Page 497 of 506

TUN
REGLAGE
EINSTELLUNG
Pièces de réglage de l’amortisseur arrière
Ressort d’amortisseur arrière 1
YZ85
USA, CDN, AUS, NZ et ZA
Pour l’EUROPE
YZ85LW
Pour AUS et NZ
Pour l’EUROPE
N.B.:
Le repère de couleur a se trouve à l’extrémité du
ressort.TYPERAI-
DEUR
DU RES-
SORTRESSORT
NUMERO DE
PIECEREPERE
DE
COU-
LEUR
MOU 4,8 4ES-22212-G0 Rouge
STD 5,0 4ES-22212-F0–
DUR 5,2 4ES-22212-H0 Bleu
TYPERAI-
DEUR
DU RES-
SORTRESSORT
NUMERO DE
PIECEREPERE
DE
COU-
LEUR
MOU 4,4 4ES-22212-M0 Brun
STD 4,6 4ES-22212-K0 Vert
DUR 4,8 4ES-22212-G0 Rouge
TYPERAI-
DEUR
DU RES-
SORTRESSORT
NUMERO DE
PIECEREPERE
DE
COU-
LEUR
MOU 5,0 4ES-22212-F0–
STD 5,2 4ES-22212-H0 Bleu
DUR 5,4 4ES-22212-J0 Noir
TYPERAI-
DEUR
DU RES-
SORTRESSORT
NUMERO DE
PIECEREPERE
DE
COU-
LEUR
MOU 4,6 4ES-22212-K0 Vert
STD 4,8 4ES-22212-G0 Rouge
DUR 5,0 4ES-22212-F0–
Einstellteile des hinteren Federbeins
Feder des hinteren Stoßdämpfers 1
YZ85
Für USA, CDN, AUS, NZ und ZA
Für EUROPA
YZ85LW
Für AUS und NZ
Für EUROPA
HINWEIS:
Die I.D. Farbmarkierung a befindet sich am
Ende der Feder.TYPFEDER-
RATEFEDER
TEILENUMMERI.D.
FARBE
WEICH 4,8 4ES-22212-G0 Rot
STD 5,0 4ES-22212-F0–
HART 5,2 4ES-22212-H0 Blau
TYPFEDER-
RATEFEDER
TEILENUMMERI.D.
FARBE
WEICH 4,4 4ES-22212-M0 Braun
STD 4,6 4ES-22212-K0 Grün
HART 4,8 4ES-22212-G0 Rot
TYPFEDER-
RATEFEDER
TEILENUMMERI.D.
FARBE
WEICH 5,0 4ES-22212-F0–
STD 5,2 4ES-22212-H0 Blau
HART 5,4 4ES-22212-J0
Schwarz
TYPFEDER-
RATEFEDER
TEILENUMMERI.D.
FARBE
WEICH 4,6 4ES-22212-K0 Grün
STD 4,8 4ES-22212-G0 Rot
HART 5,0 4ES-22212-F0–
7 - 17
Page 498 of 506

7 - 18
TUNSETTING
Suspension setting
Front fork
NOTE:
If any of the following symptoms is experienced with the standard position as the base, make
resetting by reference to the adjustment procedure given in the same chart.
Before any change, set the rear shock absorber sunken length to the standard figure 75 ~ 85 mm
(3.0 ~ 3.3 in).
SymptomSection
Check Adjust
JumpLarge
gapMedium
gapSmall
gap
Stiff over entire range
{ { {Compression damping
Oil level (oil amount)
SpringTurn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to
decrease damping.
Decrease oil level by about 5 ~ 10 mm (0.2 ~ 0.4 in).
Replace with soft spring.
Unsmooth movement
over entire range { { { {Outer tube
Inner tube
Under bracket tightening
torqueCheck for any bends, dents, and other noticeable
scars, etc. If any, replace affected parts.
Retighten to specified torque.
Poor initial
movement {Rebound damping
Oil sealTurn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to
decrease damping.
Apply grease in oil seal wall.
Soft over entire range,
bottoming out { {Compression damping
Oil level (oil amount)
SpringTurn adjuster clockwise (about 2 clicks) to increase
damping.
Increase oil level by about 5 ~ 10 mm (0.2 ~ 0.4 in).
Replace with stiff spring.
Stiff toward stroke end {Oil level (oil amount) Decrease oil level by about 5 mm (0.2 in).
Soft toward stroke end,
bottoming out {Oil level (oil amount) Increase oil level by about 5 mm (0.2 in).
Stiff initial movement { { { {Compression dampingTurn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to
decrease damping.
Low front, tending to
lower front posture { {Compression damping
Rebound damping
Balance with rear end
Oil level (oil amount)Turn adjuster clockwise (about 2 clicks) to increase
damping.
Turn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to
decrease damping.
Set sunken length for 80 ~ 85 mm (3.1 ~ 3.3 in) when
one passenger is astride seat (lower rear posture).
Increase oil level by about 5 mm (0.2 in).
“Obtrusive” front, tend-
ing to upper front pos-
ture { {Compression damping
Balance with rear end
Spring
Oil level (oil amount)Turn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to
decrease damping.
Set sunken length for 75 ~ 80 mm (3.0 ~ 3.1 in) when
one passenger is astride seat (upper rear posture).
Replace with soft spring.
Decrease oil level by about 5 ~ 10 mm (0.2 ~ 0.4 in).
Page 499 of 506

7 - 19
TUNSETTING
Rear shock absorber
NOTE:
If any of the following symptoms is experienced with the standard position as the base, make
resetting by reference to the adjustment procedure given in the same chart.
Adjust the damping in 2-click increments or decrements.
SymptomSection
Check Adjust
JumpLarge
gapMedium
gapSmall
gap
Stiff, tending to sink
{ {Rebound damping
Spring set lengthTurn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to
decrease damping.
Set sunken length for 75 ~ 80 mm (3.0 ~ 3.1 in)
when one passenger is astride seat.
Spongy and unstable { {Rebound damping
SpringTurn adjuster clockwise (about 2 clicks) to increase
damping.
Replace with stiff spring.
Heavy and dragging { {Rebound damping
SpringTurn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to
decrease damping.
Replace with soft spring.
Poor road gripping {Rebound damping
Compression damping
Spring set length
SpringTurn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to
decrease damping.
Turn adjuster clockwise (about 2 clicks) to increase
damping.
Set sunken length for 75 ~ 80 mm (3.0 ~ 3.1 in)
when one passenger is astride seat.
Replace with soft spring.
Bottoming out { {Compression damping
Spring set length
SpringTurn adjuster clockwise (about 2 clicks) to increase
damping.
Set sunken length for 75 ~ 80 mm (3.0 ~ 3.1 in)
when one passenger in astride seat.
Replace with stiff spring.
Bouncing { {Rebound damping
SpringTurn adjuster clockwise (about 2 clicks) to increase
damping.
Replace with soft spring.
Stiff travel { {Compression damping
Spring set length
SpringTurn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to
decrease damping.
Set sunken length for 80 ~ 85 mm (3.1 ~ 3.3 in)
when one passenger is astride seat.
Replace with soft spring.
Page 500 of 506

TUNREGLAGE
Réglage de la suspension
Fourche avant
N.B.:
Si un des symptômes décrits ci-dessous apparaît alors que le réglage de la suspension est standard, effectuer
un nouveau réglage en se référant aux procédures reprises dans le tableau.
Avant toute modification, régler la longueur de l’amortisseur arrière comprimé à la valeur standard de 75 à
85 mm (3,0 à 3,3 in).
SymptômesSection
Contrôler Régler
SautGrand
trouTrou
moyenPetit
trou
Toujours dur { { {Amortissement à la compres-
sion
Niveau d’huile (quantité
d’huile)
RessortTourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amor-
tissement.
Réduire le niveau d’huile d’environ 5 à 10 mm (0,2 à 0,4 in).
Monter un ressort mou.
Mouvement toujours
irrégulier { { { {Fourreau
Tube plongeur
Couple de serrage du té infé-
rieurVérifier s’il y des coudes, coups ou tout autre endomma-
gement visible. Si tel est le cas, remplacer les parties
endommagées.
Resserrer au couple spécifié.
Mauvais mouvement
initial {Amortissement à la détente
Bague d’étanchéitéTourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amor-
tissement.
Enduire la bague d’étanchéité d’huile.
Toujours doux, débatte-
ment { {Amortissement à la compres-
sion
Niveau d’huile (quantité
d’huile)
RessortTourner le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles
d’une montre (de 2 déclics) pour augmenter l’amortisse-
ment.
Augmenter le niveau d’huile d’environ 5 à 10 mm (0,2 à
0,4 in).
Monter un ressort dur.
Dur en fin de course {Niveau d’huile (quantité
d’huile)Réduire le niveau d’huile d’environ 5 mm (0,2 in).
Dur en fin de course,
débattement {Niveau d’huile (quantité
d’huile)Augmenter le niveau d’huile d’environ 5 mm (0,2 in).
Mouvement initial dur { { { {Amortissement à la compres-
sionTourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amor-
tissement.
Avant bas, position avant
basse { {Amortissement à la compres-
sion
Amortissement à la détente
Equilibre avec l’arrière
Niveau d’huile (quantité
d’huile)Tourner le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles
d’une montre (de 2 déclics) pour augmenter l’amortisse-
ment.
Tourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amor-
tissement.
Régler la longueur sur 80 à 85 mm (3,1 à 3,3 in) avec une
personne assise correctement sur la selle (position arrière
basse).
Augmenter le niveau d’huile d’environ 5 mm (0,2 in).
Avant qui “accroche”,
position avant haute { {Amortissement à la compres-
sion
Equilibre avec l’arrière
Ressort
Niveau d’huile (quantité
d’huile)Tourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amor-
tissement.
Régler la longueur sur 75 à 80 mm (3,0 à 3,1 in) avec une
personne assise correctement sur la selle (position arrière
haute).
Monter un ressort mou.
Réduire le niveau d’huile d’environ 5 à 10 mm (0,2 à
0,4 in).
7 - 18
Page 501 of 506

TUNREGLAGE
Amortisseur arrière
N.B.:
Si un des symptômes décrits ci-dessous apparaît alors que le réglage de la suspension est standard, effectuer
un nouveau réglage en se référant aux procédures reprises dans le tableau.
Régler l’amortissement de 2 clics, dans un sens ou dans l’autre.
SymptômesSection
Contrôler Régler
SautGrand
trouTrou
moyenPetit
trou
Dur, tendance à s’affais-
ser { {Amortissement à la détente
Longueur de ressort installéTourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amor-
tissement.
Régler la longueur sur 75 à 80 mm (3,0 à 3,1 in) avec une
personne assise correctement sur la selle.
Spongieux et instable { {Amortissement à la détente
RessortTourner le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles
d’une montre (de 2 déclics) pour augmenter l’amortisse-
ment.
Monter un ressort dur.
Lourd et traînant { {Amortissement à la détente
RessortTourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amor-
tissement.
Monter un ressort mou.
Mauvaise tenue de route {Amortissement à la détente
Amortissement à la compres-
sion
Longueur de ressort installé
RessortTourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amor-
tissement.
Tourner le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles
d’une montre (de 2 déclics) pour augmenter l’amortisse-
ment.
Régler la longueur sur 75 à 80 mm (3,0 à 3,1 in) avec une
personne assise correctement sur la selle.
Monter un ressort mou.
Débattement { {Amortissement à la compres-
sion
Longueur de ressort installé
RessortTourner le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles
d’une montre (de 2 déclics) pour augmenter l’amortisse-
ment.
Régler la longueur sur 75 à 80 mm (3,0 à 3,1 in) avec une
personne assise correctement sur la selle.
Monter un ressort dur.
Rebondissement { {Amortissement à la détente
RessortTourner le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles
d’une montre (de 2 déclics) pour augmenter l’amortisse-
ment.
Monter un ressort mou.
Course dure { {Amortissement à la compres-
sion
Longueur de ressort installé
RessortTourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amor-
tissement.
Régler la longueur sur 80 à 85 mm (3,1 à 3,3 in) avec une
personne assise correctement sur la selle.
Monter un ressort mou.
7 - 19
Page 502 of 506

TUNEINSTELLUNG
Fahrwerkabstimmung
Teleskopgabel
HINWEIS:
Wird bei Normaleinstellung eines der folgenden Symptome festgestellt, gehen Sie zur Nachjustie-
rung wie folgt vor (siehe auch Einstellverfahren in der entsprechenden Tabelle).
Bevor Sie irgend eine Änderung vornehmen, stellen Sie die abgesunkene Länge des Federbeins
auf den Standard wert von 75–85 mm (3,0–3,3 in) ein.
SymptomStrecke
Prüfen EinstellenSprungGroße
Boden
senkeMittlere
Boden-
senkeKleine
Boden
senke
Hart über den gesam-
ten Bereich { { {Druckstufendämpfung
Ölstand (Ölmenge)
FederEinsteller (um etwa 2 Rasten) gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verringern.
Ölstand um etwa 5–10 mm (0,2–0,4 in) senken.
Weichere Feder einbauen.
Rauh über den gesam-
ten Bereich { { { {Außenrohr
Innenrohr
Anzugsmoment (Unterzug)Auf Verbiegung, Schläge und andere sichtbare
Beschädigungen untersuchen. Defekte Teile erneu-
ern.
Mit dem vorgeschriebenen Moment anziehen.
Zäh am Anfang des
Federwegs {Zugstufendämpfung
DichtringEinsteller (um etwa 2 Rasten) gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verringern.
Dichtringwand einfetten.
Weich über den
gesamten Bereich,
schlägt durch { {Druckstufendämpfung
Ölstand (Ölmenge)
FederEinsteller (um etwa 2 Rasten) im Uhrzeigersinn dre-
hen, um die Dämpfungskraft zu erhöhen.
Ölstand um etwa 5–10 mm (0,2–0,4 in) erhöhen.
Härtere Feder einbauen.
Hart gegen Ende des
Federwegs {Ölstand (Ölmenge)Ölstand um etwa 5 mm (0,2 in) senken.
Weich gegen Ende
des Federwegs,
schlägt durch {Ölstand (Ölmenge)Ölstand um etwa 5 mm (0,2 in) erhöhen.
Hart am Anfang des
Federwegs { { { {DruckstufendämpfungEinsteller (um etwa 2 Rasten) gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verringern.
Front niedrig, neigt
zum Einsinken { {Druckstufendämpfung
Zugstufendämpfung
Abstimmung auf Hinterrad
Ölstand (Ölmenge)Einsteller (um etwa 2 Rasten) im Uhrzeigersinn dre-
hen, um die Dämpfungskraft zu erhöhen.
Einsteller (um etwa 2 Rasten) gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verringern.
Einbaulänge (mit aufsitzenden Fahrer, Heck eingefe-
dert) auf 80–85 mm (3,1–3,3 in) einstellen.
Ölstand um etwa 5 mm (0,2 in) erhöhen.
Front hoch, neigt zum
“Aufbäumen” { {Druckstufendämpfung
Abstimmung auf Hinterrad
Feder
Ölstand (Ölmenge)Einsteller (um etwa 2 Rasten) gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verringern.
Einbaulänge (mit aufsitzenden Fahrer, Heck ausgefe-
dert) auf 75–80 mm (3,0–3,1 in) einstellen.
Weichere Feder einbauen.
Ölstand um etwa 5–10 mm (0,2–0,4 in) senken.
7 - 18
Page 503 of 506

TUNEINSTELLUNG
Federbein
HINWEIS:
Wird bei Normaleinstellung eines der folgenden Symptome festgestellt, gehen Sie zur Nachjustie-
rung wie folgt vor (siehe auch Einstellverfahren in der entsprechenden Tabelle).
Die Dämpfung in Schritten von jeweils 2 Rasten vergrößern bzw. verkleinern.
SymptomStrecke
Prüfen EinstellenSprungGroße
Boden
senkeMittlere
Boden-
senkeKleine
Boden
senke
Hart, neigt zum Einsin-
ken { {Zugstufendämpfung
FedereinbaulängeEinsteller (um etwa 2 Rasten) gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verringern.
Einbaulänge (mit aufsitzenden Fahrer) auf 75–80 mm
(3,0–3,1 in) einstellen.
Schwammig und insta-
bil { {Zugstufendämpfung
FederEinsteller (um etwa 2 Rasten) im Uhrzeigersinn dre-
hen, um die Dämpfungskraft zu erhöhen.
Härtere Feder einbauen.
Schwer und schlep-
pend { {Zugstufendämpfung
FederEinsteller (um etwa 2 Rasten) gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verringern.
Weichere Feder einbauen.
Schlechte Fahrbahn-
haftung {Zugstufendämpfung
Druckstufendämpfung
Federeinbaulänge
FederEinsteller (um etwa 2 Rasten) gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verringern.
Einsteller (um etwa 2 Rasten) im Uhrzeigersinn dre-
hen, um die Dämpfungskraft zu erhöhen.
Einbaulänge (mit aufsitzenden Fahrer) auf 75–80 mm
(3,0–3,1 in) einstellen.
Weichere Feder einbauen.
Schlägt durch { {Druckstufendämpfung
Federeinbaulänge
FederEinsteller (um etwa 2 Rasten) im Uhrzeigersinn dre-
hen, um die Dämpfungskraft zu erhöhen.
Einbaulänge (mit aufsitzenden Fahrer) auf 75–80 mm
(3,0–3,1 in) einstellen.
Härtere Feder einbauen.
Rüttelt { {Zugstufendämpfung
FederEinsteller (um etwa 2 Rasten) im Uhrzeigersinn dre-
hen, um die Dämpfungskraft zu erhöhen.
Weichere Feder einbauen.
Zäh { {Druckstufendämpfung
Federeinbaulänge
FederEinsteller (um etwa 2 Rasten) gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verringern.
Einbaulänge (mit aufsitzenden Fahrer) auf 80–85 mm
(3,1–3,3 in) einstellen.
Weichere Feder einbauen.
7 - 19
Page 504 of 506