Page 425 of 506

5 - 50
CHAS
9. Après avoir serré l’écrou, vérifier si le mouve-
ment de la direction est régulier. Sinon, régler
la direction en desserrant petit à petit l’écrou.
10. Régler:
Extrémité supérieure de la fourche avant a
Extrémité supérieure de la fourche
avant (standard) a:
YZ85: 24 mm (0,94 in)
YZ85LW: Zéro mm (zéro in)
11. Serrer:
Boulon de pincement (té supérieur) 1
Boulon de pincement (té inférieur) 2
ATTENTION:
Serrer le té inférieur au couple spécifié. Un ser-
rage excessif peut compromettre le bon fonction-
nement de la fourche avant.
T R..22 Nm (2,2 m · kg, 16 ft · lb)
T R..20 Nm (2,0 m · kg, 14 ft · lb)
DIRECTION
LENKKOPF
9. Nach dem Festziehen der Mutter den
Lenkkopf auf Leichtgängigkeit prüfen . Bei
Schwergängigkeit die Lenkerringmutter
stufenweise lösen und nachstellen.
10. Einstellen:
Oberes Ende der Teleskopgabel a
Teleskopgabelabschluß-Normal-
höhe
a:
YZ85: 24 mm (0,94 in)
YZ85LW: Null mm (null in)
11. Festziehen:
Klemmschraube (obere Gabelbrücke) 1
Klemmschraube (untere Gabelbrücke) 2
ACHTUNG:
Die untere Gabelbrücke vorschriftsmäßig
festziehen. Nicht zu fest anziehen, um die
Funktion der Teleskopgabel nicht zu beein-
trächtigen.
T R..22 Nm (2,2 m · kg, 16 ft · lb)
T R..20 Nm (2,0 m · kg, 14 ft · lb)
Page 426 of 506
5 - 51
CHASSWINGARM
EC570000
SWINGARM
5PAR0019
Extent of removal:
1 Swingarm removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
SWINGARM REMOVAL
WARNING
Support the machine securely so there is no
danger of it falling over.
Preparation for removal Hold the machine by placing the
suitable stand under the engine.
Real wheel Refer to “FRONT WHEEL AND REAR
WHEEL” section.
Brake hose holder
Rear brake caliper
Drive chainRefer to “FRONT BRAKE AND REAR
BRAKE” section.
1 Drive chain support 1
2 Bolt (connecting rod) 1 Hold the swingarm.
3 Bolt (rear shock absorber-relay
arm)1
4 Pivot shaft 1
5 Swingarm 1
1
Page 427 of 506

5 - 51
CHAS
BRAS OSCILLANT
SCHWINGE
BRAS OSCILLANT
Organisation de la dépose:1 Dépose du bras oscillant
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
DEPOSE DU BRAS OSCILLANT
AVERTISSEMENT
Bien caler la moto afin qu’elle ne risque pas de bascu-
ler.
Préparation à la dépose Caler la moto en plaçant un support
adéquat sous le moteur.
Roue arrière Se reporter à la section “ROUE AVANT
ET ROUE ARRIERE”.
Support de durit de frein
Etrier de frein arrière
Chaîne d’entraînementSe reporter à la section “FREIN AVANT
ET FREIN ARRIERE”.
1 Support de chaîne de transmission 1
2 Boulon (bielle) 1 Maintenir le bras oscillant.
3 Boulon (amortisseur arrière - bras
relais)1
4 Arbre de pivot 1
5 Bras oscillant 1
1
SCHWINGE
Demontage-Arbeiten:
1 Schwinge demontieren
Demontage-Arbeiten
Reihen-
folgeBezeichnung Anz. Bemerkungen
SCHWINGE DEMONTIEREN
WARNUNG
Das Motorrad gegen Umfallen sichern.Vorbereitung für die
DemontageDas Motorrad auf einem geeigne-
ten Ständer unter den Motor auf-
bocken.
Hinterrad Siehe unter “VORDER- UND HINTER-
RAD”.
Bremsschlauchhalterung
Hinterrad-Bremssattel
AntriebsketteSiehe unter “VORDER- UND HINTER-
RADBREMSE”.
1 Antriebskettenstütze 1
2 Schraube (Übertragungshebel) 1 Schwinge festhalten.
3 Schraube (Federbein-Umlenkhe-
bel)1
4 Schwingenachse 1
5 Schwinge 1
1
Page 428 of 506
5 - 52
CHAS
EC578000
SWINGARM DISASSEMBLY
5PAR0020
Extent of removal:
1 Swingarm disassembly
2 Connecting rod removal and disassembly
3 Relay arm removal and disassembly
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
SWINGARM DISASSEMBLY
1 Relay arm 1
2 Connecting rod 1
3 Cover 2
4 Dust seal 2
5 Collar 5
6 Bushing 4
7 Oil seal 8
8 Bearing 9
Refer to “REMOVAL POINTS”.
9 Bushing (swingarm)
2
1
2
2
3
3
SWINGARM
Page 429 of 506
5 - 52
CHAS
DEMONTAGE DU BRAS OSCILLANT
Organisation de la dépose:1 Démontage du bras oscillant2 Dépose et démontage de la bielle
3 Dépose et démontage du bras relais
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
DEMONTAGE DU BRAS
OSCILLANT
1 Bras relais 1
2 Bielle 1
3 Cache 2
4 Joint antipoussière 2
5 Collerette 5
6 Bague 4
7 Bague d’étanchéité8
8 Roulement 9
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
9 Bague (bras oscillant)
2
1
2
2
3
3
BRAS OSCILLANT
SCHWINGE
SCHWINGE ZERLEGEN
Demontage-Arbeiten:
1 Schwinge zerlegen
2 Übertragungshebel ausbauen und zerlegen
3 Umlenkhebel ausbauen und zerlegen
Demontage-Arbeiten
Reihen-
folgeBezeichnung Anz. Bemerkungen
SCHWINGE ZERLEGEN
1 Umlenkhebel 1
2 Übertragungshebel 1
3 Abdeckung 2
4 Staubschutzring 2
5 Hülse 5
6 Buchse 4
7 Dichtring 8
8 Lager 9
Siehe unter “DEMONTAGE-ARBEITEN”.
9 Buchse (Schwinge)
2
1
2
2
3
3
Page 430 of 506
5 - 53
CHAS
EC573000
REMOVAL POINTS
Bearing and bushing
1. Remove:
Bearing 1
Bushing (swingarm) 2
From swingarm.
NOTE:
Remove the bushing by pressing.5PA51640
2. Remove:
Bearing 1
From relay arm and connecting rod.
NOTE:
Remove the bearing by pressing its outer race.
5PAR0021
1
5PAR0022
INSPECTION
Wash the bearings, bushings, collars, and cov-
ers in a solvent.
Swingarm
1. Inspect:
Bearing 1
Bushing 2
Collar 3
Free play exists/unsmooth revolution/rust
→ Replace bearing, bushing and collar as
a set.
2. Inspect:
Oil seal 4
Damage → Replace.
5PA51680
SWINGARM
Page 431 of 506

5 - 53
CHAS
POINTS DE DEPOSE
Roulement et bague
1. Déposer:
Roulement 1
Bague (bras oscillant) 2
Du bras oscillant.
N.B.:
Retirer la bague en la poussant.
2. Déposer:
Roulement 1
Du bras relais et de la bielle.
N.B.:
Enlever le roulement en appuyant sur la cage
externe.
CONTROLE
Nettoyer les roulements, les bagues, les collerettes
et les caches dans du solvant.
Bras oscillant
1. Contrôler:
Roulement 1
Bague 2
Collerette 3
Jeu/rotation irrégulière/rouille → Remplacer le
roulement, la bague et la collerette dans leur
ensemble.
2. Contrôler:
Bague d’étanchéité 4
Endommagement → Remplacer.
BRAS OSCILLANT
SCHWINGE
DEMONTAGE-ARBEITEN
Lager und Buchse
1. Ausbauen:
Lager 1
Buchse (Schwinge) 2
von der Schwinge.
HINWEIS:
Buchse durch Drücken entfernen.
2. Demontieren:
Lager 1
von dem Umlenkhebel und dem Übertra-
gungshebel.
HINWEIS:
Zur Lagermontage den äußeren Laufring ein-
pressen.
KONTROLLE
Lager, Buchsen, Hülsen und Abdeckungen in
Lösungsmittel waschen.
Schwinge
1. Kontrollieren:
Lager 1
Buchse 2
Hülse 3
Spiel/Schwergängigkeit/Rost → Lager,
Buchse und Hülse komplett erneuern.
2. Kontrollieren:
Dichtring 4
Beschädigung → erneuern.
Page 432 of 506

5 - 54
CHAS
Relay arm
1. Inspect:
Bearing 1
Bearing (polylube bearing) 2
Bushing 3
Free play exists/unsmooth revolution/rust
→ Replace bearing and bushing as a set.
2. Inspect:
Bearing (polylube bearing) 2
Loss of solid lubrication → Replace.
Oil seal 4
Damage → Replace.
NOTE:
Polylube bearings, with solid lubrication, have
been adopted with the intent to make the nee-
dle bearings, used in this model, maintenance
free. With polylube bearings, no grease nipple
and regular lubrication is necessary. However,
grease should be applied to all oil seals and
collars when removed or installed.
Connecting rod
1. Inspect:
Bearing 1
Bushing 2
Free play exists/unsmooth revolution/rust
→ Replace bearing and bushing as a set.
2. Inspect:
Oil seal 3
Damage → Replace.
5PAR0023
5PA51700
EC575000
ASSEMBLY AND INSTALLATION
Bearing, bushing and oil seal
1. Install:
Bearing 1
Bushing (swingarm) 2
Oil seal 3
To swingarm.
NOTE:
Apply the molybdenum disulfide grease on
the bearing and bushing when installing.
Install the bearing by pressing it on the side
having the manufacture’s marks or numbers.
First install the bushing and then the bearing
to a specified depth from inside.
Installed depth of bearings and
bushings:
Bearing a: 4.5 mm (0.18 in)
Bushing b: 4.5 mm (0.18 in)
5PA51730
5PA51740
SWINGARM