
UN MOT A PROPOS DE VOS CLESVotre véhicule utilise un système d’allumage
sans clé. Ce système se compose d’un porte-
clé à télécommande RKE ainsi que d’un nœud
d’allumage sans fil (WIN) comportant un com-
mutateur d’allumage intégré. Vous pouvez in-
sérer le porte-clé dans le commutateur d’allu-
mage dans n’importe quel sens.
Fonction Keyless Enter-N-Go
Ce véhicule est équipé de la fonction Keyless
Enter-N-Go, référez-vous àMéthodes de dé-
marrage dansDémarrage et fonctionnement
pour plus d’informations.
Nœud d’allumage sans fil (WIN)Le nœud d’allumage sans fil (WIN) fonctionne
de la même manière qu’un commutateur d’allu-
mage. Il comporte quatre positions, trois
d’entre elles étant des positions d’arrêt et la
quatrième une position à ressort. Les positions
crantées sont OFF (hors fonction), ACC
(accessoires) et ON/RUN (en fonction/marche).
La position START (démarrage) est une po-
sition à contact momentané à ressort. Lorsqu’il
est relâché de la position START (démarrage),
le commutateur revient automatiquement à la
position d’arrêt ON/RUN (en fonction/marche). REMARQUE :
Avec la fonction Keyless Enter-N-Go, le
centre électronique d’information du véhi-
cule (EVIC) affiche la position du commuta-
teur d’allumage
OFF/ACC/RUN(hors
fonction/accessoires/marche). Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section
Centre électronique d’information du véhi-
cule (EVIC) dansComprendre votre ta-
bleau de bord.
Porte-cléLe porte-clé actionne le commutateur d’allu-
mage. Insérez l’extrémité carrée du porte-clé
dans le commutateur d’allumage situé sur le
tableau de bord et tournez dans la position
souhaitée. Il contient également la télécom-
mande RKE et une clé d’urgence qui se range
à l’arrière du porte-clé.
La clé d’urgence permet d’entrer dans le véhi-
cule du côté conducteur si la batterie du véhi-
cule ou la télécommande RKE est déchargée.
La clé d’urgence est également utilisée pour le
verrouillage de la boîte à gants. Vous pouvez
conserver la clé d’urgence avec vous si vous
devez faire appel à un voiturier.
REMARQUE :
Entrer dans un véhicule au moyen de la clé
d’urgence avec l’alarme antivol armée fait
retentir l’alarme. Insérez le porte-clé (même
si la pile de la télécommande est déchargée)
dans le commutateur d’allumage pour dé-
sarmer l’alarme antivol.
Nœud d’allumage sans fil (WIN)
1 - OFF (hors fonction)
2 - ACC (ACCESSOIRES)
3 - ON/RUN (EN FONCTION/MARCHE)
4 - START (DEMARRAGE)
13

Clés de remplacement
REMARQUE :
Seuls les porte-clés programmés pour les
circuits électroniques du véhicule peuvent
être utilisés pour le faire démarrer et fonc-
tionner. Quand un porte-clé est programmé
pour un véhicule, il ne peut plus être repro-
grammé pour un autre véhicule.
ATTENTION !
•Retirez toujours les porte-clés du véhicule
et verrouillez toutes les portes avant de le
laisser sans surveillance.
• Avec la fonction Keyless Enter-N-Go, pen-
sez toujours à couper le contact.
Au moment de l’achat, le premier propriétaire
du véhicule reçoit un PIN (numéro d’identifica-
tion personnel) à quatre chiffres. Conservez-le
dans un endroit sûr. Ce numéro est nécessaire
pour le remplacement des porte-clés par les
concessionnaires agréés. La reproduction de
porte-clés peut être effectuée chez un conces-
sionnaire agréé. REMARQUE :
Toutes les clés du véhicule devront être
remises au concessionnaire agréé lors des
interventions sur le système antidémarrage
Sentry Key.
Programmation des clés clientLa programmation des porte-clés ou des télé-
commandes RKE peut être effectuée chez un
concessionnaire agréé.
GénéralitésLe Sentry Key
fonctionne sur une fré-
quence porteuse de 433,92 MHz. Le système
antidémarrage Sentry Key est utilisé dans les
pays européens suivants appliquant la Direc-
tive 1999/5/CE : Allemagne, Autriche, Bel-
gique, Danemark, Espagne, Fédération de
Russie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Ir-
lande, Italie, Luxembourg, Norvège, Pays-Bas,
Pologne, Portugal, République tchèque, Rou-
manie, Royaume-Uni, Slovénie, Suède, Suisse
et Yougoslavie.
Son fonctionnement est soumis aux exigences
suivantes : •
Le dispositif ne doit pas causer d’interfé-
rences préjudiciables.
• Il doit accepter toutes les interférences re-
çues, y compris celles pouvant entraîner un
fonctionnement non désiré.
ANTIVOL DU VEHICULE - SELON
L’EQUIPEMENT
L’antivol du véhicule surveille l’ouverture frau-
duleuse du capot, du hayon, de la glace bas-
culante du hayon et des portes et l’utilisation
frauduleuse du commutateur d’allumage.
Si quelque chose déclenche l’alarme, l’antivol
du véhicule déclenche les signaux sonores et
visuels suivants : l’avertisseur sonore retentit,
les feux avant s’allument, les feux de stationne-
ment clignotent et le témoin antivol du bloc
d’instruments clignote.
Pour armer le systèmeSuivez ces étapes pour armer l’antivol du véhi-
cule :
1. Retirez la clé du système d’allumage
(reportez-vous à Méthodes de démarrage
dans Démarrage et fonctionnement pour plus
d’informations).
17

•Pour les véhicules équipés de la fonction
Keyless Enter-N-Go, assurez-vous que le sys-
tème d’allumage du véhicule est en position
OFF (hors fonction).
• Pour les véhicules non équipés de la fonction
Keyless Enter-N-Go, assurez-vous que le sys-
tème d’allumage du véhicule est en position
OFF (hors fonction) et que la clé a été retirée du
contact.
2. Utilisez l’une des méthodes suivantes pour
verrouiller le véhicule :
• Ouvrez la porte du conducteur et/ou du
passager et appuyez sur LOCK (verrouillage)
sur le commutateur intérieur de verrouillage
électrique des portes.
• Appuyez sur la touche de verrouillage de la
poignée extérieure de la porte du passager
avec un porte-clé valide disponible dans la
même zone extérieure (reportez-vous à
Keyless Enter-N-Go dansAvant de mettre en
marche le véhicule pour plus d’informations).
• Appuyez sur la touche de verrouillage de la
télécommande RKE.
3. Fermez toutes les portes.Pour désarmer le systèmeL’antivol du véhicule peut être désarmé en
utilisant l’une des méthodes suivantes :
• Appuyez sur la touche de déverrouillage de
la télécommande RKE.
• Saisissez la poignée de déverrouillage de
porte Passive Entry (selon l’équipement,
reportez-vous à Keyless Enter-N-Go dans
Avant de mettre en marche le véhicule pour
plus d’informations).
• Placez le système d’allumage du véhicule
dans une position autre que OFF (hors fonc-
tion).
• Pour les véhicules équipés de la fonction
Keyless Enter-N-Go, appuyez sur la
touche de démarrage/arrêt de la fonction
Keyless Enter-N-Go (nécessite au moins
un porte-clé valide dans le véhicule).
• Pour les véhicules non équipés de la
fonction Keyless Enter-N-Go, insérez une
clé valide dans le commutateur d’allu-
mage et tournez la clé en position ON (en
fonction). REMARQUE :
•
Le barillet de serrure de la porte du
conducteur et la touche du hayon sur la
télécommande RKE ne peuvent ni armer
ni désarmer l’antivol du véhicule.
• L’antivol du véhicule reste armé pendant
l’accès par le hayon motorisé. Une pres-
sion sur la touche du hayon ne désarme
pas l’antivol du véhicule. Si quelqu’un
entre dans le véhicule par le hayon et
ouvre une porte l’alarme retentit.
• Quand l’antivol du véhicule est armé, les
commutateurs intérieurs de verrouillage
électrique des portes ne déverrouillent
pas les portes.
L’antivol est conçu pour protéger votre véhi-
cule, mais il peut se déclencher suite à une
fausse manœuvre. Après l’une des séquences
d’armement décrites, l’antivol du véhicule est
armé, que vous soyez ou non dans le véhicule.
Si vous restez dans le véhicule et ouvrez
une porte, l’alarme retentit. Si cela se produit,
désarmez l’antivol du véhicule.
Si l’antivol est armé et que la batterie est
débranchée, l’antivol reste armé quand la bat-
18

AVERTISSEMENT !(Suite)
• Ne posez aucun objet sur les couvercles
d’airbag ou à proximité et ne tentez pas de
les ouvrir manuellement. Vous pourriez en-
dommager les airbags et vous blesser si
les airbags ne fonctionnent plus. Les cou-
vercles protecteurs des airbags sont
conçus pour s’ouvrir uniquement lors du
déploiement des airbags.
• Ne forez, découpez ni modifiez le panneau
de protection des genoux en aucune ma-
nière.
• Ne montez aucun accessoire sur le pan-
neau de protection des genoux, comme un
voyant d’alarme, un dispositif stéréo, une
radio ondes courtes, etc.
Airbags latéraux complémentaires intégrés
aux sièges (SAB)
Les airbags latéraux complémentaires intégrés
aux sièges (SAB) fournissent une protection
renforcée aux occupants en cas d’impact laté-
ral. L’airbag SAB porte la mention airbag cou-
sue sur une étiquette figurant sur le côté exté-
rieur des sièges avant. Lorsque l’airbag se déploie, il ouvre la couture
entre les parties avant et arrière de la housse
de garnissage du siège. Chaque airbag se
déploie d’une manière indépendante ; un im-
pact côté gauche déploie l’airbag gauche seu-
lement et un impact côté droit déploie l’airbag
droit seulement.
Airbag latéral de rideau complémentaire
(SABIC)
Les airbags SABIC procurent une protection
latérale et anti-retournement des occupants
extérieurs des rangées avant et arrière complé-
mentaire de celle offerte par la structure decaisse. Chaque airbag abrite des chambres de
gonflage placées à côté de la tête de chaque
occupant extérieur, ce qui réduit le risque de
blessures à la tête provoquées par un impact
latéral. Les airbags SABIC se déploient vers le
bas, couvrant les deux vitres du côté de l’im-
pact.
REMARQUE :
•
En cas de retournement, les prétendeurs
et/ou airbags SAB et SABIC des deux
côtés du véhicule peuvent se déployer.
Etiquette d’airbag latéral complémentaire
intégré au siège
Emplacement de l’étiquette de l’airbag latéralde rideau complémentaire (SABIC)
44

AVERTISSEMENT !
•Une sangle d’attache mal ancrée peut
contribuer à amplifier les mouvements de
la tête et causer des blessures à l’enfant.
N’utilisez que les positions d’ancrage si-
tuées directement derrière le siège pour
enfant afin de fixer la sangle d’attache
supérieure du siège.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
• N’utilisez pas les fixations de chargement
situées sur le plancher de chargement.
Une utilisation incorrecte de l’attache peut
réduire l’efficacité d’un siège pour enfant
ou d’un porte-bébé. L’enfant pourrait alors
être gravement blessé ou tué.
Transport d’animaux domestiques
Le déploiement des airbags dans les sièges
avant peut blesser votre animal domestique.
Un animal libre de ses mouvements peut être
projeté à travers l’habitacle, blessé, ou blesser
un passager en cas de freinage d’urgence ou
d’accident. Les animaux domestiques doivent
être maintenus dans les sièges arrière, dans
des harnais ou des dispositifs de sécurité fixés
par les ceintures de sécurité.
CONSEILS DE RODAGEUne longue période de rodage n’est pas né-
cessaire pour le moteur et la chaîne cinéma-
tique (transmission et essieu) de votre véhicule.
Roulez modérément pendant les premiers
500 km (300 miles). Après les premiers 100 km (60 miles), augmentez la vitesse jusqu’à 80 ou
90 km/h (50 ou 55 mph) selon les souhaits.
De brèves accélérations (dans les limites auto-
risées) contribuent au rodage. L’accélération à
pleins gaz dans les rapports inférieurs de la
boîte de vitesses peut causer des dégâts et
doit être évitée.
L’huile moteur d’origine est un lubrifiant de
haute qualité, économisant l’énergie. Lors des
vidanges, tenez compte des conditions clima-
tiques des régions parcourues. Pour obtenir la
qualité et la viscosité conseillées, reportez-
vous à la section
Méthodes de maintenance
dans Entretien de votre véhicule. N’UTILISEZ
JAMAIS D’HUILES NON DETERGENTES NI
D’HUILES MINERALES PURES.
Un moteur neuf peut consommer une certaine
quantité d’huile pendant les premiers milliers
de kilomètres (miles). Ceci fait partie du rodage
normal et ne représente pas un symptôme
alarmant.
Exigences supplémentaires pour les
moteurs diesel - Selon l’équipement
Pendant les 1 500 premiers kilomètres, évitez
les charges lourdes, comme conduire à plein
Fixation de sangle d’attache supérieure
62

AVERTISSEMENT !
Le système de surveillance des angles morts
est uniquement un moyen permettant de dé-
tecter les objets situés dans les zones d’angle
mort. Le système BSM n’est pas conçu pour
détecter les piétons, les cyclistes ou les ani-
maux. Même si votre véhicule est équipé du
système BSM, regardez toujours dans les
rétroviseurs de votre véhicule, tournez la tête
pour regarder par-dessus votre épaule et uti-
lisez votre feu de direction avant de changer
de voie. Le non-respect de ces précautions
peut entraîner des blessures sévères, voire
mortelles.
Fonction Rear Cross PathLa fonction Rear Cross Path (RCP) est conçue
pour aider un conducteur à sortir d’une place
de parking d’où il n’a pas de visibilité des
véhicules approchant. Procédez lentement et
prudemment pour sortir de la place de parking,
jusqu’à ce que l’arrière du véhicule soit exposé.Le système RCP voit alors clairement la circu-
lation en sens opposé et si un véhicule arrive, il
alerte le conducteur.
Le système RCP surveille les zones de détec-
tion arrière des deux côtés du véhicule, à la
recherche d’objets se déplaçant vers le côté
du véhicule à une vitesse minimum d’environ 1
à 3 km/h (1 à 2 mph), et d’objets se déplaçant
à une vitesse maximale d’environ 16 km/h
(10 mph), dans les parkings, par exemple.
REMARQUE :
Dans un parking, les véhicules garés de
chaque côté de votre véhicule peuvent vous
empêcher de voir les véhicules arrivant en
sens inverse. Si les capteurs sont bloqués
par d’autres structures ou d’autres véhi-
cules, le système ne sera pas en mesure de
vous alerter.
Lorsque le système RCP est allumé et que le
véhicule est en position R (marche arrière), le
conducteur est alerté au moyen des alarmes
visuelles et sonores, notamment par la réduc-
tion du volume radio.
Zones de détection RCP
82

Objets et véhicules immobiles
L’ACC ne réagit pas aux objets et véhicules
immobiles. Par exemple, l’ACC ne réagit pas si
le véhicule que vous suivez quitte votre bande
de circulation et si le véhicule qui se trouvait
devant lui avant qu’il ne déboîte est arrêté sur
votre bande de circulation. Soyez toujours at-
tentif et soyez prêt à freiner en cas de besoin.Mode de régulation normale de
vitesse (vitesse fixe)
En plus du mode de régulation de vitesse
adaptative, un mode de régulation normale de
vitesse (vitesse fixe) est disponible pour rouler
à une vitesse fixe. Le mode de régulation
normale de vitesse est conçu pour maintenir
une vitesse régulée normale, sans que le
conducteur ne doive appuyer sur l’accéléra-
teur. La régulation de vitesse peut être activée
uniquement si la vitesse du véhicule est supé-
rieure à 30 km/h (18 mph).Pour changer de mode de régulation de vi-
tesse, appuyez sur le bouton MODE lorsque le
système est à l’état OFF (hors fonction), READY
(prêt) ou SET (réglage). Une pression sur le
bouton MODE dans n’importe quel état fait
passer le système au nouveau Mode et à l’état
OFF (hors fonction).
AVERTISSEMENT !
En mode de régulation normale de vitesse, le
système ne réagit pas aux véhicules roulant
devant vous. Par ailleurs, l’avertissement de
proximité ne s’active pas et aucune alarme ne
retentit, même si vous êtes trop proche du
véhicule devant vous, puisque ni la présence
du véhicule devant vous ni la distance entre
vos deux véhicules ne sont détectées. Veillez
à maintenir une distance de sécurité entre
votre véhicule et le véhicule devant vous.
Sachez toujours quel mode est sélectionné.
145

19. Indicateur de carburant
L’aiguille indique le niveau de carburant restant
dans le réservoir quand le commutateur d’allu-
mage est en position ON/RUN (en fonction/
marche).
20. Zone de témoins bancs du centre
électronique d’information du véhicule
(EVIC)
Cette zone affiche les témoins blancs reconfi-
gurables de l’EVIC. Pour plus d’informations,
reportez-vous àCentre électronique d’infor-
mation du véhicule (EVIC).
21. Zone de témoins ambre du centre
électronique d’information du véhicule
(EVIC)
Cette zone affichera les témoins ambre reconfi-
gurables de précaution de l’EVIC. Pour plus
d’informations, reportez-vous à Centre électro-
nique d’information du véhicule (EVIC) .
22. Zone de témoins rouges du centre
électronique d’information du véhicule
(EVIC)
Cette zone affiche les témoins rouges reconfi-
gurables de l’EVIC. Pour plus d’informations, reportez-vous à
Centre électronique d’infor-
mation du véhicule (EVIC).
23. Témoin de désactivation de la
commande électronique de stabilité (ESC) -
Selon l’équipement Ce témoin indique que la com-
mande électronique de stabilité
(ESC) est hors fonction.
24. Témoin antivol Ce témoin clignote rapidement
pendant 15 secondes environ
pendant que l’alarme antivol
s’arme. Le témoin clignote en per-
manence à un rythme plus lent
après l’armement. Le témoin anti-
vol clignote également pendant trois secondes
quand le contact est mis pour la première fois.
25. Indicateur de température
La température indiquée est celle du liquide de
refroidissement du moteur. Si l’aiguille se trouve
dans la zone normale, le système de refroidis-
sement fonctionne correctement. L’indication peut être plus élevée par temps
chaud, en montagne ou lors de la traction
d’une remorque. Elle ne peut dépasser les
limites supérieures de la plage de fonctionne-
ment normal.
ATTENTION !
Rouler avec un circuit de refroidissement trop
chaud peut endommager votre véhicule. Si
l’indicateur de température est sur
H,
rangez-vous et arrêtez le véhicule. Laissez
tourner le moteur au ralenti, climatiseur ar-
rêté, jusqu’à ce que l’aiguille retourne dans la
plage normale. Si l’aiguille reste sur Het si
vous entendez des sonneries d’avertissement
continues, arrêtez immédiatement le moteur
et appelez un concessionnaire agréé.
186