Page 169 of 358

ZOZNÁMTE SA S VOZIDLOM
168
Konektor A
A1 Neobsadené
A2 Neobsadené
A3 Neobsadené
A4 +30 (priame napájanie z batérie vozidla)
A5 Napájanie antény
A6 Osvetlenie
A7 +15 (napájanie cez spínaciu skrinku)
A8 Ukostrenie
Konektor B
B1 Zadný pravý reproduktor
B2 Zadný pravý reproduktor
B3 Predný pravý reproduktor
B4 Predný pravý reproduktor
B5 Predný avý reproduktor
B6 Predný avý reproduktor
B7 Zadný avý reproduktor
B8 Zadný avý reproduktorTECHNICKÉ INFORMÁCIE
Reproduktory (obr. 188, 189)
Vo vozidle vybavenom prípravou pre autorádio sa
systém skladá z:
– 4 vysokotónových reproduktorov (A) – 2 pred-
ných a 2 zadných (ak sú vo výbave) s výkonom 30 W;– 4 širokopásmových reproduktorov (B) s prieme-
rom 165 mm (2 predných a 2 zadných) s výkonom
40 W.
Anténa (obr. 190)
Je umiestnená na streche vozidla. Odporúčame Vám,
aby ste anténu pred vjazdom do autoumyvárne
demontovali, pretože inak by mohlo dôjs k jej poško-
deniu.
obr. 190obr. 188
obr. 189
ALFA_100-249.QXD 9.3.2005 11:09 StrÆnka 168
Page 170 of 358

PREDSTAVENIE
Autorádio je pevne zabudované do palubnej dosky
a je vybavené prehrávačom kaziet. Bolo navrhnuté
s ohadom na špecifické charakteristiky interiéru. Jeho
osobitý dizajn je prispôsobený tak, aby autorádio bolo
integrálnou súčasou palubnej dosky.
Autorádio je umiestnené v ergonomicky výhodnej
pozícii pre vodiča, i pre spolujazdca. Grafické poňatie
čelného panela okrem toho umožňuje rýchle rozpo-
znávanie ovládacích prvkov a uahčuje obsluhu.
Menič CD na 10 diskov (ak je vo výbave) sa nachá-
dza na pravej strane batožinového priestoru.
Z dôvodu ochrany proti odcudzeniu je autorádio
vybavené ochranným systémom, ktorý umožňuje jeho
používanie len vo vozidle, do ktorého bolo pôvodne
inštalované.
V nasledujúcej časti sú uvedené pokyny na obsluhu,
ktoré si pozorne prečítajte. Sú tu uvedené aj pokyny
na ovládanie meniča CD (ak je vo výbave) prostred-
níctvom autorádia. Pokyny na obsluhu meniča CD
nájdete v samostatnej príručke.RADY
Bezpečnos cestnej premávky
Odporúčame Vám nauči sa ovláda rôzne funkcie
autorádia (napr. ukladanie staníc do pamäte) pred jaz-
dou.Podmienky príjmu
Podmienky príjmu sa počas jazdy stále menia. Príjem
môže by rušený prítomnosou hôr, budov a mostov,
obzvláš v prípade, ak ste vo vekej vzdialenosti od
naladeného vysielača.
UPOZORNENIE Počas príjmu dopravných infor-
mácií môžete spozorova zvýšenie hlasitosti oproti nor-
málnemu stavu.
Starostlivos a údržba
Konštrukčné riešenie autorádia zaručuje dlhodobú
funkčnos bez nutnosti zvláštnej údržby. V prípade
poruchy sa obráte na autorizovaný servis Alfa Romeo.
Čelný panel čistite len mäkkou antistatickou tkani-
nou. Detergenty a leštidlá by mohli poškodi povrch.
Magnetofónové kazety
Za účelom zaistenia optimálnej reprodukcie Vám
odporúčame dodržiava nasledujúce pokyny:
– Nepoužívajte kazety nízkej kvality, kazety defor-
mované a kazety s odlepujúcimi sa štítkami.
– Nenechávajte kazetu v prístroji v dobe, ke nie je
používaná.
ZOZNÁMTE SA S VOZIDLOM
169
AUTORÁDIO S PREHRÁVAČOM KAZIET
(ak je vo výbave)
Príliš vysoká hlasitos počas
jazdy môže vies k ohrozeniu
vodiča i alších účastníkov cestnej pre-
mávky. Preto nastavte hlasitos na takú
úroveň, aby ste počuli okolité zvuky
(napr. klaksóny, sirény sanitiek, polície,
at.).
POZOR
ALFA_100-249.QXD 9.3.2005 11:09 StrÆnka 169
Page 171 of 358

ZOZNÁMTE SA S VOZIDLOM
170
– Do priestoru pre kazetu nevkladajte žiadne pred-
mety.
– Nevystavujte kazety slnečnému žiareniu, vysokým
teplotám a vysokej vlhkosti.
– Po použití kazety uložte spä do príslušných oba-
lov.
– Znečistenie snímacej hlavy, spôsobené otieraním
pásky, môže časom spôsobova útlm reprodukcie vyso-
kých tónov. Z tohoto dôvodu sa odporúča pravidelne
čisti snímaciu hlavu vhodnou čistiacou kazetou ne-
abrazívneho typu.
– Používajte najlepšie kazety C–60, prípadne kaze-
ty nie dlhšie než C–90; tak zaistíte optimálnu repro-
dukciu. Okrem toho sú tenšie pásky kaziet s dlhšou
hracou dobou ovea náchylnejšie na pretrhnutie.
– Nezasúvajte do prístroja kazety s vonou páskou,
najmä v prípade kaziet C–90, pretože by mohlo dôjs
k odvíjaniu pásky do mechanizmu prístroja a k jej
následnému zablokovaniu.
– Mechanizmus kaziet nemažte.
– Nedotýkajte sa snímacej hlavy tvrdými a magne-
tickými predmetmi.Compact Disc
Nečistoty, škrabance a prípadné deformácie CD
môžu pri prehrávaní spôsobova preskakovanie
a nekvalitný zvuk. Pre zaistenie optimálnej reprodukcie
dodržujte nasledujúce rady:
– Používajte len CD označené nasledujúcou znač-
kou:
– CD čistite opatrne, mäkkou tkaninou odstráňte
otlačky prstov a prach. Držte CD za hrany a čistite ich
smerom od stredu k obvodu.
– Nikdy nepoužívajte chemické výrobky (napr. spre-
je, antistatické výrobky alebo rozpúšadlá). Tieto
výrobky môžu poškodi povrch CD.– Po použití uložte CD spä do obalu aby ste ich
nepoškodili, pretože poškodenie povrchu môže spôso-
bi preskakovanie pri prehrávaní.
– Nenechávajte CD na priamom slnku ani ich nevy-
stavujte na dlhšiu dobu vysokej teplote alebo vlhkosti,
aby sa nezvlnili.
– Na CD na stranu so záznamom nelepte nálepky
ani na ňu nepíšte.
CD vytiahnite z obalu tak, že stred stlačte a disk
uchopte za vonkajší obvod a opatrne vytiahnite.
Vytiahnutie disku Správne uchopenie CD
CD držte vždy za vonkajší obvod. Nikdy sa nedotý-
kajte jeho povrchu.
ALFA_100-249.QXD 9.3.2005 11:09 StrÆnka 170
Page 172 of 358

Na odstránenie otlačkov prstov a prachu z CD použí-
vajte mäkkú tkaninu a disk utierajte smerom od stredu
ku krajom.
Chybne
Na hranách nového CD môžu by drsné okraje. Taký
disk nemusí prehrávač prehráva alebo môže zvuk pri
reprodukcii preskakova. Pomocou pera alebo iného
podobného predmetu okraje uhlate.
UPOZORNENIE Nepoužívajte ochranné filmy na
CD ani disky so stabilizátormi, pretože môžu uviaznu
v mechanizme a poškodi disk.UPOZORNENIE Ak používate CD s ochranou proti
kopírovaniu, môže nasta pred začiatkom prehrávania
niekoko sekúnd trvajúce oneskorenie.
Poznámky týkajúce sa CD
Na CD na stranu so záznamom nelepte nálepky ani
na ňu nepíšte.
Chybne
Nikdy nepoužívajte na čistenie CD chemické výrobky,
napr. spreje, antistatické výrobky alebo rozpúšadlá.Nepoužívajte vemi poškrabané, popraskané alebo
zdeformované kompaktné disky. Môžu spôsobi poru-
chu alebo poškodenie prehrávača.
Chybne
Nevystavujte CD priamemu slnečnému žiareniu alebo
vysokým teplotám.
Chybne
Dosiahnutie lepšej reprodukcie vyžaduje používanie
originálnych lisovaných CD. Správna funkcia nie je
zaručená, ak používate CD-R/RW, ktoré nie sú správ-
ne napálené a/alebo ktorých kapacita je vyššia než
650 MB.
ZOZNÁMTE SA S VOZIDLOM
171
Pero
Drsné okraje
Chybne
ALFA_100-249.QXD 9.3.2005 11:09 StrÆnka 171
Page 173 of 358

VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
Prístroj je vybavený nasledujúcimi funkciami:
Čas rádia
– ladenie PLL s vlnovými rozsahmi FM/MW/LW
– RDS (Radio Data System) s funkciami TA (doprav-
né informácie), PTY (Program Type), EON (Enhanced
Other Network), REG (regionálne programy)
– voba vyhadávania alternatívnych frekvencií v reži-
me RDS (funkcia AF)
– príprava pre núdzový poplach
– automatické/manuálne ladenie staníc
– manuálne uloženie 30 staníc do pamäte: 18 vo
vlnovom rozsahu FM (6 v FM1, 6 v FM2, 6 v FMT)
6 vo vlnovom rozsahu MW a 6 vo vlnovom rozsahu
LW
– automatické uloženie 6 staníc vo vlnovom rozsa-
hu FM do špeciálnej pamäte (funkcia Autostore)
– funkcia SENS DX/LO (nastavenie citlivosti vyha-
dávania staníc)
– funkcia Scan (počúvanie krátkych úryvkov staníc
uložených v pamäti)
– automatické prepínanie Stereo/Mono.Čas prehrávača kaziet
– autoreverzia
– rýchle prevíjanie pásky dopredu a spä
– ekvalizácia pásky CrO
2
– funkcia MSS (automatické vyhadávanie pred-
chádzajúcej/nasledujúcej skladby)
– funkcia Repeat (opakovanie aktuálnej skladby)
– funkcia Scan (prehrávanie krátkych úryvkov skla-
dieb na kazete)
– DOLBY B (systém potlačenia šumu) (*)
– zasúvanie a vysúvanie kazety servopohonom.
(*) Systém potlačenia šumu DOLBY je vyrábaný v licen-
cii Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY
a symbol dvojitého D sú ochranné značky Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Čas CD (ak je inštalovaný menič CD)
– priama voba CD (číslo CD)
– voba skladby (dopredu/spä)
– rýchly pohyb (dppredu/spä)
– funkcia Repeat (opakovanie aktuálnej skladby)
– funkcia Scan (prehrávanie krátkych úryvkov skla-
dieb na CD)
– funkcia Mix (prehrávanie skladieb v náhodnom po-
radí).
Inštaláciu a pripojenie meniča CD
zverte výhradne autorizovanému
servisu Alfa Romeo.
ZOZNÁMTE SA S VOZIDLOM
172
Na multimediálnych CD sú
okrem hudebných stôp zazna-
menané tiež stopy dátové. Pri prehrávaní
týchto CD môže vzniknú hluk hlasitosti
narušujúcej bezpečnos cestnej premávky.
Tiež môže dôjs k poškodeniu výkonových
stupňov zosilňovača alebo reproduktorov.
POZOR
ALFA_100-249.QXD 9.3.2005 11:09 StrÆnka 172
Page 174 of 358

Čas audio
– funkcia Pause
– funkcia Loudness
– oddelená regulácia hĺbok/výšok
– stranové a predozadné vyváženie.
OCHRANA PROTI ODCUDZENIU
Autorádio je vybavené systémom ochrany proti odcu-
dzeniu, založeným na výmene informácií medzi autorá-
diom a riadiacou jednotkou vozidla (Body Computer).
Tento systém zaručuje maximálnu mieru bezpečnosti
a nevyžaduje zadávanie tajného kódu po každom pre-
rušení napájania autorádia. Po každom opätovnom pri-
pojení prebehne automatická procedúra, počas ktorej sa
na displeji objaví na cca 1 sekundu hlásenie
„CANCHECK“. Ak procedúra prebehne úspešne, auto-
rádio začne fungova. Ak však nastane rozdiel medzi
porovnávanými kódmi alebo je autorádio zapnuté po
inštalácii do vozidla prvý krát, bude prístroj užívateovi
signalizova nutnos zadania tajného kódu, pričom
postup zadávania je uvedený na nasledujúcej strane.
Počas zadávania kódu sa na displeji objaví nápis
„
CODE“. Dokia nie je zadaný správny kód, prístroj
nefunguje.
Ochranný systém preto urobí autorádio nefunkčným
po jeho vytiahnutí z palubnej dosky, v prípade odcu-
dzenia.
Zadanie tajného kódu
Zadanie tajného kódu je vyžadované po prvom pri-
pojení autorádia k elektrickej sústave vozidla alebo po
výmene riadiacej jednotky Body Computer.
Pri pripojení autorádia k elektrickej sústave vozidla
sa na displeji na cca 2 sekundy objaví hlásenie „CODE“
a následne sa zmení na štyri pomlčky „– – – –“.
Tajný kód sa skladá zo štyroch číslic od 1 do 6,
odpovedajúcich každej z pomlčiek.
Pri zadávaní prvej číslice kódu stlačte odpovedajúce
tlačidlo predvoby (od 1 do 6). Týmto spôsobom zadaj-
te i zostávajúce číslice kódu.
Ak štyri číslice nezadáte počas 20 sekúnd, na disple-
ji sa znova na cca 2 sekundy objaví hlásenie „CODE“
a následne sa zmení na štyri pomlčky „– – – –“.
Toto nie je považované za zadanie nesprávneho kódu.
Po zadaní štvrtej číslice (do 20 sekúnd) začne auto-
rádio fungova.Pri zadaní nesprávneho kódu autorádio spustí
akustickú signalizáciu, na displeji sa na cca 2 sekundy
objaví hlásenie „CODE“ a následne štyri pomlčky
„– – – –“, čím je užívate upozornený na nutnos
zadania správneho kódu.
Po každom zadaní nesprávneho kódu sa predlžuje
doba čakania (1 min, 2 min, 4 min, 8 min, 16 min,
30 min, 1 h, 2 h, 4 h, 8 h, 16 h, 24 h), až na maxi-
málnu dobu 24 hodín.
Po dobu čakania je na displeji zobrazené hlásenie
„WAIT“. Po jeho zmiznutí je možné opä zadáva
kód.
Kódová karta (CODE Card)
Je dokladom, ktorý potvrdzuje vlastníctvo autorádia.
Na Code Card je uvedený model autorádia, výrobné
číslo a tajný kód.
UPOZORNENIE Code Card dôkladne uschovajte
pre účely poskytovania údajov súvisiacich s autorádiom
oprávneným osobám v prípade odcudzenia autorádia.
ZOZNÁMTE SA S VOZIDLOM
173
ALFA_100-249.QXD 9.3.2005 11:09 StrÆnka 173
Page 175 of 358

SLOVNÍK
AF (Alternative Frequency)
Táto funkcia umožňuje zosta na zvolenej stanici FM
aj v prípade premiestnenia vozidla do oblasti pokrytej
vysielačmi s inými vysielacími frekvenciami.
Systém RDS kontroluje tiež intenzitu a kvalitu prijí-
maného signálu a automaticky preladí na vysielač,
ktorý poskytuje silnejší signál.
Autoreverse
Táto funkcia umožňuje počúvanie oboch strán kaze-
ty bez nutnosti jej otáčania.
Autostore/Travelstore
Táto funkcia umožňuje automatické ukladanie staníc
s lepším signálom do pamäte.
Balance (stranové vyváženie)
Táto funkcia umožňuje nastavi požadované strano-
vé vyváženie hlasitosti.Bass (hĺbky)
Táto funkcia reguluje hlboké tóny.
Blank Skip
Funkcia, ktorá aktivuje rýchlejšie prevíjanie pásky, ak
nie jei na páske záznam. Tým sa skráti čas čakania
medzi hudobnými skladbami a na konci pásky.
Menič CD
Jedná sa o niekokonásobný prehrávač CD.
Dolby B
Jedná sa o systém obmedzenia šumu pásky; tento
systém je vyrábaný v licencii „Dolby Laboratories Licen-
sing Corporation“.
EON (Enhanced Other Network)
Táto funkcia umožňuje rádiu v dobe vysielania
dopravných informácií automatické preladenie na inú
stanicu, ktorá tieto dopravné informácie vysiela.
Fader (predozadné vyváženie)
Táto funkcia umožňuje nastavi požadované predo-
zadné vyváženie hlasitosti.Hicut (obmedzenie výšok)
Táto funkcia umožňuje dynamické obmedzovanie
vysokých tónov v závislosti na prijímanom signále.
Distant/Local (Sens Dx/Loc)
Slúži pre indikáciu dvoch úrovní citlivosti príjmu.
1) Distant (maximálna citlivos) umožňuje naladenie
všetkých prijímaných staníc.
2) Local (minimálna citlivos) umožňuje naladenie
len staníc s dostatočne silným príjmom, tj. napr. miest-
nych staníc.
Loudness
Táto funkcia pri nízkej hlasitosti reprodukcie zdôraz-
ňuje hlboké a vysoké tóny. Vyradí sa z činnosti pri
nastavení hlasitosti na maximum.
Mix
Táto funkcia umožňuje náhodným spôsobom zvoli
CD v meniči a následné prehrávanie všetkých skladieb
tohoto CD v náhodnom poradí.
ZOZNÁMTE SA S VOZIDLOM
174
ALFA_100-249.QXD 9.3.2005 11:09 StrÆnka 174
Page 176 of 358

MSS (vyhadanie predchádzajúcej/
nasledujúcej skladby)
Táto funkcia umožňuje počúvanie nasledujúcej alebo
predchádzajúcej skladby na kazete.
Mute
Táto funkcia umožňuje zníži hlasitos aktívneho
zdroja audiosignálu na nulu. V prípade mobilného tele-
fónu pripojeného k autorádiu sa táto funkcia automa-
ticky aktivuje pri prichádzajúcom hovore.
Predvoby
Počet staníc, ktoré je možné uloži manuálne alebo
automaticky.
PTY (Program Type)
Táto funkcia umožňuje predvobu kategórie progra-
mov, ako sú napr. správy, hudba, šport, at. Prístroj
automaticky pridelí prioritu zvolenému typu programu
a preladí na stanicu, ktorá tento typ programu práve
vysiela.
RM (Radio Monitor)
Táto funkcia umožňuje počúvanie rádia počas preví-
jania pásky kazety.RDS (Radio Data System)
Jedná sa o systém prenosu doplnkových informácií
prostredníctvom medzifrekvencie 57 kHz u FM.
Táto funkcia umožňuje príjem rôznych informácií,
napr. dopravných informácií a mena stanice, alterna-
tívnej frekvencie.
REG (funkcia príjmu regionálneho vysielania)
Táto funkcia umožňuje ladenie len lokálnych vysiela-
čov (regionálnych).
Repeat (opakovanie skladby)
Táto funkcia umožňuje opakovanie aktuálnej skladby
CD.
Scan
Táto funkcia umožňuje počúvanie niekoko sekúnd
trvajúcich úryvkov vysielania všetkých uložených sta-
níc, prípadne úryvkov zo začiatku všetkých skladieb na
kazete alebo CD.
Scrolling
Táto funkcia umožňuje príjem rôznych programov
v rámci jednej siete (len vo vlnovom rozsahu FM).Ladenie PLL
Jedná sa o digitálne ladenie s obvodom Phase Lock
Loop (fázový záves), slúžiace pre lepšie ladenie staníc.
Soft Mute
Táto funkcia pri zapnutí/vypnutí funkcie Mute znižu-
je a zvyšuje hlasitos postupne.
Sound Flavour
Táto funkcia nastavuje najlepšiu možnú farbu zvuku
(ekvalizáciu) v závislosti na type zvolenej hudby (Clas-
sic, Jazz, Rock, at.).
SVC
Táto funkcia automaticky prispôsobuje hlasitos rých-
losti jazdy vozidla a zachováva tak stály pomer hlasi-
tosti reprodukcie a hladiny hluku v interiéri vozidla.
TA (dopravné informácie)
Táto funkcia umožňuje príjem dopravných informácií,
vysielaných určitými stanicami, a to aj v prípade počú-
vania inej stanice alebo kazety, prípadne CD alebo
počas telefonovania.
Treble (vysoké tóny)
Táto funkcia reguluje vysoké tóny.
ZOZNÁMTE SA S VOZIDLOM
175
ALFA_100-249.QXD 9.3.2005 11:09 StrÆnka 175