Page 345 of 506

5 - 10
CHAS
FREIN ARRIERE
Organisation de la dépose:1 Dépose de l’étrier de frein2 Dépose de la durit de frein
3 Dépose du maître-cylindre de frein
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
Préparation à la déposeDEPOSE DU FREIN ARRIERE
Caler la moto en plaçant un support
adéquat sous le moteur.
AVERTISSEMENT
Bien caler la moto afin qu’elle ne risque pas de bascu-
ler.
Vidanger le liquide de frein. Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
1Protection 1
2 Goupille de plaquette 2 Desserrer lors du démontage de l’étrier.
3Etrier de frein 1
4 Support de durit de frein 2
5 Boulon de raccord 2
6 Durit de frein 1
7Pédale de frein 1
8Réservoir 1
9 Durit de réservoir 1
10 Maître-cylindre de frein 1
3
1
321
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
HINTERRADBREMSE
Demontage-Arbeiten:
1 Bremssattel demontieren
2 Bremsschlauch demontieren
3 Hauptbremszylinder demontieren
Demontage-Arbeiten
Reihen-
folgeBezeichnung Anz. Bemerkungen
Vorbereitung für den
AusbauHINTERRADBREMSE AUS-
BAUEN
Das Motorrad auf einem geeigne-
ten Ständer unter den Motor auf-
bocken.
WARNUNG
Das Motorrad gegen Umfallen sichern.
Bremsflüssigkeit ablassen. Siehe unter “DEMONTAGE-ARBEI-
TEN”.
1 Schutz 1
2 Haltestift 2 bei der Bremssattel-Zerlegung lockern.
3 Bremssattel 1
4 Bremsschlauchhalterung 2
5 Hohlschraube 2
6 Bremsschlauch 1
7Fußbremspedal 1
8 Bremsflüssigkeitsbehälter 1
9Behälterschlauch 1
10 Hauptbremszylinder 1
3
1
321
Page 346 of 506
5 - 11
CHAS
BRAKE CALIPER DISASSEMBLY
5PA50270
ÈFront
ÉRear
Extent of removal:
1 Front brake caliper disassembly
2 Rear brake caliper disassembly
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
BRAKE CALIPER DISASSEM-
BLY
1 Brake pad 2
2 Brake caliper bracket 1
3 Brake caliper piston 2 Refer to “REMOVAL POINTS”.
4 Dust seal 2
Refer to “REMOVAL POINTS”.
5 Piston seal 2
6 Pin boot 1
7 Sleeve boot 1
8 Pad pin 2
9 Brake pad 2
0 Brake caliper piston 1 Refer to “REMOVAL POINTS”.
A Dust seal 1
Refer to “REMOVAL POINTS”.
B Piston seal
1
2
1
FRONT BRAKE AND REAR BRAKE
Page 347 of 506

5 - 11
CHAS
DEMONTAGE DE L’ETRIER DE FREIN
ÈAvant
ÉArrière
Organisation de la dépose:
1 Démontage de l’étrier de frein avant
2 Démontage de l’étrier de frein arrière
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
DEMONTAGE DE L’ETRIER
DE FREIN
1 Plaquette de frein 2
2 Support d’étrier de frein 1
3 Piston d’étrier de frein 2 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
4 Joint antipoussière 2
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
5 Joint de piston 2
6 Manchon supérieur 1
7 Manchon inférieur 1
8 Goupille de plaquette 2
9 Plaquette de frein 2
0 Piston d’étrier de frein 1 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
A Joint antipoussière 1
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
B Joint de piston
1
2
1
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
BREMSSATTEL ZERLEGEN
ÈVorne
ÉHinten
Demontage-Arbeiten:
1 Vorderen Bremssattel zerlegen
2 Hinteren Bremssattel zerlegen
Demontage-Arbeiten
Reihen-
folgeBezeichnung Anz. Bemerkungen
BREMSSATTEL ZERLEGEN
1 Bremsbelag 2
2 Bremssattelhalterung 1
3 Bremssattelkolben 2 Siehe unter “DEMONTAGE-ARBEITEN”.
4 Staubschutzring 2
Siehe unter “DEMONTAGE-ARBEITEN”.
5 Kolbendichtung 2
6 Stiftführung 1
7 Muffenführung 1
8 Haltestift 2
9 Bremsbelag 2
0 Bremssattelkolben 1 Siehe unter “DEMONTAGE-ARBEITEN”.
A Staubschutzring 1
Siehe unter “DEMONTAGE-ARBEITEN”.
B Kolbendichtung
1
2
1
Page 348 of 506
5 - 12
CHAS
BRAKE MASTER CYLINDER DISASSEMBLY
5PA50280
ÈFront
ÉRear
Extent of removal:
1 Front brake master cylinder disassembly
2 Rear brake master cylinder disassembly
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
BRAKE MASTER CYLINDER
DISASSEMBLY
1 Brake master cylinder cap 1
2 Diaphragm 1
3 Reservoir float 1
4 Brake master cylinder boot 1
5 Circlip 1 Use a long nose circlip pliers.
6 Washer 1
7 Push rod 1
8Brake master cylinder kit 1
1
2
21
FRONT BRAKE AND REAR BRAKE
Page 349 of 506

5 - 12
CHAS
DEMONTAGE DU MAITRE-CYLINDRE DE FREIN
ÈAvant
ÉArrière
Organisation de la dépose:
1 Démontage du maître-cylindre de frein avant
2 Démontage du maître-cylindre de frein arrière
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
DEMONTAGE DU MAITRE-
CYLINDRE DE FREIN
1 Couvercle de maître-cylindre de frein 1
2 Diaphragme 1
3 Flotteur de réservoir 1
4 Soufflet de maître-cylindre de frein 1
5 Circlip 1 Utiliser une pince à circlip à bec long.
6 Rondelle 1
7 Tige de commande 1
8 Kit de maître-cylindre de frein
1
1
2
2
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
HAUPTBREMSZYLINDER ZERLEGEN
ÈVorne
ÉHinten
Demontage-Arbeiten:
1 Vorderrad-Hauptbremszylinder zerlegen
2 Hinterrad-Hauptbremszylinder zerlegen
Demontage-Arbeiten
Reihen-
folgeBezeichnung Anz. Bemerkungen
HAUPTBREMSZYLINDER ZER-
LEGEN
1 Hauptbremszylinder-Schutzdeckel 1
2 Membrane 1
3 Behälterschwimmer 1
4 Hauptbremszylinder-Schutzkappe 1
5 Sicherungsring 1 Spitzzange verwenden.
6 Scheibe 1
7 Druckstange 1
8 Hauptbremszylinder-Satz 1
1
2
21
1
Page 350 of 506
5 - 13
CHAS
EC5A3000
REMOVAL POINTS
Brake fluid
1. Remove:
[Front]
Brake master cylinder cap 1
[Rear]
Reservoir tank cap 1
NOTE:
Do not remove the diaphragm.
ÈFront
ÉRear
È
5PA50290
É
5PA50300
2. Connect the transparent hose 2 to the
bleed screw 1 and place a suitable con-
tainer under its end.
ÈFront
ÉRear
3. Loosen the bleed screw and drain the
brake fluid while pulling the lever in or
pushing down on the pedal.
CAUTION:
Do not reuse the drained brake fluid.
Brake fluid may erode painted surfaces or
plastic parts. Always clean up spilled
fluid immediately.
ÈÉ
5PA50310
Front brake caliper
1. Remove:
Brake caliper 1
NOTE:
Turn the brake caliper counterclockwise and
pull out it from the guide pin 2 on the brake
caliper bracket.
5PA50320
FRONT BRAKE AND REAR BRAKE
Page 351 of 506
![YAMAHA YZ85 2004 Owners Manual 5 - 13
CHAS
POINTS DE DEPOSE
Liquide de frein
1. Déposer:
[Avant]
Couvercle de maître-cylindre de frein 1
[Arrière]
Couvercle du réservoir 1
N.B.:
Ne pas déposer le diaphragme.
ÈAvant
ÉArri YAMAHA YZ85 2004 Owners Manual 5 - 13
CHAS
POINTS DE DEPOSE
Liquide de frein
1. Déposer:
[Avant]
Couvercle de maître-cylindre de frein 1
[Arrière]
Couvercle du réservoir 1
N.B.:
Ne pas déposer le diaphragme.
ÈAvant
ÉArri](/manual-img/51/54064/w960_54064-350.png)
5 - 13
CHAS
POINTS DE DEPOSE
Liquide de frein
1. Déposer:
[Avant]
Couvercle de maître-cylindre de frein 1
[Arrière]
Couvercle du réservoir 1
N.B.:
Ne pas déposer le diaphragme.
ÈAvant
ÉArrière
2. Raccorder le tuyau transparent 2 à la vis de
purge 1 et placer un récipient adéquat sous son
extrémité.
ÈAvant
ÉArrière
3. Desserrer la vis de purge et purger le liquide de
frein tout en pressant le levier ou en appuyant
sur la pédale.
ATTENTION:
Ne pas réutiliser le liquide de frein purgé.
Le liquide de frein peut attaquer les surfaces
peintes et les pièces en plastique. Toujours
essuyer immédiatement toute trace de liquide
renversé.
Etrier de frein avant
1. Déposer:
Etrier de frein 1
N.B.:
Faire tourner l’étrier de frein dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre et l’extraire de l’axe de
guidage 2 sur le support d’étrier de frein.
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
DEMONTAGE-ARBEITEN
Bremsflüssigkeit
1. Ausbauen:
[Vorne]
Hauptbremszylinderdeckel 1
[Hinten]
Bremsflüssigkeitsbehälterdeckel 1
HINWEIS:
Nicht die Membrane entfernen.
ÈVorne
ÉHinten
2. Einen durchsichtigen Schlauch 2 auf die
Entlüftungsschraube 1 stecken und in
einen Auffangbehälter führen.
ÈVorne
ÉHinten
3. Entlüftungsschraube lockern und die
Bremsflüssigkeit ablassen. Dabei den
Handbremshebel bzw. das Fußbremspedal
betätigen.
ACHTUNG:
Die abgelassene Bremsflüssigkeit nicht
wiederverwenden.
Bremsflüssigkeit greift Lack und Kunst-
stoff an. Verschüttete Bremsflüssigkeit
daher sofort abwischen.
Vorderrad-Bremssattel
1. Ausbauen:
Bremssattel 1
HINWEIS:
Bremssattel gegen den Uhrzeigersinn drehen
und vom Führungsstift 2 der Bremssattelhal-
terung abziehen.
Page 352 of 506
5 - 14
CHAS
Brake caliper piston
1. Remove:
Brake caliper piston
Use compressed air and proceed carefully.
WARNING
Cover piston with rag and use extreme
caution when expelling piston from cylin-
der.
Never attempt to pry out piston.
ÈFront
ÉRear
Caliper piston removal steps:
Insert a piece of rag into the brake caliper
to lock one brake caliper.
Carefully force the piston out of the brake
caliper cylinder with compressed air.
È
5PA50330
5PA50340
Brake caliper piston seal kit
1. Remove:
Dust seal 1
Piston seal 2
NOTE:
Remove the piston seals and dust seals by
pushing them with a finger.
CAUTION:
Never attempt to pry out piston seals and
dust seals.
WARNING
Replace the piston seals and dust seals
whenever a caliper is disassembled.
ÈFront
ÉRear
È
5PA50350
É
5PA50360
É
FRONT BRAKE AND REAR BRAKE