Page 129 of 588
129
1-7. Información de seguridad
1
Antes de conducir
HILUX_ES (OM71171S)
Significado de las letras incluidas en la tabla:
L1: Adecuado para “TOYOTA BABY-SAFE (hasta 13 kg [28 lb.])”
aprobado para este peso.
L2: Adecuado para “TOYOTA DUO
+ (de 9 a 18 kg [20 a 39 lb.])”
aprobado para este peso.
L3: Adecuado para “TOYOTA KID (de 15 a 36 kg [34 a 79 lb.])” apro- bado para este peso.
X: Configuración de asiento no adecuada para niños de este peso.
Es posible que el sistema de sujeción para niños de la tabla no esté
disponible en países de fuera de la UE.
Pueden utilizarse otros sistemas de sujeción para niños diferentes
del citado en la tabla, pero deberá comprobar exhaustivamente la
idoneidad de tales sistemas con el fabricante y vendedor correspon-
dientes.
HILUX_ES.book Page 129 Wednesday, March 23, 2011 4:15 PM
Page 130 of 588
130
1-7. Información de seguridad
HILUX_ES (OM71171S)
Modelos con habitáculo doble
Asiento del pasajero
delantero Asiento trasero
Con
airbag Sin
airbag Lateral Central
0
Hasta 10 kg
(22 lb.)
(0-9 meses) X
No se debe L1 U X
0
+
Hasta 13 kg
(28 lb.)
(0-2 años) X
No se debe L1 U X
I
De 9 a 18 kg
(20 a 39 lb.)
(9 meses-
4 años) Orientado
hacia atrás — X
No se debe Orientado
hacia atrás — X UUF
Orientado hacia adelante —
L2
II, III
De 15 a 36 kg
(34 a 79 lb.)
(4-12 años) L3 U UF
Peso del
ocupanteConfiguración
del asiento
HILUX_ES.book Page 130 Wednesday, March 23, 2011 4:15 PM
Page 131 of 588

131
1-7. Información de seguridad
1
Antes de conducir
HILUX_ES (OM71171S)
Significado de las letras incluidas en la tabla:
U: Adecuado para la categoría “universal” de sistemas de sujeción
para niños aprobados para este peso.
UF: Adecuado para la categoría “universal” de sistemas de sujeción para niños orientados hacia delante aprobados para este peso.
L1: Adecuado para “TOYOTA BABY-SAFE (hasta 13 kg [28 lb.])” aprobado para este peso.
L2: Adecuado para “TOYOTA DUO
+ (de 9 a 18 kg [20 a 39 lb.])”
aprobado para este peso.
L3: Adecuado para “TOYOTA KID (de 15 a 36 kg [34 a 79 lb.])” apro- bado para este peso.
X: Configuración de asiento no adecuada para niños de este peso.
Es posible que el sistema de sujeción para niños de la tabla no esté
disponible en países de fuera de la UE.
Pueden utilizarse otros sistemas de sujeción para niños diferentes
del citado en la tabla, pero deberá comprobar exhaustivamente la
idoneidad de tales sistemas con el fabricante y vendedor correspon-
dientes.
HILUX_ES.book Page 131 Wednesday, March 23, 2011 4:15 PM
Page 132 of 588
132
1-7. Información de seguridad
HILUX_ES (OM71171S)
■
Cuando instale un sistema de sujeci ón para niños en el asiento del
pasajero delantero
■ Selección del sistema de sujeción para niños adecuado
●Utilice un sistema de sujeción para niños adecuado a la edad del niño
hasta que este alcance un tamaño suficiente como para llevar puesto
correctamente el cinturón de seguridad del vehículo.
● Si el niño es demasiado grande para utilizar el sistema de sujeción, sién-
telo en el asiento trasero y abróchele el cinturón de seguridad. ( →P. 79)
Si debe utilizar un sistema de sujeción
para niños en el asiento del pasajero
delantero, realice los siguientes ajustes:
●Enderece el respaldo al máximo
● Coloque el cojín del asiento todo lo
posible hacia atrás (si el vehículo
dispone de ello)
HILUX_ES.book Page 132 Wednesday, March 23, 2011 4:15 PM
Page 133 of 588

133
1-7. Información de seguridad
1
Antes de conducir
HILUX_ES (OM71171S)
PRECAUCION
■
Uso del sistema de sujeción para niños
La utilización de un sistema de sujeción para niños no adecuado para este
vehículo no garantiza la seguridad del niño. Puede provocar lesiones graves
o incluso mortales (en caso de frenazo inesperado o accidente).
■ Medidas de precaución referentes al sistema de sujeción para niños
●Para asegurar la protección adecuada en caso de accidente o frenazo, el
niño deberá estar bien sujeto mediante un cinturón de seguridad o un sis-
tema de sujeción adecuados, en función de su edad y estatura. La utiliza-
ción de un sistema de sujeción para niños es mucho más segura que
llevar al niño en brazos. En caso de accidente, el niño puede salir despe-
dido contra el parabrisas o quedar aplastado entre usted y el interior del
vehículo.
● Toyota recomienda encarecidamente el uso de un sistema de sujeción
adecuado al tamaño del niño y colocado en el asiento trasero. Las esta-
dísticas sobre accidentes demuestran que el niño está más seguro en el
asiento trasero, siempre que esté correctamente sujeto, que en el asiento
delantero.
● No coloque nunca un sistema de sujeción para niños orientado hacia
atrás en el asiento del pasajero delantero.
En caso de accidente, la fuerza del inflado rápido del airbag del asiento
del pasajero delantero puede ocasionarle lesiones graves o incluso morta-
les si el sistema de sujeción para niños está colocado en el asiento delan-
tero y orientado hacia atrás.
● El sistema de sujeción para niños orientado hacia delante solo debe insta-
larse en el asiento del pasajero delantero si es absolutamente necesario.
Coloque el respaldo del asiento lo más vertical posible y desplace al
máximo hacia atrás el asiento, ya que el airbag del pasajero delantero se
podría inflar con una fuerza y velocidad considerables. De lo contrario, el
niño puede sufrir lesiones graves o incluso mortales.
HILUX_ES.book Page 133 Wednesday, March 23, 2011 4:15 PM
Page 134 of 588

134
1-7. Información de seguridad
HILUX_ES (OM71171S)
PRECAUCION
■
Medidas de precaución referentes al sistema de sujeción para niños
●Vehículos con airbags laterales y airbags de cortina: No deje que los niños
apoyen la cabeza ni ninguna parte del cuerpo en la puerta ni sobre las
zonas del asiento, de los montantes delanteros o traseros, o de los rieles
laterales del techo desde los que se despliegan los airbags laterales o de
cortina SRS, aun cuando el niño vaya sentado en un sistema de sujeción
para niños. En caso de inflarse los airbags laterales o de cortina SRS, el
impacto podría ocasionarles lesiones graves o incluso mortales.
● Compruebe si ha realizado la instalación de acuerdo con las instrucciones
del fabricante del sistema de sujeción para niños y si el sistema está bien
ajustado. Si no está bien sujeto, el niño podría sufrir lesiones graves o
incluso mortales en caso de frenazo, viraje brusco o accidente.
■ Presencia de niños en el vehículo
No deje jugar a los niños con el ci nturón de seguridad. Si el cinturón de
seguridad se enreda alrededor del cuello del niño, podría provocar una
estrangulación u otras lesiones graves o incluso mortales.
Si esto ocurriera y no se pudiera desabrochar la hebilla, deberá utilizar unas
tijeras para cortar el cinturón.
■ Cuando no se está utilizando el sistema de sujeción para niños
● Mantenga el sistema de sujeción para niños correctamente fijado en el
asiento aunque no se esté utilizando. Asegúrese de que el sistema de
sujeción para niños se encuentra bien fijado cuando se transporta dentro
del habitáculo.
● Si es necesario soltar el sistema de sujeción para niños, sáquelo del vehí-
culo. De este modo evitará cualquier riesgo de lesión de los pasajeros en
caso de frenazo, viraje brusco o accidente.
HILUX_ES.book Page 134 Wednesday, March 23, 2011 4:15 PM
Page 135 of 588
135
1
1-7. Información de seguridad
Antes de conducir
HILUX_ES (OM71171S)
Instalación de sujeciones para niños
Siga las instrucciones del fabricante del sistema de sujeción para
niños. Fije firmemente el sistema de sujeción para niños en el
asiento con el cinturón de seguridad.
Cinturones de seguridad de 2
puntos (si el vehículo dispone
de ello)
Cinturones de seguridad de 3
puntos (los cinturones con
ELR requieren clips inmovili-
zadores)
HILUX_ES.book Page 135 Wednesday, March 23, 2011 4:15 PM
Page 136 of 588
136
1-7. Información de seguridad
HILUX_ES (OM71171S)
Instalación del sistema de sujeción para niños con un cinturón de seguridad
(cinturón de seguridad de 2 puntos) (si el vehículo dispone de ello)
■
Asiento para niños Orientado hacia delante
Coloque el sistema de sujeción
para niños en el asiento trasero,
orientado hacia delante.
Pase el cinturón de seguridad
por el sistema de sujeción para
niños e introduzca la lengüeta en
la hebilla. Asegúrese de que el
cinturón no está retorcido.
Para fijar firmemente el sistema
de sujeción para niños, empuje
el sistema de sujeción para
niños hacia el asiento y tire del
extremo libre del cinturón para
que este se apriete.
1 PA S O
2 PA S O
3 PA S O
HILUX_ES.book Page 136 Wednesday, March 23, 2011 4:15 PM