
INTRODUCTIONFélicitations : vous venez de choisir un nou-
veau véhicule Chrysler Group LLC. Soyez as-
suré qu’il bénéficie de la maîtrise technique, du
style, de la qualité, en un mot, de tous ces
atouts essentiels qui, depuis toujours, caracté-
risent nos véhicules.
Ceci est un véhicule utilitaire spécialisé. Il per-
met de se rendre en divers endroits et d’effec-
tuer des tâches non destinées aux véhicules
de tourisme conventionnels. Sur route comme
en tout-terrain, sa conduite et sa manœuvrabi-
lité sont différentes de celles des véhicules de
tourisme. C’est pourquoi il est nécessaire que
vous preniez le temps de vous familiariser avec
son fonctionnement.
La version à deux roues motrices de ce véhi-
cule est conçue pour la conduite sur route
uniquement. Elle n’est pas destinée à la
conduite hors route ni dans des conditions
difficiles réservées aux véhicules à traction
intégrale.
Avant de conduire ce véhicule, lisez ce Manuel
de l’utilisateur et tous les suppléments.
Familiarisez-vous avec les commandes duvéhicule, particulièrement celles utilisées lors
du freinage, des changements de direction et
de la sélection des rapports de la transmission
et de la boîte de transfert. Entraînez-vous à
conduire votre véhicule sur des revêtements
routiers différents. Redoublez de prudence lors
des premiers trajets. Votre maîtrise du véhicule
augmente avec l’expérience. Hors route
comme sur route, ne surchargez jamais le
véhicule et ne tentez pas d’enfreindre les lois
physiques. Observez toujours les lois en vi-
gueur dans la région parcourue.
Comme pour les autres véhicules de ce type,
faites preuve de prudence afin d’éviter de
perdre la maîtrise de votre véhicule ou de
provoquer une collision. Nous vous invitons à
lire les
Conseils de conduite sur/hors route à
la section Démarrage et fonctionnement pour
plus d’informations.
REMARQUE :
Une fois les informations utilisateur pas-
sées en revue, rangez celles-ci dans le véhi-
cule afin de vous y reporter facilement et de
les transmettre lors de la revente du véhi-
cule. Utilisez ce véhicule correctement sous peine
d’en perdre le contrôle et de provoquer une
collision.
La conduite de ce véhicule à des vitesses
excessives ou en état d’ébriété peut entraîner
une perte de contrôle, une collision avec
d’autres véhicules ou objets, une sortie de
route ou un risque de retournement. Toutes ces
situations peuvent causer des blessures ou la
mort. En outre, la non-utilisation des ceintures
de sécurité expose le conducteur et les passa-
gers à un risque aggravé de blessures ou de
décès.
Pour maintenir votre véhicule dans un état de
fonctionnement optimal, faites-le entretenir aux
intervalles recommandés par un concession-
naire agréé, qui possède le personnel qualifié,
les outils et l’équipement spéciaux nécessaires
pour effectuer toutes les interventions.
Votre satisfaction complète en ce qui concerne
ce véhicule représente un intérêt vital pour son
constructeur et ses concessionnaires. En cas
de problème en matière d’intervention ou de
garantie qui ne serait pas résolu à votre satis-
4

Verrouillage électriques des portesLe commutateur de verrouillage électrique des
portes se trouve sur chaque panneau de porte
avant. Appuyez sur le commutateur pour ver-
rouiller ou déverrouiller les portes.
Si le bouton de verrouillage est abaissé lorsque
la porte est fermée, la porte se verrouille. Dès
lors, assurez-vous que le porte-clé n’est pas à
l’intérieur du véhicule avant de fermer la porte.Si vous appuyez sur le commutateur de ver-
rouillage des portes quand le porte-clé est
dans le contact et que la porte conducteur est
ouverte, les portes ne se verrouillent pas.
Si une porte arrière est verrouillée, elle ne peut
être ouverte depuis l’intérieur du véhicule sans
d’abord déverrouiller la porte. La porte peut
être déverrouillée manuellement en levant le
bouton de verrouillage.
Serrures automatique des portes - Selon
l’équipement
La condition par défaut de la fonction de ver-
rouillage automatique des portes est désacti-
vée. Quand cette fonction est activée, les ser-
rures de porte se verrouillent automatiquement
lorsque la vitesse du véhicule dépasse 24 km/h
(15 mph). La fonction de verrouillage auto-
matique des portes peut être activée ou désac-
tivée par votre concessionnaire agréé sur de-
mande écrite du client. Consultez votre
concessionnaire agréé.
Fonction de déverrouillage automatique à
la sortie - Selon l’équipement
Si le déverrouillage automatique est activé,
cette fonction déverrouille toutes les portes
quand la porte conducteur est ouverte, si le
véhicule est arrêté et que la transmission est en
position P (stationnement) ou N (point mort).
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section
Centre électronique d’information du
véhicule (EVIC)/Préférences personnelles
(fonctions programmables par l’utilisateur)
dans Comprendre votre tableau de bord.
Système de verrouillage des portes
pour la sécurité des enfants - Portes
arrière
Un système de verrouillage des portes spécia-
lement conçu pour la sécurité des petits en-
fants assis à l’arrière équipe les portes arrière.
Pour activer ou désactiver le système de
verrouillage des portes pour la sécurité
des enfants
1. Ouvrez la porte arrière.Commutateur de verrouillage électrique des
portes
23

REMARQUE :
En cas d’absence d’alimentation du hayon,
un déverrouillage de secours du loquet du
hayon peut être utilisé pour ouvrir le hayon.
Le loquet d’urgence du hayon est acces-
sible par le couvercle emboîtable qui se
trouve sur le panneau de garnissage du
hayon.
AVERTISSEMENT !
Le fonctionnement motorisé peut entraîner
des blessures ou endommager le charge-
ment. Vérifiez la liberté de déplacement du
hayon. Vérifiez la fermeture et le verrouillage
du hayon avant de prendre la route.
REMARQUE :
• Le hayon motorisé ne fonctionne pas si la
glace basculante du hayon est ouverte.
• Les boutons de hayon motorisé ne fonc-
tionnent pas si le véhicule est en prise ou
roule.
• Le hayon motorisé ne fonctionne pas à
des températures inférieures à -30 °C
(-22 °F) ou supérieures à 65 °C (150 °F). Eliminez la neige et la glace du hayon
avant d’appuyer sur un des commuta-
teurs de hayon motorisé.
• Si un obstacle oppose une résistance
suffisante à l’ouverture ou à la fermeture
du hayon motorisé, celui-ci inverse auto-
matiquement son déplacement vers la po-
sition fermée ou ouverte.
• Il existe également des capteurs de pin-
cement fixés sur les bords de l’embrasure
du hayon. Une légère pression à un point
quelconque de ces bandes replace le
hayon en position ouverte.
• Le hayon motorisé doit être complète-
ment ouvert pour que le bouton de ferme-
ture du hayon arrière situé sur le panneau
de garnissage arrière gauche, près de
l’ouverture du hayon, fonctionne. Si le
hayon n’est pas entièrement ouvert, ap-
puyez sur la touche de hayon située sur le
porte-clé pour ouvrir complètement le
hayon, puis appuyez de nouveau pour
fermer. •
Si la poignée du hayon est tirée pendant
que le hayon motorisé se ferme, le hayon
retourne en position d’ouverture com-
plète.
• Si la poignée du hayon est tirée pendant
que le hayon motorisé s’ouvre, le moteur
du hayon se désengage pour permettre le
fonctionnement manuel.
• Si le hayon motorisé rencontre des obs-
tructions multiples au cours d’un même
cycle, le système s’arrête automatique-
ment et le hayon doit être ouvert ou fermé
manuellement.
• Si le hayon est entrain de se fermer et
vous placez la transmission en prise, le
hayon continue à se fermer. Cependant, le
mouvement du véhicule peut entraîner la
détection d’une obstruction.
31

AVERTISSEMENT !
•Une sangle d’attache mal ancrée peut
contribuer à amplifier les mouvements de
la tête et causer des blessures à l’enfant.
N’utilisez que les positions d’ancrage si-
tuées directement derrière le siège pour
enfant afin de fixer la sangle d’attache
supérieure du siège.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
• N’utilisez pas les fixations de chargement
situées sur le plancher de chargement.
Une utilisation incorrecte de l’attache peut
réduire l’efficacité d’un siège pour enfant
ou d’un porte-bébé. L’enfant pourrait alors
être gravement blessé ou tué.
Transport d’animaux domestiques
Le déploiement des airbags dans les sièges
avant peut blesser votre animal domestique.
Un animal libre de ses mouvements peut être
projeté à travers l’habitacle, blessé, ou blesser
un passager en cas de freinage d’urgence ou
d’accident. Les animaux domestiques doivent
être maintenus dans les sièges arrière, dans
des harnais ou des dispositifs de sécurité fixés
par les ceintures de sécurité.
CONSEILS DE RODAGEUne longue période de rodage n’est pas né-
cessaire pour le moteur et la chaîne cinéma-
tique (transmission et essieu) de votre véhicule.
Roulez modérément pendant les premiers
500 km (300 miles). Après les premiers 100 km (60 miles), augmentez la vitesse jusqu’à 80 ou
90 km/h (50 ou 55 mph) selon les souhaits.
De brèves accélérations (dans les limites auto-
risées) contribuent au rodage. L’accélération à
pleins gaz dans les rapports inférieurs de la
boîte de vitesses peut causer des dégâts et
doit être évitée.
L’huile moteur d’origine est un lubrifiant de
haute qualité, économisant l’énergie. Lors des
vidanges, tenez compte des conditions clima-
tiques des régions parcourues. Pour obtenir la
qualité et la viscosité conseillées, reportez-
vous à la section
Méthodes de maintenance
dans Entretien de votre véhicule. N’UTILISEZ
JAMAIS D’HUILES NON DETERGENTES NI
D’HUILES MINERALES PURES.
Un moteur neuf peut consommer une certaine
quantité d’huile pendant les premiers milliers
de kilomètres (miles). Ceci fait partie du rodage
normal et ne représente pas un symptôme
alarmant.
Exigences supplémentaires pour les
moteurs diesel - Selon l’équipement
Pendant les 1 500 premiers kilomètres, évitez
les charges lourdes, comme conduire à plein
Fixation de sangle d’attache supérieure
62

moins sensible et la position 4 est la plus
sensible. La position 3 convient aux situations
de pluie normales. Les positions 1 et 2
conviennent si le conducteur désire une sensi-
bilité moindre. Les positions 4 peuvent être
utilisées si le conducteur désire une sensibilité
plus élevée. Placez le commutateur d’essuie-
glace en position OFF (hors fonction) quand le
système n’est pas utilisé.
REMARQUE :
•Le dispositif de détection de pluie ne
fonctionne pas quand le commutateur
d’essuie-glace est en position de petite
ou de grande vitesse.
• Le dispositif de détection de pluie peut ne
pas fonctionner correctement si de la
glace ou des dépôts de sel sont présents
sur le pare-brise.
• L’utilisation de Rain-X ou de produits
contenant de la cire ou de la silicone peut
réduire l’efficacité du dispositif de détec-
tion de pluie.
• Un dispositif programmable par le client
dans le Centre d’information électronique
du véhicule (EVIC) permet de mettre le dispositif de détection de pluie hors fonc-
tion. Pour plus d’informations, reportez-
vous à la section
Centre électronique
d’information du véhicule (EVIC)/
Préférences personnelles (fonctions pro-
grammables par l’utilisateur) dansCom-
prendre votre tableau de bord.
Le système de détection de pluie possède un
dispositif de protection de balai et bras
d’essuie-glace. Il ne fonctionne pas dans les
conditions suivantes :
• Basse température extérieure - Quand le
contact est mis, le dispositif de détection de
pluie ne fonctionne pas tant que le commu-
tateur d’essuie-glace n’est pas déplacé, que
la vitesse du véhicule ne dépasse pas 0 et
que la température extérieure ne dépasse
pas 0 °C (32 °F).
• Transmission en position N (point mort) -
Quand le contact est mis et que la transmis-
sion est en position N (point mort), le dispo-
sitif de détection de pluie ne fonctionne pas
tant que le commutateur d’essuie-glace
n’est pas déplacé, que la vitesse du véhicule
ne dépasse pas 8 km/h (5 mph) et que le levier de changement de vitesse ne quitte
pas la position N (point mort).
COLONNE DE DIRECTION
INCLINABLE/RETRACTABLE
Cette fonction vous permet d’incliner la co-
lonne de direction vers le haut ou le bas. Elle
vous permet également d’allonger ou de rac-
courcir la colonne de direction. Le levier
d’inclinaison/rétraction se trouve sous le volant,
à l’extrémité de la colonne de direction.
Pour débloquer la colonne de direction, pous-
sez le levier vers le bas (vers le plancher). Pour
incliner la colonne de direction, déplacez le
Levier d’inclinaison/rétractation
128

Pour modifier la vitesse de croisièreLorsque la régulation électronique de la vitesse
est réglée, la vitesse peut être augmentée en
appuyant sur le bouton RES (+) (reprise). Si le
bouton est maintenu enfoncé en permanence,
la vitesse sélectionnée continue à augmenter
jusqu’à ce que le bouton soit relâché, la nou-
velle vitesse sélectionnée est ainsi établie.
Appuyer sur le bouton RES (+) (reprise) aug-
mente la vitesse réglée de 2 km/h (1 mph).
Chaque petit coup supplémentaire sur le bou-
ton augmente la vitesse de 2 km/h (1 mph).
Pour diminuer la vitesse lorsque la régulation
électronique de la vitesse est en fonction, ap-
puyez sur le bouton SET (-) (configuration). Si le
bouton est maintenu en permanence en po-
sition SET (-) (configuration), la vitesse sélec-
tionnée continue à diminuer jusqu’à ce que
vous relâchiez le bouton. Relâchez le bouton
quand la vitesse désirée est atteinte : la nou-
velle vitesse sélectionnée est ainsi établie.
Appuyer sur le bouton SET (-) (configuration)
réduit la vitesse réglée de 2 km/h (1 mph).
Chaque petit coup supplémentaire sur le bou-
ton diminue la vitesse de 2 km/h (1 mph).Pour dépasser un autre véhiculeAppuyez normalement sur l’accélérateur.
Lorsque la pédale est relâchée, le véhicule
retourne à la vitesse sélectionnée.
Utilisation de la régulation électronique de
vitesse dans les pentes
La transmission peut rétrograder dans les
pentes pour maintenir la vitesse mémorisée.
REMARQUE :
Le système de régulation électronique de la
vitesse maintient la vitesse en montée et en
descente. Une légère modification de la vi-
tesse sur les reliefs est normale.
Sur une forte montée, vous pouvez perdre
davantage de vitesse et il est préférable de
rouler sans régulation électronique de vitesse.AVERTISSEMENT !
La régulation électronique de vitesse peut
s’avérer dangereuse quand les conditions de
circulation ne permettent pas de maintenir
une vitesse constante. Votre véhicule pourrait
rouler trop vite en fonction des circonstances
et vous pourriez en perdre le contrôle et avoir
un accident. N’utilisez pas la régulation élec-
tronique de la vitesse lorsque la circulation est
dense ou lorsque vous roulez sur des routes
sinueuses, verglacées, enneigées ou glis-
santes.
REGULATION DE VITESSE
ADAPTATIVE (ACC) - SELON
L’EQUIPEMENT
La régulation de vitesse adaptative (ACC) aug-
mente le confort de conduite avec l’utilisation
de la régulation de vitesse sur autoroute et sur
les routes principales. Cependant, ce n’est pas
un système de sécurité destiné à prévenir les
collisions.
132

Pour sélectionner une vitesse ACC
désirée
Lorsque le véhicule atteint la vitesse désirée,
appuyez sur le bouton SET-(configuration)
puis relâchez-le. L’EVIC affiche la vitesse sé-
lectionnée.
Levez le pied de la pédale d’accélérateur.
Sinon, le véhicule peut continuer à accélérer
au-delà de la vitesse désirée. Si ceci survient :
• Le message DRIVER OVERRIDE (com-
mande par le conducteur) s’affiche à l’EVIC.
• Le système ne contrôle pas la distance entre
votre véhicule et le véhicule qui le précède. La vitesse du véhicule est uniquement dé-
terminée par la position de la pédale d’ac-
célérateur.
Pour annulerLe système désactive l’ACC sans effacer la
mémoire si :
•
Vous touchez la pédale de frein.
• Vous enfoncez la pédale de frein.
• Vous appuyez sur le commutateur CANCEL
(annulation).
• Un événement de système antiblocage des
roues (ABS) se produit. •
Un événement de commande de stabilisa-
tion de la remorque (TSC) se produit.
• Si la transmission est placée en position N
(point mort).
• Le système de commande électronique de
stabilité/traction asservie (ESC/TCS) est ac-
tivé.
REMARQUE :
Si le fonctionnement d’ACC reprend ou est
configuré lorsqu’ESC/TCS est désactivé,
ESC sera automatiquement engagé de nou-
veau.ACC paramétré
Contrôle par le conducteur
Régulation de vitesse adaptative annulée
136

DESCRIPTION DU BLOC
D’INSTRUMENTS
1. Compte-tours
Indique le régime du moteur en tours par
minute (tr/min x 1 000).
2. Témoin d’avertissement d’airbagCette lumière s’allume pendant
quatre à huit secondes à titre de
vérification d’ampoule quand le
commutateur d’allumage est en
position ON/RUN (en fonction/
marche). Si le témoin ne s’allume
pas au démarrage, reste allumé ou s’allume
pendant le trajet, le système doit être examiné
par un concessionnaire agréé dès que pos-
sible. Pour plus d’informations, reportez-vous à
la section Protection des occupants dans
Avant de mettre en marche le véhicule.
3. Témoin de panne (MIL) Le témoin de panne (MIL) fait partie
d’un système d’autodiagnostic ap-
pelé OBD II qui surveille les systèmes
de commande du moteur et de la
transmission automatique. Le témoin
s’allume avant le démarrage du moteur quand la clé de contact est placée en position ON/
RUN (en fonction/marche). Si l’ampoule ne
s’allume pas après avoir placé la clé de contact
en position ON/RUN (en fonction/marche),
faites rapidement vérifier le véhicule.
L’absence ou le desserrage du bouchon de
carburant, une qualité médiocre de carburant
et d’autres problèmes peuvent allumer le té-
moin après le démarrage du moteur. Si le
témoin reste allumé pendant plusieurs trajets,
faites vérifier le véhicule. En général vous pour-
rez rouler normalement sans remorquage.
ATTENTION !
Un trajet prolongé avec le MIL allumé peut
endommager le système de commande du
moteur. Ceci peut également affecter la
consommation et le comportement routier. Si
le témoin MIL clignote, des dégâts sévères au
convertisseur catalytique et une perte de puis-
sance se manifesteront à brève échéance.
Une intervention immédiate s’impose.
AVERTISSEMENT !
Un convertisseur catalytique en panne,
comme décrit plus haut, peut atteindre des
températures plus élevées que dans des
conditions de fonctionnement normales. Ceci
peut provoquer un incendie si vous conduisez
lentement ou si vous vous garez au dessus
d’objets inflammables comme des plantes
sèches, du bois, du carton, etc. Ceci peut
entraîner des blessures graves, voire mor-
telles pour le conducteur, les occupants ou
autres personnes.
4. Témoin d’activation/de panne de la
commande électronique de stabilité (ESC) -
Selon l’équipement Le témoin d’activation/de panne
ESC du bloc d’instruments s’al-
lume lorsque le commutateur
d’allumage est placé en position
ON/RUN (en fonction/marche). Il
doit s’éteindre lorsque le moteur
tourne. Si le témoin d’activation/de panne ESC
reste allumé lorsque le moteur tourne, c’est
qu’une panne a été détectée dans le système
181