ParkView® Backup Camera (Telecamera
retromarcia ParkView®)
La vettura può essere dotata di una telecamera
di retromarcia ParkView® che consente di vi-
sualizzare sullo schermo un’immagine dell’area
retrostante la vettura ogni volta che si innesta la
retromarcia. L’immagine viene visualizzata sul
display touch screen dell’autoradio, accompa-
gnata da un avvertimento visualizzato nella
parte superiore dello schermo che ricorda al
conducente di controllare l’area circostante la
vettura. Dopo cinque secondi, l’avvertimento
scompare. La telecamera ParkView® si trova
nella parte posteriore della vettura, sopra alla
targa posteriore. Per effettuare la selezione,
toccare il tasto elettronico PARKVIEW®
209
Page 214 of 434

BACKUP CAMERA (TELECAMERA RETRO-
MARCIA PARKVIEW®) fino a visualizzare un
segno di selezione accanto all’impostazione, a
indicare che è stata selezionata. Toccare il tasto
elettronico freccia indietro per tornare al menu
precedente.
•ParkView® Backup Camera Delay
(Ritardo telecamera retromarcia
ParkView®)
Quando la leva del cambio viene spostata dalla
posizione R (retromarcia) (con ritardo teleca-
mera disattivato), la modalità di telecamera
posteriore viene abbandonata e verrà visualiz-
zata nuovamente la schermata di navigazione o
audio. Quando la leva del cambio viene spo-
stata dalla posizione R (retromarcia) (con ri-
tardo telecamera attivato), l’immagine della vi-
sta posteriore con griglia a linee dinamiche
viene visualizzata per un massimo di 10 se-
condi dopo il disinserimento della retromarcia a
meno che la velocità della vettura non sia
superiore a 12 km/h (8 miglia/h), il cambio non
sia in posizione P (parcheggio) o il dispositivo di
accensione non sia posizionato su OFF. Per
regolare la funzione ParkView® Backup Ca-mera Delay (Ritardo telecamera retromarcia
ParkView®), premere il tasto elettronico"Con-
trols"(Comandi), il tasto elettronico"Settings"
(Impostazioni), quindi il tasto elettronico"Safety
& Driving Assistance"(Assistenza alla guida e
sicurezza). Premere il tasto elettronico
"Parkview Backup camera Delay"(Ritardo tele-
camera retromarcia ParkView) per attivare o
disattivare il ritardo ParkView®.
•Rain Sensing Auto Wipers (Tergicristalli
a rilevamento pioggia)
Se si seleziona questa funzione, il sistema
attiva automaticamente i tergicristalli se rileva
umidità sul parabrezza. Per effettuare la sele-
zione, toccare il tasto elettronico RAIN SEN-
SING (RILEVAMENTO PIOGGIA) fino a visua-
lizzare un segno di selezione accanto
all’impostazione, a indicare che è stata selezio-
nata. Toccare il tasto elettronico freccia indietro
per tornare al menu precedente.
•Hill Start Assist (Sistema di partenza
assistita in salita) — se in dotazione
Quando viene selezionata questa funzione, il
sistema Hill Start Assist (Sistema di partenzaassistita in salita) è attivo. Per ulteriori informa-
zioni sul funzionamento e le caratteristiche del
sistema, fare riferimento a"Impianto elettronico
di regolazione frenata"in"Avviamento e funzio-
namento". Per effettuare la selezione, toccare il
tasto elettronico HILL START ASSIST (SI-
STEMA DI PARTENZA ASSISTITA IN SALITA)
fino a visualizzare un segno di selezione ac-
canto all’impostazione, a indicare che è stata
selezionata. Toccare il tasto elettronico freccia
indietro per tornare al menu precedente.
Luci e spie
L’uso del tasto elettronico LIGHTS (LUCI) con-
sente di visualizzare le seguenti impostazioni.
•Headlight Illumination on Approach
(Luci di cortesia)
Quando questa funzione è selezionata, i proiet-
tori si attivano e rimangono accesi per 0, 30, 60,
o 90 secondi quando le porte vengono aperte
con il telecomando RKE. Per modificare lo stato
delle luci di cortesia, toccare il tasto elettronico
+ o - per selezionare l’intervallo di tempo desi-
derato. Toccare il tasto elettronico freccia indie-
tro per tornare al menu precedente.
210
Page 215 of 434

•Headlights With Wipers (Proiettori con
tergicristallo) — se in dotazione
Quando questa funzione è selezionata e il
commutatore proiettori si trova in posizione
AUTO, i proiettori si accendono circa 10 se-
condi dopo l’attivazione dei tergicristalli. Al di-
sinserimento dei tergicristalli, si disinseriscono
anche i proiettori se precedentemente inseriti
tramite questa funzione. Per effettuare la sele-
zione, toccare il tasto elettronico Headlights
With Wipers (Proiettori con tergicristallo), fino a
visualizzare un segno di spunta accanto all’im-
postazione, a indicare che è stata selezionata.
Toccare il tasto elettronico freccia indietro per
tornare al menu precedente.
•
Auto Dim High BeamsSmartBeam™
(Proiettori abbaglianti ad attenuazione auto-
matica SmartBeam™) — se in dotazione
Quando questa funzione è selezionata, i proiet-
tori abbaglianti si disattivano automaticamente
in determinate condizioni. Per effettuare la se-
lezione, toccare il tasto elettronico Auto High
Beams (Abbaglianti automatici) fino a visualiz-
zare un segno di spunta accanto all’imposta-
zione, a indicare che è stata selezionata. Toc-care il tasto elettronico freccia indietro per
tornare al menu precedente. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a"Luci/
SmartBeam™ — se in dotazione"in"Descri-
zione caratteristiche della vettura".
•Daytime Running Lights (Luci diurne) –
se in dotazione
Quando questa funzione viene selezionata, i
proiettori si accendono ogni volta che il motore
è in moto. Per effettuare la selezione, toccare il
tasto elettronico DAYTIME RUNNING LIGHTS
(PROIETTORI DIURNI), fino a visualizzare un
segno di selezione accanto all’impostazione, a
indicare che è stata selezionata. Toccare il tasto
elettronico freccia indietro per tornare al menu
precedente.
•Flash Headlights with Lock (Conferma di
blocco porte con lampeggio luci)
Quando questa funzione è selezionata, se si
bloccano o si sbloccano le porte mediante il
telecomando RKE, i proiettori lampeggiano.
Questa funzione può essere scelta con o senza
il suono dell’avvisatore acustico. Per effettuare
la selezione, toccare il tasto elettronico FlashHeadlights with Lock (Conferma di blocco porte
con lampeggio luci) fino a visualizzare accanto
un segno di spunta, a indicare che l’imposta-
zione è stata selezionata. Toccare il tasto elet-
tronico freccia indietro per tornare al menu
precedente.
Porte e serrature
Premendo il tasto elettronico DOORS & LOCKS
(PORTE E SERRATURE) è possibile visualiz-
zare le seguenti impostazioni.
•Auto Unlock On Exit (Sblocco automa-
tico delle porte all’uscita)
Selezionando questa funzione, tutte le porte
della vettura si sbloccano a condizione che la
vettura sia ferma e la leva del cambio si trovi su
P (parcheggio) o N (folle) e la porta lato guida
venga aperta. Per effettuare la selezione, toc-
care il tasto elettronico AUTO UNLOCK ON
EXIT (SBLOCCO AUTOMATICO PORTE AL-
L’APERTURA) fino a visualizzare un segno di
selezione accanto all’impostazione, a indicare
che è stata selezionata. Toccare il tasto elettro-
nico freccia indietro per tornare al menu prece-
dente.
211
Page 216 of 434

•Sound Horn With Lock (Avvisatore
acustico all’inserimento del blocco porte)
Quando questa funzione è selezionata, viene
emesso un segnale acustico all’attivazione del
blocco porte. Per effettuare la selezione, toc-
care il tasto elettronico Sound Horn With Lock
(Avvisatore acustico all’inserimento del blocco
porte) fino a visualizzare un segno di spunta
accanto all’impostazione, a indicare che è stata
selezionata. Toccare il tasto elettronico freccia
indietro per tornare al menu precedente.
•Sound Horn With Remote Start (Avvisa-
tore acustico con avviamento a distanza)
Quando questa funzione viene selezionata,
l’avvisatore acustico si attiva con l’avviamento a
distanza abilitato. Per effettuare la selezione,
toccare il tasto elettronico Sound Horn With
Remote Start (Avvisatore acustico con avvia-
mento a distanza) fino a visualizzare un segno
di spunta accanto all’impostazione, a indicare
che è stata selezionata. Toccare il tasto elettro-
nico freccia indietro per tornare al menu
precedente.•1st Press of Key Fob Unlocks
(Sblocco chiave alla prima pressione)
Quando si seleziona 1st Press Of Key Fob
Unlocks (Sblocco chiave alla prima pressione),
alla prima pressione del pulsante UNLOCK sul
telecomando RKE si sbloccherà soltanto la
porta anteriore lato guida. Quando viene pre-
muto il pulsante 1st Press of Key Fob Unlocks
(Sblocco chiave alla prima pressione), è neces-
sario premere due volte il pulsante UNLOCK sul
telecomando RKE per sbloccare le porte dei
passeggeri. Quando si seleziona Unlock All
Doors 1st Press (Sblocco tutte le porte alla
prima pressione), alla prima pressione del pul-
sante UNLOCK sul telecomando RKE si sbloc-
cheranno tutte le porte.NOTA:Se la vettura è programmata con la funzione
1st Press Of Key Fob Unlocks (Sblocco chiave
alla prima pressione), tutte le porte si apri-
ranno indipendentemente da quella che viene
aperta con funzione Passive Entry. Se si pro-
gramma l’opzione 1st Press Of Key Fob Un-
locks (Sblocco chiave alla prima pressione),
quando si afferra la maniglia della porta lato
guida, viene sbloccata solo la porta lato guida.
Con la funzione Passive Entry, se si pro-
gramma l’opzione 1st Press Of Key Fob Un-
locks (Sblocco chiave alla prima pressione),
toccando la maniglia più di una volta, si aprirà
solo la porta lato guida. Se viene selezionata
per prima la funzione di apertura porta lato
guida, una volta aperta la porta lato guida,
l’interruttore interno di blocco/sblocco può es-
sere utilizzato per sbloccare tutte le porte (op-
pure utilizzare il telecomando RKE).
212