Page 369 of 424

8-120
FBU03850
Entretien de la batterie
1. Si la machine doit rester inutilisée pendant
un mois ou plus, enlever la batterie et la
conserver dans un endroit frais et sombre.
Recharger la batterie à fond avant de la
remonter.
fF
Un chargeur spécial (tension/courant
constants ou tension constante) est nécessaire
pour recharger une batterie de type scellé.
L’utilisation d’un chargeur de type conven-
tionnel peut raccourcir la durée de service de
la batterie.
2. En remontant la batterie dans le véhicule,
toujours veiller à ce que les connexions
soient effectuées correctement.
SBU03850
Mantenimiento de la batería
1. Cuando no vaya a utilizar la máquina duran-
te un mes o más, desmonte la batería y
guárdela en un sitio oscuro y fresco.
Recárgue la batería completamente antes
de montarla de nuevo.
yY
Se necesita un cargador de batería especial
(tensión/corriente constante o tensión cons-
tante) para recargar esta batería. El uso de
un cargador convencional podría acortar la
vida útil de la batería.
2. Cuando monte de nuevo la batería en la
máquina, asegúrese siempre de efectuar
correctamente las conexiones.
1S3-9-60 9-11 4/27/05 2:13 PM Page 8-120
Page 370 of 424

8-121
EBU15840
Fuse replacement
1. The main fuse case and the fuse box are
located under the seat.
2. If a fuse is blown, turn off the main switch
and install a new fuse of the specified
amperage. Then turn on the switches. If
the fuse immediately blows again, consult
a Yamaha dealer.
2 1
1
2
3
4 5
1. Main fuse 2. Main spare fuse1. Fusible principal 2. Fusible principal de rechange1. Fusible principal 2. Fusible principal de reserva
1. Signaling system fuse 2. Headlight fuse
3. Ignition fuse 4. Fuel injection system fuse
5. Spare fuse (×2)
1.Fusible du système de signalisation2. Fusible de phare
3. Fusible d’allumage 4.Fusible du système d’injection de carburant5. Fusible de rechange(×2)
1.Fusible del sistema de intermitencia2. Fusible del faro
3. Fusible de encendido 4.Fusible del sistema de inyección de gasolina5. Fusible de reserva (×2)
Specified fuses:
Main fuse: 20 A
Headlight fuse: 15 A
Ignition fuse: 10 A
Fuel injection system fuse: 10 A
Signaling system fuse: 10 A
1S3-9-60 9-11 4/27/05 2:13 PM Page 8-121
Page 371 of 424

8-122
FBU15840
Remplacement d’un fusible
1. La boîte du fusible principal et la boîte à
fusibles se trouvent sous la selle.
2. Si un fusible grille, couper le contact et
placer un fusible neuf d’ampérage spécifié.
Remettre ensuite le contact et activer le
contacteur du circuit concerné. Si le fusible
grille immédiatement, consulter un conces-
sionnaire Yamaha.
SBU15840
Cambio del fusible
1. La cubierta de fusibles principal y la caja
de fusibles están situadas debajo del
asiento.
2. Si un fusible salta, desconecte el interrup-
tor principal y coloque un fusible nuevo del
amperaje correcto. Luego, conecte los
interruptores. Si el fusible vuelve a saltar
inmediatamente, consulte a un concesio-
nario Yamaha.
Fusibles spécifiés:
Fusible principal: 20 A
Fusible de phare: 15 A
Fusible d’allumage: 10 A
Fusible du système d’injection de
carburant: 10 A
Fusible du système de
signalisation: 10 A
Fusibles especificados:
Fusible principal: 20 A
Fusible del faro: 15 A
Fusible del encendido: 10 A
Fusible del sistema de inyección de
combustible: 10 A
Fusible del sistema de
señalización: 10 A
1S3-9-60 9-11 4/27/05 2:13 PM Page 8-122
Page 372 of 424
8-123
w
Always use a fuse of the specified rating.
Never use any type of material or object in
place of the proper fuse. An improper fuse
can cause damage to the electrical system
which could lead to a fire.
cC
To prevent accidental short-circuiting, turn
off the main switch when checking or replac-
ing a fuse.
1S3-9-60 9-11 4/27/05 2:13 PM Page 8-123
Page 373 of 424
8-124
XG
Toujours installer un fusible de l’ampérage
spécifié. Ne jamais monter d’autre objet à la
place du fusible spécifié. La mise en place
d’un fusible d’ampérage incorrect risque
d’endommager le circuit électrique, ce qui
peut provoquer un incendie.
fF
Afin d’éviter un court-circuit, couper le
contact avant de contrôler ou de remplacer
un fusible.
XR
Use siempre fusibles del amperaje prescrito.
No utilice nunca otros materiales ni objetos
en lugar del fusible adecuado. Un fusible
incorrecto puede causar daños al sistema
eléctrico, con riesgo de incendio.
yY
Para evitar cortocircuitos accidentales, quite
el contacto antes de comprobar o cambiar
los fusibles.
1S3-9-60 9-11 4/27/05 2:13 PM Page 8-124
Page 374 of 424
8-125
EBU14170
Replacing a headlight bulb
If a headlight bulb burns out, replace it as fol-
lows.
1. Remove the headlight assembly by remov-
ing the bolts.
2. Disconnect the headlight coupler.
3. Remove the headlight bulb holder cover.1
2
1 2
1. Headlight assembly 2. Bolt (×2)1. Bloc de phare 2. Boulon (×2)1. Conjunto faro 2. Perno (×2)
1. Headlight bulb holder cover 2. Headlight coupler
1. Cache de la fixation d’ampoule 2. Coupleur de phare
de phare
1. Cubierta del portabombillas 2. Acoplador del faro
del faro
1S3-9-60 9-11 4/27/05 2:13 PM Page 8-125
Page 375 of 424
8-126
FBU14170
Remplacement d’une ampoule de phare
Si une ampoule de phare grille, la remplacer
comme suit:
1. Déposer le bloc phare après avoir retiré ses
boulons.
2. Déconnecter le coupleur de phare.
3. Déposer le cache de la fixation de l’ampoule
du phare.
SBU14170
Sustitución de la bombilla del faro
Si se funde una bombilla de un faro, sustitúyala
como sigue.
1. Extraiga el conjunto del faro extrayendo los
pernos.
2. Desconecte el acoplador del faro.
3. Extraiga el portabombillas del faro.
1S3-9-60 9-11 4/27/05 2:13 PM Page 8-126
Page 376 of 424
8-127
4. Push the headlight bulb holder in and turn
it counterclockwise to remove.
5. Remove the defective bulb and replace it
with a new bulb.
w
Do not touch a headlight bulb when it is on
or immediately after it is turned off. You can
be burned or a fire could start if the bulb
touches something flammable. Wait for the
bulb to cool before touching or removing it.
cC
Do not touch the glass part of the headlight
bulb to keep it free from oil, otherwise the
transparency of the glass, the luminosity of
the bulb, and the bulb life will be adversely
affected. Thoroughly clean off any dirt and
fingerprints on the headlight bulb using a
cloth moistened with alcohol or thinner.
1. Headlight bulb holder1. Fixation d’ampoule de phare1. Portabombillas del faro
1. Do not touch the glass part of the bulb.
1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule1. Ne tocar la parte de cristal de la bombilla
1S3-9-60 9-11 4/27/05 2:13 PM Page 8-127