Page 409 of 508

5 - 41
CHAS
GUIDON
Organisation de la dépose:1 Dépose du guidon
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
Préparation à la déposeDÉPOSE DU GUIDON
Plaque de numéro
Retirer seulement le côté bridé.
1Câble d’embrayage 1 Déconnecter du côté levier.
2 Support de levier d’embrayage 1
3 Coupe-circuit du moteur 1
4Maître-cylindre de frein 1 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
5 Couvercle du logement de câble des gaz 1
6 Capuchon de la poignée (inférieur) 1
7 Capuchon de la poignée (supérieur) 1
8Câble des gaz 1 Déconnecter du côté accélérateur.
9 Poignée droite 1 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
10 Guide de tube 1
11 Collerette 1
12 Poignée gauche 1 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
13 Demi-palier supérieur du guidon 2
14 Guidon 1
1
GUIDON
LENKER DEMONTIEREN
LENKER DEMONTIEREN
Demontage-Arbeiten:
1 Lenker demontieren
Demontage-Arbeiten
Reihen-
folgeBezeichnung Anz. Bemerkungen
Vorbereitung für den
AusbauLENKER DEMONTIEREN
Nummernschild Nur den Klemmteil entfernen.
1 Kupplungszug 1 an der Hebelseite aushängen.
2 Kupplungshebelhalter 1
3 Motor-Stoppschalter 1
4 Hauptbremszylinder 1 Siehe unter “DEMONTAGE-ARBEITEN”.
5 Gaszugkappe 1
6 Untere Griffkappe 1
7 Obere Griffkappe 1
8 Gaszug 1 an der Gasdrehgriffseite aushängen.
9 Rechter Griff 1 Siehe unter “DEMONTAGE-ARBEITEN”.
10 Rohrführung 1
11 Hülse 1
12 Linker Griff 1 Siehe unter “DEMONTAGE-ARBEITEN”.
13 Obere Lenkerhalterung 2
14 Lenker 1
1
Page 410 of 508
5 - 42
CHAS
REMOVAL POINTS
Brake master cylinder
1. Remove:
Brake master cylinder bracket 1
Brake master cylinder 2
CAUTION:
Do not let the brake master cylinder hang
on the brake hose.
Keep the brake master cylinder cap side
horizontal to prevent air from coming in.
5PA51300
EC5B3200
Grip
1. Remove:
Grip 1
NOTE:
Blow in air between the handlebar or tube
guide and the grip. Then remove the grip
which has become loose.
5PA51310
EC5B4000
INSPECTION
EC5B4100
Handlebar
1. Inspect:
Handlebar 1
Bends/cracks/damage → Replace.
WARNING
Do not attempt to straighten a bent handle-
bar as this may dangerously weaken the
handlebar.
5PA51320
HANDLEBAR
Page 411 of 508

5 - 42
CHAS
POINTS DE DEPOSE
Maître-cylindre de frein
1. Déposer:
Demi-palier de maître-cylindre de frein 1
Maître-cylindre de frein 2
ATTENTION:
S’assurer que le maître-cylindre de frein ne
repose pas sur la durit de frein.
Maintenir le couvercle du maître-cylindre de
frein à l’horizontale afin d’éviter toute péné-
tration d’air.
Poignée
1. Déposer:
Poignée 1
N.B.:
Souffler de l’air entre le guidon ou le guide de tube
et la poignée. Retirer ensuite la poignée ainsi libé-
rée.
CONTROLE
Guidon
1. Contrôler:
Guidon 1
Déformation/craquelures/endommagement →
Remplacer.
AVERTISSEMENT
Ne pas tenter de redresser un guidon déformé,
car cela l’affaiblirait dangereusement.
GUIDON
LENKER DEMONTIEREN
DEMONTAGE-ARBEITEN
Hauptbremszylinder
1. Abbauen:
Hauptbremszylinder-Halterung 1
Hauptbremszylinder 2
ACHTUNG:
Den Hauptbremszylinder nicht am Brems-
schlauch hängen lassen.
Den Behälterdeckel waagrecht halten,
damit keine Luft eindringt.
Lenkergriffe
1. Entfernen:
Lenkergriffe 1
HINWEIS:
Die Lenkergriffe mit Druckluft lockern, dann
abziehen.
PRÜFUNG
Lenker
1. Kontrollieren:
Lenker 1
Verbiegung/Risse/Beschädigung → erneu-
ern.
WARNUNG
Niemals versuchen, einen verzogenen Len-
ker zu richten, weil dadurch seine Stabilität
verloren geht.
Page 412 of 508
5 - 43
CHAS
EC5B5000
ASSEMBLY AND INSTALLATION
Handlebar
1. Install:
Handlebar 1
Handlebar upper holder 2
Bolt (handlebar upper holder) 3
NOTE:
The handlebar upper holder should be
installed with the punched mark a forward.
First tighten the bolts on the front side of the
handlebar upper holder, and then tighten the
bolts on the rear side.
5PA51330
T R..27 Nm (2.7 m · kg, 19 ft · lb)
5PA51340
2. Install:
Left grip 1
Apply the adhesive to the handlebar 2.
NOTE:
Before applying the adhesive, wipe off
grease or oil on the handlebar surface a
with a lacquer thinner.
Install the left grip to the handlebar so that
the arrow mark (L) faces straight upward.5PA51350
3. Install:
Right grip 1
Apply the adhesive on the tube guide 2.
NOTE:
Before applying the adhesive, wipe off
grease or oil on the tube guide surface a
with a lacquer thinner.
Locate the mating mark b on the grip as
shown.5PA51360
5PA51370
HANDLEBAR
Page 413 of 508

5 - 43
CHAS
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Guidon
1. Monter:
Guidon 1
Demi-palier supérieur de guidon 2
Boulon (demi-palier supérieur de guidon) 3
N.B.:
Le demi-palier supérieur du guidon doit être
monté avec son poinçon a vers l’avant.
Serrer d’abord les boulons situés à l’avant du
demi-palier supérieur du guidon, puis serrer les
boulons situés à l’arrière.
T R..27 Nm (2,7 m · kg, 19 ft · lb)
2. Monter:
Poignée gauche 1
Appliquer un agent adhésif sur le guidon 2.
N.B.:
Avant d’appliquer l’adhésif, essuyer toute trace
de graisse ou d’huile de la surface du guidon a
avec du diluant à peinture.
Fixer la poignée gauche sur le guidon de manière
que la flèche (L) pointe vers le haut.
3. Monter:
Poignée droite 1
Appliquer un agent adhésif sur le guide de tube
2.
N.B.:
Avant d’appliquer l’adhésif, essuyer toute trace
de graisse ou d’huile de la surface du guide de
tube a avec du diluant à peinture.
Localiser le repère b de la poignée comme illus-
tré.
GUIDON
LENKER DEMONTIEREN
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Lenker
1. Montieren:
Lenker 1
Obere Lenkerhalterung 2
Schraube (obere Lenkerhalterung) 3
HINWEIS:
Die obere Lenkerhalterung mit der Stanz-
markierung a nach vorn montieren.
Zuerst die vorderen Schrauben der oberen
Lenkerhalterung, danach die hinteren
Schrauben anziehen.
T R..27 Nm (2,7 m · kg, 19 ft · lb)
2. Montieren:
Linker Griff 1
Gummiklebstoff auf das Lenkerende 2
aufbringen.
HINWEIS:
Vor dem Auftragen des Klebstoffs Fett und Öl mit
Lackverdünner vom Lenkerrohr a entfernen.
Die Markierung (L) am Griff muss bei Auf-
schieben genau nach oben weisen.
3. Montieren:
Rechter Griff 1
Gummiklebstoff auf das Lenkerende 2
aufbringen.
HINWEIS:
Vor dem Auftragen des Klebstoffs Fett und
Öl mit Lackverdünner vom Lenkerrohr a
entfernen.
Die Passmarke b auf dem Griff lokalisieren,
siehe Abbildung.
Page 414 of 508
5 - 44
CHAS
4. Install:
Collar 1
Tube guide 2
Grip cap (upper) 3
Throttle cable 4
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the
throttle cable end and tube guide cable wind-
ing portion.5PA51380
5. Install:
Throttle cable cap 1
Screw (throttle cable cap) 2
Grip cap (lower) 3
Screw (grip cap) 4
Cover (grip cap) 5
WARNING
After tightening the screws, check that the
throttle grip 6 moves smoothly. If it does
not, retighten the screws (grip cap) for
adjustment.
5PA51390
T R..1 Nm (0.1 m · kg, 0.7 ft · lb)
T R..4 Nm (0.4 m · kg, 2.9 ft · lb)
5PA51400
6. Install:
Brake master cylinder 1
Brake master cylinder bracket 2
Bolt (brake master cylinder bracket) 3
NOTE:
Install the bracket so that the arrow mark a
face upward.
First tighten the bolts on the upper side of the
brake master cylinder bracket, and then
tighten the bolts on the lower side.
5PA51410
T R..9 Nm (0.9 m · kg, 6.5 ft · lb)
HANDLEBAR
Page 415 of 508

5 - 44
CHAS
4. Monter:
Collerette 1
Guide de tube 2
Capuchon de la poignée (supérieur) 3
Câble des gaz 4
N.B.:
Appliquer de la graisse à savon de lithium sur
l’extrémité du câble des gaz et sur la partie d’enrou-
lement du câble dans le guide de tube.
5. Monter:
Couvercle du logement de câble des gaz 1
Vis (couvercle du logement de câble des gaz) 2
Capuchon de la poignée (inférieur) 3
Vis (capuchon de la poignée) 4
Cache (capuchon de la poignée) 5
AVERTISSEMENT
Après avoir serré les vis, vérifier que la poignée
des gaz 6 tourne sans problème. Sinon, resser-
rer les vis (capuchon de la poignée) pour la
régler.
T R..1 Nm (0,1 m · kg, 0,7 ft · lb)
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
6. Monter:
Maître-cylindre de frein 1
Demi-palier de maître-cylindre de frein 2
Boulon (demi-palier de maître-cylindre de
frein) 3
N.B.:
Reposer le demi-palier de manière que la flèche
a soit dirigée vers le haut.
Serrer d’abord les boulons supérieurs du demi-
palier de maître-cylindre de frein, ensuite serrer
les boulons inférieurs.
T R..9 Nm (0,9 m · kg, 6,5 ft · lb)
GUIDON
LENKER DEMONTIEREN
4. Montieren:
Distanzhülse 1
Rohrführung 2
Obere Griffkappe 3
Gaszug 4
HINWEIS:
Lithiumfett auf Gaszugenden und -scheiben
auftragen.
5. Montieren:
Gaszugkappe 1
Schraube (Gaszugkappe) 2
Untere Griffkappe 3
Schrauben (Griffkappe) 4
Abdeckung (Griffkappe) 5
WARNUNG
Schrauben festziehen, dann Griffkappe
6
auf Leichtgängigkeit prüfen. Gegebenen-
falls das Gasdrehgriffgehäuse erneut aus-
richten und befestigen.
T R..1 Nm (0,1 m · kg, 0,7 ft · lb)
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
6. Montieren:
Hauptbremszylinder 1
Hauptbremszylinder-Halterung 2
Schraube (Hauptbremszylinderhalterung) 3
HINWEIS:
Die Halterung so einbauen, dass die Pfeil-
markierung a nach oben weist.
Zuerst die Schrauben an der oberen Seite
der Hauptbremszylinder-Halterung und dann
die an der unteren Seite festziehen.
T R..9 Nm (0,9 m · kg, 6,5 ft · lb)
Page 416 of 508
5 - 45
CHAS
7. Install:
Engine stop switch 1
Clutch lever holder 2
Bolts (clutch lever holder) 3
Clamp 4
NOTE:
The engine stop switch and clutch lever holder
should be installed according to the dimen-
sions shown.
5PA51420
T R..4 Nm (0.4 m · kg, 2.9 ft · lb)
5PA51430
8. Install:
Clutch cable 1
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the
clutch cable end.
5PA51440
9. Adjust:
Clutch lever free play
Refer to “CLUTCH ADJUSTMENT” section
in the CHAPTER 3.
10. Clamp the clamp portion a of the number
plate to the handlebar.
11. Insert the end of the fuel tank breather
hose 1 into the hole of the steering stem.
5PA51450
HANDLEBAR