Page 353 of 642

4 - 57
ENG
AUSBAU
Flügelradwelle
1. Demontieren:
Flügelradwelle 1
Beilagscheibe 2
Flügelradwelle 3
HINWEIS:
Laufradwelle über ihre gesamte Breite quer
über die Flachscheiben a mit Hilfe von Span-
nern usw. halten und Laufrad ausbauen.
Dichtring
HINWEIS:
Es ist nicht notwendig die Wasserpumpe zu
zerlegen, es sei denn es liegt ein anormaler
Zustand vor, wie zum Beispiel starkes Sinken
des Kühlmittelstands, ein Verfärbung des
Kühlmittels oder milchiges Getriebeöl.
1. Demontieren:
Lager 1
Dichtring 2
PRÜFUNG
Flügelradwelle
1. Kontrollieren:
Flügelradwelle 1
Verbiegung/Verschleiß/Beschädigung
→ Erneuern.
Kalkablagerungen → Reinigen. POINTS DE DEPOSE
Axe de turbine
1. Déposer:
Axe de turbine 1
Rondelle ordinaire 2
Axe de turbine 3
N.B.:
Maintenir l’arbre de rotor par les zones latérales
aplaties a au moyen d’une clé, etc., et déposer le
rotor.
Bague d’étanchéité
N.B.:
Il n’est pas nécessaire de démonter la pompe à eau
à moins d’anomalie, comme un changement exces-
sif du niveau ou une décoloration du liquide de
refroidissement, ou une huile de transmission lai-
teuse.
1. Déposer:
Roulement 1
Bague d’étanchéité 2
CONTROLE
Arbre de rotor
1. Contrôler:
Arbre de rotor 1
Déformation/usure/endommagement →
Changer.
Dépôts de tartre → Nettoyer. FILTRE A HUILE, POMPE A EAU ET COUVERCLE DE CARTER (DROIT)
ÖLFILTER, WASSERPUMPE UND KURBELGEHÄUSEDECKEL (RECHTS)
Page 354 of 642
4 - 58
ENG
OIL FILTER, WATER PUMP AND CRANKCASE COVER
(RIGHT)
EC4H4600
Bearing
1. Inspect:
Bearing
Rotate inner race with a finger.
Rough spot/seizure → Replace.
EC444400
Oil seal
1. Inspect:
Oil seal
Wear/damage → Replace.
ASSEMBLY AND INSTALLATION
EC4G5110
Oil seal
1. Install:
Oil seal 1
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the oil
seal lip.
Install the oil seal with its manufacture’s
marks or numbers facing inward.
Bearing
1. Install:
Bearing 1
NOTE:
Install the bearing by pressing its outer race
parallel.
New
Page 355 of 642

4 - 58
ENG
Lager
1. Kontrollieren:
Lager
Den inneren Laufring mit dem Finger
drehen.
Schwergängigkeit/Freßspuren → Er-
neuern.
Dichtring
1. Kontrollieren:
Dichtring
Verschleiß/Beschädigung → Erneuern.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Dichtring
1. Montieren:
Dichtring 1
HINWEIS:
Lithiumfett auf die Dichringlippe auftragen.
Dichtring mit den Herstellerangaben nach in-
nen einbauen.
New
Lager
1. Montieren:
Lager 1
HINWEIS:
Zur Lager-Montage den äußeren Laufring par-
allel einpressen. Roulement
1. Contrôler:
Roulement
Faire tourner la bague intérieure avec le
doigt.
Point dur/grippage → Changer.
Bague d’étanchéité
1. Contrôler:
Bague d’étanchéité
Usure/endommagement → Changer.
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Bague d’étanchéité
1. Monter:
Bague d’étanchéité 1
N.B.:
Appliquer la graisse à base de savon au lithium
sur la lèvre de la bague d’étanchéité.
Monter la bague d’étanchéité avec ses marques
ou numéros de fabricant dirigés vers l’intérieur.
New
Roulement
1. Monter:
Roulement 1
N.B.:
Monter le roulement en appuyant parallèlement sur
la cage extérieure. FILTRE A HUILE, POMPE A EAU ET COUVERCLE DE CARTER (DROIT)
ÖLFILTER, WASSERPUMPE UND KURBELGEHÄUSEDECKEL (RECHTS)
Page 356 of 642
4 - 59
ENG
OIL FILTER, WATER PUMP AND CRANKCASE COVER
(RIGHT)
EC4G5220
Impeller shaft
1. Install:
Impeller shaft 1
Plain washer 2
Impeller 3
NOTE:
Take care so that the oil seal lip is not dam-
aged or the spring does not slip off its posi-
tion.
When installing the impeller shaft, apply the
engine oil on the oil seal lip, bearing and
impeller shaft. And install the shaft while
turning it.
Hold the impeller shaft on its width across
the flats a with spanners, etc. and install the
impeller.
T R..14 Nm (1.4 m · kg, 10 ft · lb)
Crankcase cover (right)
1. Install:
Dowel pin 1
O-ring 2
Collar 3
Gasket 4
New
New
2. Install:
Crankcase cover (right) 1
Bolt
NOTE:
Apply the engine oil on the impeller shaft
end.
When installing the crankcase cover onto the
crankcase, be sure that the impeller shaft
end 2 aligns with the balancer end slot 3.
Tighten the bolts in stage, using a crisscross
pattern.
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
Page 357 of 642

4 - 59
ENG
Flügelradwelle
1. Montieren:
Flügelradwelle 1
Beilagscheibe 2
Flügelrad 3
HINWEIS:
Darauf achten, daß die Dichtringlippe nicht
beschädigt wird und die Feder nicht ver-
rutscht.
Bei der Montage der Flügelradwelle Motoröl
auf der Dichtringlippe, das Lager und die Flü-
gelradwelle auftragen. Die Welle drehend
montieren.
Laufradwelle über ihren gesamten Kopf-
durchmesser a mit Hilfe von Schrauben-
schlüsseln usw. halten und Laufrad
einbauen.
T R..14 Nm (1,4 m · kg, 10 ft · lb)
Kurbelgehäusedeckel (rechts)
1. Montieren:
Paßstift 1
O-Ring 2
Distanzhülse 3
Dichtung 4
New
New
2. Montieren:
Kurbelgehäusedeckel (rechts) 1
Schrauben
HINWEIS:
Motoröl auf das Ende der Flügelradwelle auf-
tragen.
Bei der Montage des Kurbelgehäusedekkels
sicherstellen, daß das Flügelradwellenende
2 auf die Nut im Ausgleichswellenende 3
ausgerichtet ist.
Die Schrauben stufenweise über Kreuz fest-
ziehen.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Axe de turbine
1. Monter:
Axe de turbine 1
Rondelle ordinaire 2
Rotor 3
N.B.:
Prendre garde à ne pas endommager la lèvre de
bague d’étanchéité et à ne pas déplacer le ressort.
Lors du montage de l’axe de turbine, enduire
d’huile de moteur la lèvre de bague d’étanchéité,
le roulement ainsi que l’axe de turbine. Tourner
l’axe de turbine en le mettant en place.
Maintenir l’arbre de rotor par les zones latérales
aplaties a au moyen d’une clé, etc., et monter la
turbine de pompe.
T R..14 Nm (1,4 m · kg, 10 ft · lb)
Couvercle de carter (droit)
1. Monter:
Goupille 1
Bague d’étanchéité 2
Collerette 3
Joint 4
New
New
2. Monter:
Couvercle de carter (droit) 1
Boulon
N.B.:
Enduire l’extrémité de l’axe de turbine d’huile de
moteur.
En remontant le couvercle de carter sur le carter,
s’assurer d’aligner l’extrémité de l’arbre de rotor
2 sur la fente 3 de l’extrémité du balancier.
Serrer les boulons en une seule fois en suivant un
ordre entrecroisé.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
FILTRE A HUILE, POMPE A EAU ET COUVERCLE DE CARTER (DROIT)
ÖLFILTER, WASSERPUMPE UND KURBELGEHÄUSEDECKEL (RECHTS)
Page 358 of 642
4 - 60
ENG
OIL FILTER, WATER PUMP AND CRANKCASE COVER
(RIGHT)
Kick crank
1. Install:
Kick starter 1
Plain washer
Bolt (kick starter)
NOTE:
Install the kick starter so that the kick starter is
as vertical as possible with the distance a
between the kick starter and the frame being
5 mm (0.20 in) or more.
T R..33 Nm (3.3 m · kg, 24 ft · lb)
2. Install:
Oil hose 1
Bolt (oil hose) 2
T R..8 Nm (0.8 m · kg, 5.8 ft · lb)
3. Install:
Copper washer 1
Oil delivery pipe 2
Union bolt (M8) 3
Union bolt (M10) 4
New
T R..18 Nm (1.8 m · kg, 13 ft · lb)
T R..20 Nm (2.0 m · kg, 14 ft · lb)
Water pump housing
1. Install:
Dowel pin 1
O-ring 2 New
Page 359 of 642

4 - 60
ENG
Kickstarterhebel
1. Montieren:
Kickstarter 1
Beilagscheibe
Schraube (Kickstarter)
HINWEIS:
Den Kickstarterhebel möglichst senkrecht
montieren; dabei sicherstellen, daß der Ab-
stand a zwischen Kickstarterhebel und Rah-
men mindestens 5 mm beträgt.
T R..33 Nm (3,3 m · kg, 24 ft · lb)
2. Montieren:
Ölschlauch 1
Schraube (Ölschlauch) 2
T R..8 Nm (0,8 m · kg, 5,8 ft · lb)
3. Montieren:
Kupferunterlegscheibe 1
Ölsteigrohr 2
Überwurfschraube (M8) 3
Überwurfschraube (M10) 4
New
T R..18 Nm (1,8 m · kg, 13 ft · lb)
T R..20 Nm (2,0 m · kg, 14 ft · lb)
Wasserpumpengehäuse
1. Montieren:
Paßstift 1
O-Ring 2New
Démarreur au pied
1. Monter:
Démarreur au pied 1
Rondelle ordinaire
Boulon (démarreur au pied)
N.B.:
Monter le démarreur au pied en veillant à ce quil soit
le plus possible à la verticale et à ce que la distance a
entre le démarreur au pied et le cadre soit de 5 mm
(0,20 in) minimum.
T R..33 Nm (3,3 m · kg, 24 ft · lb)
2. Monter:
Flexible d’huile 1
Boulon (flexible d’huile) 2
T R..8 Nm (0,8 m · kg, 5,8 ft · lb)
3. Monter:
Rondelle de cuivre 1
Tuyau d’arrivée d’huile 2
Boulon-raccord (M8) 3
Boulon-raccord (M10) 4
New
T R..18 Nm (1,8 m · kg, 13 ft · lb)
T R..20 Nm (2,0 m · kg, 14 ft · lb)
Logement de la pompe à eau
1. Monter:
Goujon 1
Bague d’étanchéité 2New
FILTRE A HUILE, POMPE A EAU ET COUVERCLE DE CARTER (DROIT)
ÖLFILTER, WASSERPUMPE UND KURBELGEHÄUSEDECKEL (RECHTS)
Page 360 of 642
4 - 61
ENG
OIL FILTER, WATER PUMP AND CRANKCASE COVER
(RIGHT)
2. Install:
Water pump housing 1
Bolt (water pump housing) 2
Plain washer 3
Coolant drain bolt 4
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
New
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
3. Install:
O-ring
Coolant pipe 1
Bolt (coolant pipe) 2
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
Oil filter
1. Install:
Oil filter 1
O-ring 2
Oil filter cover 3
Bolt (oil filter cover)
New
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)