Page 97 of 424

4-40
Régler la force d’amortissement de compression
comme suit:
Tourner la vis de réglage de la force d’amortis-
sement de compression dans le sens apour
augmenter la force d’amortissement de compres-
sion et dans le sens bpour la réduire.
fF
Ne jamais forcer un dispositif de réglage au-
delà du réglage minimum et maximum.
Ajuste la fuerza de amortiguación de compre-
sión de la manera siguiente.
Para incrementar la fuerza de amortiguación de
compresión, gire el tornillo de ajuste de la amor-
tiguación de compresión en la dirección a, y
para reducir la fuerza de amortiguación de com-
presión, gírelo en la dirección b.
yY
No gire nunca un mecanismo de ajuste más
allá de la posición de ajuste máximo o míni-
mo.
Depuis la position complètement vissée
Minimum (souple): dévisser de 14 crans
Standard:dévisser de 7 crans
Maximum (dur): dévisser de 2 crans
A partir de la posición completamente gira-
da hacia dentro
Mínima (blanda): 14 “clics” hacia fuera
Estándar: 7 “clics” hacia fuera
Máxima (dura): 2 “clics” hacia fuera
1S3-9-60 4 6/7/05 9:37 AM Page 4-40
Page 98 of 424
4-41
NOTE:
Although the total number of clicks of a damping
force adjusting mechanism may not exactly
match the above specifications due to small dif-
ferences in production, the actual number of
clicks always represents the entire adjusting
range. To obtain a precise adjustment, it would
be advisable to check the number of clicks of
each damping force adjusting mechanism and to
modify the specifications as necessary.
w
Suspension components become hot during
operation. Never touch the compression
damping adjusting screw, the rebound
damping adjusting screw or the oil reservoir
with your bare hand or skin until suspension
components have cooled.
1S3-9-60 4 6/7/05 9:37 AM Page 4-41
Page 99 of 424

4-42
N.B.:
En raison de différences dans la production, le
nombre total des crans de réglage peut varier
selon les dispositifs de réglage de la force
d’amortissement. Le nombre total de crans
représente toutefois la même plage de réglage.
Afin d’obtenir un réglage précis, il est préférable
de vérifier le nombre de crans de chaque dispo-
sitif et d’adapter les valeurs données, si néces-
saire.
XG
Les organes de la suspension chauffent quand
ils travaillent. Éviter tout contact direct de la
peau avec la vis de réglage de la compression
et de la détente, ainsi que le réservoir d’huile
avant d’avoir laissé suffisamment refroidir
les organes de la suspension.
NOTA:
Aunque es posible que el número total de clics
de un mecanismo de ajuste de la fuerza de
amortiguación no corresponda exactamente con
las especificaciones arriba mencionadas debido
a pequeñas diferencias durante la producción,
el número real de clics siempre representa todo
el margen de ajuste. Para obtener un ajuste pre-
ciso, es aconsejable verificar el número de clics
de cada mecanismo de ajuste de la fuerza de
amortiguación y modificar las especificaciones
como sea necesario.
XR
Los componentes de la suspensión están
calientes durante la operación. No toque
nunca el tornillo de ajuste de la amortigua-
ción de compresión, el tornillo de ajuste de
la amortiguación de rebote, ni el depósito de
aceite con las manos desnudas ni con nin-
guna parte del cuerpo hasta que los compo-
nentes de la suspensión se hayan enfriado.
1S3-9-60 4 6/7/05 9:37 AM Page 4-42
Page 100 of 424

5-1
EBU01130
PRE-OPERATION CHECKS
Before using this machine, check the following points:
ITEM ROUTINE PAGE
Front brake9Check operation, free play, fluid level and fluid leakage. 5-7–5-11
9Fill with DOT 4 brake fluid if necessary. 8-71–8-81
Rear brake9Check operation, free play, fluid level and fluid leakage. 5-7–5-11
9Fill with DOT 4 brake fluid if necessary. 8-71–8-81
Clutch9Check operation, condition and lever free play. 8-89
Parking brake9Check operation, condition and cable length. 8-83–8-85
Fuel 9Check fuel level.
9Fill with fuel if necessary.5-13–5-15
Engine oil9Check oil level.
9Fill with oil if necessary.5-17, 8-21
Coolant reservoir 9Check coolant level in reservoir.
9Fill with coolant if necessary.5-19, 8-37–8-47
Drive chain9Check chain slack and condition.
9Adjust if necessary.5-23, 8-91–8-99
Throttle9Check for proper throttle cable operation and free play. 5-23, 8-69
Wheels and tires9Check tire pressure, wear and damage. 5-25–5-31, 8-111–8-113
Fittings and fasteners9Check all fittings and fasteners. 5-31
Lights and switches9Check for proper operation. 5-31, 8-125–8-131
1S3-9-60 5-6 6/7/05 10:22 AM Page 5-1
Page 101 of 424

5-2
FBU01130
CONTRÔLES AVANT LE DÉMARRAGE
Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche:
DESCRIPTION VÉRIFICATION PAGE
9Contrôler le fonctionnement, le jeu, le nivezu du liquide,
Frein avantet s’il n’y a pas de fuite.5-8 à 5-12,
9Compléter avec du liquide de frein DOT 4 si nécessaire.8-72 à 8-82
9Contrôler le fonctionnement, le niveau du liquide, et
Frein arrières’il n’y a pas de fuite.5-8 à 5-12,
9Compléter avec du liquide de frein DOT 4 si nécessaire.8-74 à 8-84
Embrayage9Contrôler le fonctionnement, l’état et le jeu du levier. 8-90
Frein de stationnement9Contrôler le fonctionnement, l’état et la longueur de câble. 8-84 à 8-86
Carburant9Contrôler le niveau de carburant.
9Compléter si nécessarire.5-14 à 5-16
Huile de moteur9Contrôler du niveau d’huile.
9Faire le plein si nécessaire.5-18, 8-22
9Contrôler le niveau du liquide de refroidissement
Vase d’expansion dans le réservoir. 5-20, 8-38 à 8-49
9Ajouter du liquide si nécessaire.
Chaîne de transmission9Contrôler la flèche et l’état de la chaîne.
9Régler si nécessaire.5-24, 8-92 à 8-100
Accélérateur9Contrôler le fonctionnement et le jeu du câble d’accélération. 5-24, 8-70
5
1S3-9-60 5-6 6/7/05 10:22 AM Page 5-2
Page 102 of 424
5-3
DESCRIPTION VÉRIFICATION PAGE
Roues et pneus9Contrôler la pression, l’usure et l’état des pneus. 5-26 à 5-32, 8-112–8-114
Visserie9Contrôler tous les assemblages et fixztions. 5-32
Éclairage et contacteurs9Contrôler si le fonctionnement est correct. 5-32, 8-126 à 8-132
1S3-9-60 5-6 6/7/05 10:22 AM Page 5-3
Page 103 of 424

5-4
SBU01130
COMPROBACIONES A EFECTUAR ANTES DE PONER EN MARCHA LA
MAQUINA
Antes de utilizar la máquina, comprobar los puntos siguientes:
ELEMENTO OPERACION PAGINA
Freno delantero9Comprobar funcionamiento, juego, nivel de líquido y fugas
del mismo.5-8–5-12,
9Si es necesario, rellene el nivel con líquido de frenos DOT 4.8-72–8-82
Freno trasero9Comprobar funcionamiento, nivel de líquido y fugas del mismo. 5-8–5-12,
9Si es necesario, rellene el nivel con líquido de frenos DOT 4. 8-72–8-82
Embrague9Comprobar funcionamiento, estado y juego libre de la palanca. 8-90
Freno de estacionamiento9Comprobar el funcionamiento, el estado y la longitud del cable. 8-84–8-86
Combustible9Comprobar el nivel de combustible.
9Rellene combustible si es necesario.5-14–5-16
Aceite del motor9Controlar el nivel de aceite.
9Rellene aceite si es necesario.5-20, 8-22
Depósito de refrigerante9Comprobar el nivel del refrigerante en el depósito.
9Llene el refrigerante que necesario.5-20, 8-38–8-48
Cadena de transmisión9Comprobar el estado y la tensión de la cadena.
9Ajustar si es necesario.5-24, 8-92–8-100
Acelerador9Comprobar el correcto funcionamiento y el juego libre del
cable del acelerador.5-24, 8-92–8-100
1S3-9-60 5-6 6/7/05 10:22 AM Page 5-4
Page 104 of 424
5-5
ELEMENTO OPERACION PAGINA
Ruedas y neumáticos9Comprobar la presión de los neumáticos, el desgaste y la
posible existencia de daños.5-25–5-32, 8-30, 8-112–8-114
Accesorios y
9Comprobar todos los accesorios y ajustadores.
elementos de fijación5-32
Luces y interruptores9Comprobar su correcto funcionamiento. 5-32, 8-126–8-132
1S3-9-60 5-6 6/7/05 10:22 AM Page 5-5