Page 457 of 642

5 - 11
CHAS
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
HINTERRADBREMSE
Demontage-Arbeiten:1 Hauptbremszylinder demontieren2 Bremsschlauch demontieren
3 Bremssattel demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteilAnz.Bemerkungen
HINTERRADBREMSE DEMON-
TIEREN
Vorbereitung für den
AusbauDas Motorrad am Motor auf-
bocken.
WARNUNG
Das Motorrad gegen Umfallen sichern.
Hinterrad Siehe unter “VORDER- UND HINTER-
RAD”.
Bremsflüssigkeit ablassen. Siehe unter “AUSBAU”.
1Fußbremshebel 1
2 Hauptbremszylinder 1
3 Halterung 2
4 Hohlschraube 2
5 Bremsschlauch 1
6 Bremsbelagplattenstifte 1 Beim Lösen des Bremsbelagstiftes aus-
bauen.
7 Haltestift 1 Bei der Bremssattel-Demontage lokkern.
8
Bremssattel1
3
1
321
FREIN ARRIERE
Organisation de la dépose: 1 Dépose du maître-cylindre2 Dépose du tuyau de frein
3 Dépose de l’étrier
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
DEPOSE DU FREIN ARRIERE
Préparation pour la
déposeMaintenir la machine en plaçant un
support approprié sous le moteur.
AVERTISSEMENT
Bien soutenir la machine afin qu’elle ne risquepas de se renverser.
Roue arrière Se reporter à la section “ROUE AVANT ET
ROUE ARRIERE”.
Vidanger le liquide de frein. Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
1Pédale de frein 1
2Maître-cylindre 1
3 Support de tuyau de frein 2
4 Boulon-raccord 2
5 Tuyau de frein 1
6 Bouchon de goupille de plaquette 1 Déposer lors du desserrage de la goupille de
plaquette.
7 Goupille de plaquette 1 Desserrer lors du démontage de l’étrier.
8 Etrier 1
3
1
321
Page 458 of 642
5 - 12
CHAS
EC5A8200
CALIPER DISASSEMBLY
ÅFront
ıRear
Extent of removal:1 Front caliper disassembly2 Rear caliper disassembly
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
CALIPER DISASSEMBLYAB
1 Pad pin 1 1
2 Brake pad 2 2
3 Pad support 1 1
4 Caliper piston 2 1
Refer to “REMOVAL POINTS”. 5 Dust seal 2 1
6 Piston seal 2 1
12
FRONT BRAKE AND REAR BRAKE
Page 459 of 642
5 - 12
CHAS
BREMSSATTEL ZERLEGEN
ÅVorn
ıHinten
Demontage-Arbeiten:1 Bremssattel vorn zerlegen2 Bremssattel hinten zerlegen
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteilAnz.Bemerkungen
BREMSSATTEL ZERLEGENAB
1 Haltestift 1 1
2 Bremsbelag 2 2
3 Spreizfeder 1 1
4 Bremskolben 2 1
Siehe unter “AUSBAU”. 5 Staubschutzring 2 1
6 Dichtring 2 1
12
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
DEMONTAGE DE L’ETRIER
ÅAvant
ıArrière
Organisation de la dépose:1 Démontage de l’étrier avant2 Démontage de l’étrier arrière
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
DEMONTAGE DE L’ETRIERAB
1 Goupille de plaquette 1 1
2 Plaquette de frein 2 2
3 Support de plaquette 1 1
4 Piston d’étrier 2 1
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”. 5 Joint antipoussière 2 1
6 Joint de piston 2 1
12
Page 460 of 642
5 - 13
CHASFRONT BRAKE AND REAR BRAKE
EC5A8300
MASTER CYLINDER DISASSEMBLY
ÅFront
ıRear
Extent of removal:1 Front master cylinder disassembly2 Rear master cylinder disassembly
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
MASTER CYLINDER DISAS-
SEMBLY
1 Master cylinder cap 1
2 Diaphragm 1
3 Reservoir float 1
4 Master cylinder boot 1
5 Circlip 1 Use a long nose circlip pliers.
6 Plain washer 1
7 Push rod 1
8 Master cylinder kit 1
1
2
12
2
Page 461 of 642
5 - 13
CHAS
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
HAUPTBREMSZYLINDER ZERLEGEN
ÅVorn
ıHinten
Demontage-Arbeiten:1 Hauptbremszylinder vorn zerlegen2 Hauptbremszylinder hinten zerlegen
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteilAnz.Bemerkungen
HAUPTBREMSZYLINDER ZER-
LEGEN
1 Behälterdeckel 1
2 Membran 1
3 Behälterschwimmer 1
4 Staubschutzkappe 1
5 Sicherungsring 1 Spitzzange verwenden.
6 Beilagscheibe 1
7 Druckstange 1
8 Hauptbremszylinder-Bauteile 1
1
12
2
2
DEMONTAGE DU MAITRE-CYLINDRE
ÅAvant
ıArrière
Organisation de la dépose:1 Démontage du maître-cylindre avant2 Démontage du maître-cylindre arrière
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
DEMONTAGE DU MAITRE-
CYLINDRE
1 Capuchon de maître-cylindre 1
2 Diaphragme 1
3 Flotteur de réservoir 1
4 Soufflet de maître-cylindre 1
5 Circlip 1 Utiliser une pince de circlip à longs becs.
6 Rondelle ordinaire 1
7 Tige de commande 1
8 Kit de maître-cylindre 1
1
12
2
2
Page 462 of 642
5 - 14
CHASFRONT BRAKE AND REAR BRAKE
EC5A3000
REMOVAL POINTS
Brake fluid
1. Remove:
[Front]
Master cylinder cap 1
[Rear]
Master cylinder cap 1
Protector
NOTE:
Do not remove the diaphragm.
ÅFront
ıRear
2. Connect the transparent hose 2 to the
bleed screw 1 and place a suitable con-
tainer under its end.
ÅFront
ıRear
Å
ı
3. Loosen the bleed screw and drain the
brake fluid while pulling the lever in or
pushing down on the pedal.
CAUTION:
Do not reuse the drained brake fluid.
Brake fluid may erode painted surfaces or
plastic parts. Always clean up spilled
fluid immediately.
EC533301
Caliper piston
1. Remove:
Caliper piston
Use compressed air and proceed care-
fully.
WARNING
Cover piston with rag and use extreme
caution when expelling piston from cylin-
der.
Never attempt to pry out piston.
ÅFront
ıRear
Caliper piston removal steps:
Insert a piece of rag into the caliper to lock
one caliper.
Carefully force the piston out of the caliper
cylinder with compressed air.
ı
Å
Å
ı
Page 463 of 642
![YAMAHA YZ450F 2004 Notices Demploi (in French) 5 - 14
CHAS
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
AUSBAU
Bremsflüssigkeit
1. Demontieren:
[Vorn]
Behälterdeckel 1
[Hinten]
Behälterdeckel 1
Protektor
HINWEIS:
Die Membran nic YAMAHA YZ450F 2004 Notices Demploi (in French) 5 - 14
CHAS
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
AUSBAU
Bremsflüssigkeit
1. Demontieren:
[Vorn]
Behälterdeckel 1
[Hinten]
Behälterdeckel 1
Protektor
HINWEIS:
Die Membran nic](/manual-img/51/54003/w960_54003-462.png)
5 - 14
CHAS
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
AUSBAU
Bremsflüssigkeit
1. Demontieren:
[Vorn]
Behälterdeckel 1
[Hinten]
Behälterdeckel 1
Protektor
HINWEIS:
Die Membran nicht entfernen.
ÅVorn
ıHinten
2. Einen durchsichtigen Schlauch 2 an die
Entlüftungsschraube 1 befestigen und
das freie Schlauchende in einen Auffang-
behälter führen.
ÅVorn
ıHinten
3. Entlüftungsschraube lockern und die
Bremsflüssigkeit ablassen. Dabei den
Hand- bzw. Fußbremshebel betätigen.
ACHTUNG:
Die abgelassene Bremsflüssigkeit nicht
wiederverwenden.
Bremsflüssigkeit greift Lack und Kunst-
stoff an. Verschüttete Bremsflüssigkeit
daher sofort abwischen. POINTS DE DEPOSE
Liquide de frein
1. Déposer:
[Arrière]
Capuchon du maître-cylindre 1
[Avant]
Capuchon de maître-cylindre 1
Protection
N.B.:
Ne pas enlever le diaphragme.
ÅAvant
ıArrière
2. Connecter le tuyau transparent 2 à la vis de
purge 1 et placer le récipient approprié sous
son extrémité.
ÅAvant
ıArrière
3. Desserrer la vis de purge et purger le liquide
de frein tout en rentrant le levier ou en
appuyant sur la pédale.
ATTENTION:
Ne pas réutiliser le liquide de frein purgé.
Le liquide de frein attaque les surfaces peintes
et le plastique. Si on en renverse, il faut
l’essuyer immédiatement.
Bremskolben
1. Demontieren:
Bremskolben
Vorsichtig Druckluft anlegen.
WARNUNG
Den Kolben mit einem Lappen abdecken
und besonders vorsichtig umgehen.
Niemals versuchen, die Kolben herauszu-
hebeln.
ÅVorn
ıHinten
Arbeitsschritte:
Den Bremssattel mit einem Lappen zu-
stopfen.
Den Kolben mit Druckluft vorsichtig heraus-
pressen.
Piston d’étrier
1. Déposer:
Piston d’étrier
Appliquer de l’air comprimé en effectuant
délicatement cette opération.
AVERTISSEMENT
Recouvrir le piston d’un morceau de tissu et
faire très attention au moment ou le piston est
éjecté du cylindre.
Ne jamais chasser le piston hors du cylindre.
ÅAvant
ıArrière
Etapes de dépose des piston d’étrier:
Insérer un morceau de tissu dans l’étrier pour
bloquer un piston.
Chasser prudemment le piston du cylindre de
l’étrier avec de l’air comprimé.
Page 464 of 642
5 - 15
CHASFRONT BRAKE AND REAR BRAKE
EC533402
Piston seal kit
1. Remove:
Dust seal 1
Piston seal 2
NOTE:
Remove the piston seals and dust seals by
pushing them with a finger.
CAUTION:
Never attempt to pry out piston seals and
dust seals.
WARNING
Replace the piston seals and dust seals
whenever a caliper is disassembled.
ÅFront
ıRear
Å
ı
EC5A4000
INSPECTION
EC534112
Master cylinder
1. Inspect:
Master cylinder inner surface a
Wear/scratches → Replace master cyl-
inder assembly.
Stains → Clean.
WARNING
Use only new brake fluid.
ÅFront
ıRear
2. Inspect:
Diaphragm 1
Crack/damage → Replace.
ÅFront
ıRear
ı
Å
ı
Å
3. Inspect: (front brake only)
Reservoir float 1
Damage → Replace.