Page 249 of 424

deux secondes et la vitesse du véhicule doit
être supérieure à 8 km/h (5 mph) avant que le
moteur ne puisse s’arrêter. Le commutateur
d’allumage reste en position ACC (acces-
soires) jusqu’à ce que le levier de changement
de vitesse soit en position P (stationnement) et
que le bouton soit pressé deux fois en position
OFF (hors fonction). Si le levier de changement
de vitesse n’est pas en position P (stationne-
ment) et si le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) est pressé une
fois, l’EVIC (selon l’équipement) affiche un
messageVehicle Not In Park (véhicule pas en
stationnement) et le moteur continue de tour-
ner. Ne jamais laisser un véhicule en position P
(stationnement), il pourrait rouler.
REMARQUE :
Si le commutateur d’allumage est laissé en
position ACC (accessoires) ou RUN
(marche) (moteur arrêté) et que la transmis-
sion est en position P (stationnement), le
système se désactive automatiquement
après 30 minutes d’inactivité et le commuta-
teur d’allumage passe à la position OFF
(hors fonction). Fonctions Keyless Enter-N-Go - Si le
conducteur n’appuie pas sur la pédale de
frein (en position P [stationnement] ou N
[point mort])
La fonction Keyless Enter-N-Go fonctionne de
la même manière qu’un commutateur d’allu-
mage. Elle possède quatre positions : OFF
(hors fonction), ACC (accessoires), RUN
(marche) et START (démarrage). Pour changer
la position du commutateur d’allumage sans
démarrer le véhicule et utiliser les accessoires,
procédez comme suit :
•
Démarrage avec le commutateur d’allumage
en position OFF (hors fonction) :
• Appuyez une fois sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur)
pour passer le commutateur d’allumage en
position ACC (accessoires) (l’EVIC affiche
IGNITION MODE ACCESSORY [allumage
en mode accessoires]).
• Appuyez une deuxième fois sur le bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) pour passer le commutateur d’allu- mage en position RUN (marche) (l’EVIC af-
fiche
IGNITION MODE RUN [allumage en
mode marche]).
• Appuyez une troisième fois sur le bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) pour refaire passer le commutateur
d’allumage en position OFF (hors fonction)
(l’EVIC affiche IGNITION MODE OFF [allu-
mage en mode hors fonction]).
Temps extrêmement froid (en
dessous de -29 °C ou -20 °F)
Pour assurer un démarrage régulier à ces
températures, l’utilisation d’un dispositif de
chauffage électrique à alimentation externe
(disponible chez votre concessionnaire agréé)
est recommandé.
Si le moteur ne démarre pas
AVERTISSEMENT !
• Ne versez jamais ni carburant ni autre
liquide inflammable dans la prise d’air du
papillon des gaz pour démarrer. Vous ris-
queriez un incendie et des blessures.
(Suite)245
Page 250 of 424

AVERTISSEMENT !(Suite)
• Ne tentez jamais de pousser ni de remor-
quer votre véhicule pour le démarrer. Les
véhicules avec une boîte automatique ne
peuvent démarrer par ce moyen. Le carbu-
rant non brûlé pourrait pénétrer dans le
convertisseur catalytique et, après le dé-
marrage, enflammer et endommager le
convertisseur et le véhicule. Si la batterie
du véhicule est déchargée, des câbles de
pontage peuvent être utilisés pour bénéfi-
cier de la batterie d’un autre véhicule. Ce
type de démarrage peut s’avérer dange-
reux s’il est mal effectué. Pour plus d’infor-
mations, reportez-vous à la section Dé-
marrage par batterie auxiliaire dans la
section En cas d’urgence.
Réparation d’un moteur noyé (à l’aide du
bouton ENGINE START/STOP
[démarrage/arrêt du moteur])
Si le moteur ne démarre pas après avoir effec-
tué les procédures Démarrage normal ou
Temps extrêmement froid, il se peut qu’il soit noyé. Pour éliminer l’excès de carburant, en-
foncez la pédale de frein et maintenez-la, en-
foncez complètement la pédale d’accélérateur
et maintenez-la, puis pressez et relâchez une
fois le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur). Le démarreur
s’engage automatiquement, fonctionne pen-
dant 10 secondes, puis se désengage. Si ceci
se produit, relâchez la pédale d’accélérateur et
la pédale de frein, attendez 10 à 15 secondes
et répétez la procédure de démarrage normal.
Réparation d’un moteur noyé (à l’aide
d’une télécommande avec clé intégrée)
Si le moteur ne démarre pas après avoir effec-
tué les procédures
Démarrage normal ou
Temps extrêmement froid, il se peut qu’il soit
noyé. Pour éliminer l’excès de carburant, en-
foncez complètement la pédale d’accélérateur
et maintenez-la. Tournez ensuite le commuta-
teur d’allumage en position START (démar-
rage) et relâchez-le dès l’engagement du dé-
marreur. Le démarreur se désengage
automatiquement après 10 secondes. Si ceci
se produit, relâchez la pédale d’accélérateur,
tournez le commutateur d’allumage en position LOCK (verrouillage), attendez 10 à 15 secon-
des et répétez la procédure de démarrage
normal.
ATTENTION !
Pour éviter d’endommager le démarreur, at-
tendez 10 à 15 secondes avant d’essayer à
nouveau.
Après le démarrageLe régime de ralenti est commandé automati-
quement et il diminue avec le réchauffement du
moteur.
Démarrage normal - Moteur dieselObservez les points suivants quand le moteur
tourne.
•
Tous les témoins du centre de messages
sont éteints.
• Le témoin de panne (MIL) est éteint.
• Le témoin de basse pression d’huile est
éteint.
Précautions par temps froid
Une utilisation par une température ambiante
inférieur eà0°C(32°F)peut requérir des
246
Page 251 of 424

mesures particulières. Les options suggérées
sont reprises dans le tableau suivant.
*Le diesel à faible teneur en soufre (ULSD) n° 1
ne doit être utilisé qu’en présence de condi-
tions polaires (-23 °C/-10 °F).
REMARQUE :
•L’utilisation du diesel ULSD acclimaté ou
du diesel ULSD numéro 1 donne lieu à
une baisse significative de l’économie de
carburant.
• Le diesel ULSD acclimaté est un mélange
de diesel ULSD numéro 2 et numéro 1 qui
diminue la température à laquelle les cris-
taux de paraffine se forment dans le car-
burant. REMARQUE :
Ce moteur exige l’utilisation de
diesel à
faible teneur en soufre. L’utilisation d’un
carburant incorrect peut endommager le
système d’échappement. Reportez-vous à
Carburants exigés - Moteur diesel dans
Démarrage et fonctionnement pour plus
d’informations.
Utilisation d’une housse chauffante pour
batterie
Une batterie perd 60 % de son énergie au
démarrage quand sa température atteint -18 °C
(0 °F). A la même température, le moteur
requiert deux fois plus de puissance pour se
lancer au même régime. L’utilisation de couver-
tures de batterie augmente fortement les capa-
cités de démarrage à basse température. Des
housses chauffantes pour batterie adaptées
sont disponibles chez votre distributeur MO-
PA R agréé. Procédure de démarrage du moteur
AVERTISSEMENT !
Ne versez jamais de carburant ni autre liquide
inflammable dans la prise d’air du papillon des
gaz pour démarrer. Vous risqueriez un incen-
die et des blessures.
1. Le levier de changement de vitesse doit
occuper la position N (point mort) ou P (station-
nement) pour pouvoir démarrer le moteur.
2. Placez votre pied sur la pédale de frein et
appuyez sur le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur).
3. Surveillez le témoin de préchauffage dans le
bloc d’instruments. Reportez-vous à la section
Bloc d’instruments dansComprendre votre
tableau de bord pour plus d’informations. Il
peut rester allumé jusqu’à trois secondes, en
fonction de la température du moteur.
4. Lorsque le témoin de préchauffage s’éteint,
le moteur démarre automatiquement.
247
Page 252 of 424

5. Une fois le moteur en marche, laissez-le se
réchauffer au ralenti avant de démarrer (envi-
ron 30 secondes). Ceci permet à l’huile de
circuler et de lubrifier le turbo-compresseur.
Evitez les ralentis prolongés quand la tempéra-
ture est en dessous de -18 °C (0 °F). De longues
périodes de ralenti peuvent endommager votre
moteur car la température de la chambre de
combustion peut chuter au point que le carbu-
rant ne brûle pas complètement. Une combus-
tion incomplète entraîne la formation de cala-
mine et vernis aux segments de piston et aux
gicleurs d’injecteur. De plus, le carburant non
brûlé peut pénétrer dans le carter, diluer l’huile
et causer une usure rapide du moteur.
Chauffage du moteur
Evitez de rouler à plein régime lorsque le
moteur est froid. Lors du démarrage d’un mo-
teur froid, augmentez lentement le régime du
moteur pour permettre à la pression d’huile de
se stabiliser pendant que le moteur chauffe.REMARQUE :
Une vitesse élevée ou le fonctionnement à
charge nulle d’un moteur froid peuvent gé-
nérer trop de fumée blanche et amoindrir la
performance du moteur. Les régimes en
charge nulle doivent rester sous 1 200 tr/min
durant la mise en température, en particulier
par temps froid.
Si les températures sont inférieuresà0°C
(32 °F), faites tourner le moteur à régime mo-
déré pendant 5 minutes avant d’utiliser un plein
régime.
Moteur au ralenti - par temps froid
Evitez les ralentis prolongés quand la tempé-
rature est en dessous de -18 °C (0 °F). De
longues périodes de ralenti peuvent endom-
mager votre moteur car la température de la
chambre de combustion peut chuter au point
que le carburant ne brûle pas complètement.
Une combustion incomplète entraîne la forma-
tion de calamine et vernis aux segments de
piston et aux gicleurs d’injecteur. De plus, le
carburant non brûlé peut pénétrer dans le
carter, diluer l’huile et causer une usure rapide
du moteur.Arrêt du moteur
Avant d’éteindre votre moteur turbo diesel,
laissez-le toujours atteindre une vitesse de ra-
lenti normale puis tourner pendant quelques se-
condes. Ceci permet une lubrification correcte
du turbocompresseur. Ceci est particulièrement
nécessaire après des périodes de conduite dif-
ficile.
Laissez tourner le moteur au ralenti quelques
minutes avant un arrêt normal. Après le fonc-
tionnement à plein régime, laissez le moteur
tourner au ralenti pendant trois à cinq minutes
avant de le couper. Cette période de ralenti
permet à l’huile et au liquide de refroidissement
d’évacuer la chaleur excessive de la chambre
de combustion, des roulements, des organes
internes et du turbocompresseur. C’est particu-
lièrement important pour les moteurs à turbo-
compresseur refroidis par air.
248
Page 253 of 424

TRANSMISSION AUTOMATIQUE
ATTENTION !La transmission risque d’être endommagée si
vous ne prenez pas les précautions suivantes :
•Ne sélectionnez la position P (stationne-
ment) qu’après l’arrêt complet du véhicule.
• Ne sélectionnez et ne quittez la position R
(marche arrière) qu’après l’arrêt complet du
véhicule, le moteur tournant au ralenti.
• Ne passez pas de la position P (stationne-
ment) à R (marche arrière), N (point mort)
ou D (marche avant) quand le moteur est
au-dessus du régime de ralenti.
• Avant d’engager tout rapport, votre pied
doit appuyer fermement sur la pédale de
frein.
REMARQUE :
Vous devez enfoncer et maintenir la pédale
de frein lorsque vous quittez la position P
(stationnement).
AVERTISSEMENT !
• Le déplacement intempestif d’un véhicule
peut blesser les personnes situées dans le
véhicule ou à proximité de celui-ci. Comme
pour tous les véhicules, évitez de quitter
celui-ci lorsque le moteur tourne. Avant de
sortir d’un véhicule, appliquez toujours le
frein de stationnement, placez la transmis-
sion sur P (stationnement) et retirez le
porte-clé. Lorsque le porte-clé est retiré de
l’allumage, le levier de changement de
vitesse est bloqué en position P (stationne-
ment), empêchant tout déplacement intem-
pestif du véhicule.
(Suite)AVERTISSEMENT !(Suite)
• Il est dangereux de placer le levier de
sélection hors de la position P (stationne-
ment) ou N (point mort) lorsque le régime
moteur est supérieur au ralenti. Si votre
pied ne repose pas fermement sur la pé-
dale de frein, le véhicule pourrait accélérer
rapidement vers l’avant ou l’arrière. Vous
pourriez perdre le contrôle du véhicule et
heurter quelqu’un ou quelque chose. Ne
passez en prise que lorsque le moteur est
au ralenti normal et que votre pied appuie
fermement sur la pédale de frein.
• Lorsque vous quittez votre véhicule,
verrouillez-le toujours après avoir retiré le
porte-clé.
(Suite)
249
Page 254 of 424

AVERTISSEMENT !(Suite)
• Ne laissez jamais un enfant seul dans le
véhicule et ne laissez pas les enfants ac-
céder à un véhicule non verrouillé. Il est
dangereux de laisser des enfants sans
surveillance dans un véhicule, pour plu-
sieurs raisons. Il existe un risque de bles-
sure et de décès de l’enfant ou d’autres
personnes.
• Interdisez aux enfants de toucher au frein
de stationnement, à la pédale de frein et au
levier de changement de vitesse. Ne lais-
sez pas le porte-clé à l’intérieur ou à proxi-
mité du véhicule et n’activez pas la fonction
Keyless Enter-N-Go en mode ACC (acces-
soires) ou ON/RUN (en fonction/marche).
Un enfant risque d’actionner les vitres à
commande électrique ou d’autres com-
mandes, voire de déplacer le véhicule.
Interverrouillage de stationnement
par allumage à clé
Ce véhicule est équipé d’un système d’interver-
rouillage de stationnement par allumage à clé qui nécessite que le levier de changement de
vitesse soit placé en position P (stationnement)
avant de pouvoir tourner le commutateur d’allu-
mage en position LOCK/OFF (verrouillage/hors
fonction). Le porte-clé peut être retiré de l’allu-
mage uniquement lorsqu’il est en position
LOCK/OFF (verrouillage/hors fonction) et
qu’une fois retiré, le levier de changement de
vitesse est verrouillé en position P (stationne-
ment).
Système d’interverrouillage
frein/transmission
Ce véhicule est équipé d’un système d’interver-
rouillage frein/transmission (BTSI) qui maintient
le levier de changement de vitesse en position
P (stationnement) à moins que les freins ne
soient appliqués. Pour que le levier de chan-
gement de vitesse puisse quitter la position P
(stationnement), le commutateur d’allumage
doit être mis en position ON/RUN (en fonction/
marche) (moteur à l’arrêt ou non) et la pédale
de frein doit être enfoncée.
Transmission automatique à cinq
rapports (moteur diesel 3.6L et 3.0L)
- Selon l’équipement
L’affichage de position du levier de change-
ment de vitesse (situé dans le bloc d’instru-
ments), indique la gamme de rapport de trans-
mission. Vous devez appuyer sur la pédale de
frein pour déplacer le levier de changement de
vitesse hors de la position P (stationnement)
(reportez-vous à
Système d’interverrouillage
frein/transmission dans cette section). Pour
rouler, déplacer le levier de changement de
vitesse de la position P (stationnement) ou N
(point mort) à la position D (marche avant).
La transmission commandée électroniquement
fournit un schéma précis de sélection de rap-
port. Les circuits électroniques de la transmis-
sion sont étalonnés automatiquement. C’est la
raison pour laquelle les toutes premières sélec-
tions de rapport sur un véhicule neuf peuvent
être quelque peu brusques. Cette situation est
normale et la précision du passage des vites-
ses s’amplifiera dans les premières centaines
de kilomètres parcourus.
250
Page 255 of 424

Le passage de la position D (marche avant) à
la position P (stationnement) ou R (marche
arrière) peut uniquement avoir lieu quand la
pédale d’accélérateur est relâchée et quand le
véhicule est à l’arrêt. Gardez le pied sur le frein
pendant ces changements de position.
Le levier de changement de vitesse possède
uniquement les positions P (stationnement), R
(marche arrière), N (point mort) et D (marche
avant). Des rétrogradations manuelles peuvent
être effectuées à l’aide de la commande de
sélection électronique de gamme (ERS)
(reportez-vous àSélection électronique de
gamme (ERS) dans cette section). Si vous
déplacez le levier de changement de vitesse
vers la gauche ou la droite (-/+) alors que la
transmission est en position D (marche avant),
le plus haut rapport de transmission disponible
est sélectionné, et ce rapport s’affiche dans le
bloc d’instruments sous la forme 4, 3, 2, 1.
Gamme de rapports de la
transmission
N’emballez PAS le moteur en passant des
positions P (stationnement) ou N (point mort) à
une autre gamme.
P (STATIONNEMENT)
Cette position complète l’action du frein de
stationnement en verrouillant la transmission.
Le moteur peut démarrer dans cette gamme.
Ne tentez jamais de passer en position P
(stationnement) quand le véhicule se déplace.
Dans cette gamme, serrez le frein de station-
nement avant de quitter le véhicule. Lorsque vous stationnez sur une surface hori-
zontale, vous pouvez d’abord placer le levier
de changement de vitesse en position P (sta-
tionnement), puis appliquer le frein de station-
nement.
Lorsque vous stationnez en pente, serrez le
frein de stationnement avant de placer le levier
de changement de vitesse en position P (sta-
tionnement) sinon, en raison de la charge pla-
cée sur le mécanisme de verrouillage de la
transmission, il pourrait s’avérer difficile de
déplacer le levier de changement de vitesse
hors de la position P (stationnement). Une
précaution complémentaire consiste en des-
cente à tourner les roues avant vers le bord de
la route et, en côte, à les tourner vers le milieu
de la route.
Sélecteur de rapport
251
Page 256 of 424

AVERTISSEMENT !
•N’utilisez jamais la position P (stationne-
ment) à la place du frein de stationnement.
En stationnement, serrez toujours complè-
tement le frein de stationnement afin de
prévenir tout déplacement du véhicule et
tout risque de blessure ou de dégât.
• Votre véhicule peut bouger et vous blesser,
vous ou d’autres personnes, s’il n’est pas
complètement en position P (stationne-
ment). Vérifiez en essayant de déplacer le
levier de changement de vitesse vers l’ar-
rière (avec la pédale de frein relâchée),
après l’avoir placé en position P (stationne-
ment). Assurez-vous que la transmission
est en position P (stationnement) avant de
quitter le véhicule.
(Suite)AVERTISSEMENT !(Suite)
• Il est dangereux de placer le levier de
sélection hors de la position P (stationne-
ment) ou N (point mort) lorsque le régime
moteur est supérieur au ralenti. Si votre
pied ne repose pas fermement sur la pé-
dale de frein, le véhicule pourrait accélérer
rapidement vers l’avant ou l’arrière. Vous
pourriez perdre le contrôle du véhicule et
heurter quelqu’un ou quelque chose. Ne
passez en prise que lorsque le moteur est
au ralenti normal et que votre pied appuie
fermement sur la pédale de frein.
(Suite)AVERTISSEMENT !(Suite)
• Le déplacement intempestif d’un véhicule
peut blesser les personnes situées dans le
véhicule ou à proximité de celui-ci. Comme
pour tous les véhicules, évitez de quitter
celui-ci lorsque le moteur tourne. Avant de
sortir d’un véhicule, appliquez toujours le
frein de stationnement, placez la transmis-
sion sur P (stationnement) et retirez le
porte-clé. Lorsque le porte-clé est retiré de
l’allumage, le levier de changement de
vitesse est bloqué en position P (stationne-
ment), empêchant tout déplacement intem-
pestif du véhicule.
• Lorsque vous quittez votre véhicule,
verrouillez-le toujours après avoir retiré le
porte-clé de l’allumage.
• Ne laissez jamais un enfant seul dans le
véhicule et ne laissez pas les enfants ac-
céder à un véhicule non verrouillé.
(Suite)
252