Page 633 of 642
![YAMAHA YZ450F 2004 Notices Demploi (in French) TUN
Hinterradstoßdämpfer-Einstellteile
Hinterradstoßämpfer-Schraubenfeder 1
[Feder mit gleichmäßiger Gewindesteigung]
[Feder mit ungleichmäßiger Gewindesteigung]
* Nur EUROPA
HINWEIS:
Die F YAMAHA YZ450F 2004 Notices Demploi (in French) TUN
Hinterradstoßdämpfer-Einstellteile
Hinterradstoßämpfer-Schraubenfeder 1
[Feder mit gleichmäßiger Gewindesteigung]
[Feder mit ungleichmäßiger Gewindesteigung]
* Nur EUROPA
HINWEIS:
Die F](/manual-img/51/54003/w960_54003-632.png)
TUN
Hinterradstoßdämpfer-Einstellteile
Hinterradstoßämpfer-Schraubenfeder 1
[Feder mit gleichmäßiger Gewindesteigung]
[Feder mit ungleichmäßiger Gewindesteigung]
* Nur EUROPA
HINWEIS:
Die Feder mit ungleichmäßiger Gewindestei-
gung ist in ihren anfänglichen Charakteristika
weicher als die Feder mit gleichmäßiger
Gewindesteigung und läßt sich nur schwer
unter vollem Druck herunterdrücken.
Die I.D. Farbe a ist am Ende der Feder mar-
kiert.
Einstellänge (Federlänge)
TYPFEDER-
KON-
STANTEFEDER-TEILE-
NUMMERI.D. MAR-
KIERUNG/
PUNKTUnge-
spannte
Feder-
länge
WEICH4,3
4,5
4,7
4,9
5,15UN-22212-00
5UN-22212-10
5UN-22212-20
5UN-22212-30
5UN-22212-40Braun/1
Grün/1
Rot/1
Schwarz/1
Blau/1260
260
260
260
260
STD 5,3 5UN-22212-50 Gelb/1 260
HART5,5
5,75UN-22212-60
5UN-22212-70Rosa/1
Weiß/1260
260
TYPFEDER-
KON-
STANTE
(ca.)FEDER-TEILE-
NUMMERI.D. MAR-
KIERUNG/
PUNKTUnge-
spannte
Feder-
länge
WEICH4,5
4,7
4,9
5,15UN-22212-A0
5UN-22212-B0
5UN-22212-C0
5UN-22212-D0Grün/2
Rot/2
Schwarz/2
Brau/2275
275
275
275
*STD 5,3 5UN-22212-E0 Gelb/2 275
HART5,5
5,75UN-22212-F0
5UN-22212-G0Rosa/2
Weiß/2275
275
UNGESPANNTE
FEDERLÄNGEEINSTELLÄNGE b
260 mm (10,24 in)240,5–258,5 mm
(9,47–10,18 in)
275 mm (10,83 in)255,5–273,5 mm
(10,06–10,77 in)
REGLAGE
EINSTELLUNG
Pièces de réglage de l’amortisseur arrière
Ressort d’amortisseur arrière 1
[Ressort à pas égal]
[Ressort à pas inégal]
* Pour l’Europe
N.B.:
Le ressort à pas inégal est plus souple suivant les
caractéristiques initiales que le ressort à pas égal
et atteind difficilement son niveau le plus bas
sous une compression totable.
La couleur a D.I. est indiquée à l’extrémité du
ressort.
Longueur de réglage (Longueur de ressort)
TypeConstante
du ressortNuméro de pièce de
ressortRepere
de d.i. /
pointLongueur
de ressort
MOU4,3
4,5
4,7
4,9
5,15UN-22212-00
5UN-22212-10
5UN-22212-20
5UN-22212-30
5UN-22212-40Brun/1
Vert/1
Rouge/1
Noir/1
Bleu/1260
260
260
260
260
STD 5,3 5UN-22212-50 Jaune/1 260
DUR5,5
5,75UN-22212-60
5UN-22212-70Rose/1
Blanc/1260
260
TypeConstante
du ressort
(approx.)Numéro de pièce de
ressortRepere
de d.i. /
pointLongueur
de ressort
Mou4,5
4,7
4,9
5,15UN-22212-A0
5UN-22212-B0
5UN-22212-C0
5UN-22212-D0Vert/2
Rouge/2
Noir/2
Bleu/2275
275
275
275
*STD 5,3 5UN-22212-E0 Jaune/2 275
DUR5,5
5,75UN-22212-F0
5UN-22212-G0Rose/2
Blanc/2275
275
LONGUEUR DE
RESSORT LIBRELONGUEUR DE
REGLAGE b
260 mm (10,24 in)240,5 à 258,5 mm
(9,47 à 10,18 in)
275 mm (10,83 in)255,5 à 273,5 mm
(10,06 à 10,77 in)
7 - 21
Page 634 of 642

7 - 22
TUNSETTING
EC72H002
Suspension setting
Front fork
NOTE:
If any of the following symptoms is experienced with the standard position as the base, make
resetting by reference to the adjustment procedure given in the same chart.
Before any change, set the rear shock absorber sunken length to the standard figure 90 ~
100 mm (3.5 ~ 3.9 in).
SymptomSection
Check Adjust
JumpLarge
gapMedium
gapSmall
gap
Stiff over entire range
Compression damping
Oil level (oil amount)
SpringTurn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to
decrease damping.
Decrease oil level by about 5 ~ 10 mm (0.2 ~ 0.4 in).
Replace with soft spring.
Unsmooth movement
over entire range
Outer tube
Inner tube
Under bracket tightening
torqueCheck for any bends, dents, and other noticeable
scars, etc. If any, replace affected parts.
Retighten to specified torque.
Poor initial
movement
Rebound damping
Oil sealTurn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to
decrease damping.
Apply grease in oil seal wall.
Soft over entire range,
bottoming out
Compression damping
Oil level (oil amount)
SpringTurn adjuster clockwise (about 2 clicks) to increase
damping.
Increase oil level by about 5 ~ 10 mm (0.2 ~ 0.4 in).
Replace with stiff spring.
Stiff toward stroke end
Oil level (oil amount) Decrease oil level by about 5 mm (0.2 in).
Soft toward stroke end,
bottoming out
Oil level (oil amount) Increase oil level by about 5 mm (0.2 in).
Stiff initial movement
Compression dampingTurn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to
decrease damping.
Low front, tending to
lower front posture
Compression damping
Rebound damping
Balance with rear end
Oil level (oil amount)Turn adjuster clockwise (about 2 clicks) to increase
damping.
Turn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to
decrease damping.
Set sunken length for 95 ~ 100 mm (3.7 ~ 3.9 in) when
one passenger is astride seat (lower rear posture).
Increase oil level by about 5 mm (0.2 in).
“Obtrusive” front, tend-
ing to upper front pos-
ture
Compression damping
Balance with rear end
Spring
Oil lever (oil amount)Turn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to
decrease damping.
Set sunken length for 90 ~ 95 mm (3.5 ~ 3.7 in) when
one passenger is astride seat (upper rear posture).
Replace with soft spring.
Decrease oil level by about 5 ~ 10 mm (0.2 ~ 0.4 in).
Page 635 of 642

7 - 23
TUNSETTING
Rear shock absorber
NOTE:
If any of the following symptoms is experienced with the standard position as the base, make
resetting by reference to the adjustment procedure given in the same chart.
Adjust the rebound damping in 2-click increments or decrements.
Adjust the low compression damping in 1-click increments or decrements.
Adjust the high compression damping in 1/6 turn increments or decrements.
SymptomSection
Check Adjust
JumpLarge
gapMedium
gapSmall
gap
Stiff, tending to sink
Rebound damping
Spring set lengthTurn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to
decrease damping.
Set sunken length for 90 ~ 100 mm (3.5 ~ 3.9 in) when
one passenger is astride seat.
Spongy and unstable
Rebound damping
Low compression damping
SpringTurn adjuster clockwise (about 2 clicks) to increase
damping.
Turn adjuster clockwise (about 1 click) to increase
damping.
Replace with stiff spring.
Heavy and dragging
Rebound damping
SpringTurn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to
decrease damping.
Replace with soft spring.
Poor road gripping
Rebound damping
Low compression damping
High compression damp-
ing
Spring set length
SpringTurn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to
decrease damping.
Turn adjuster clockwise (about 1 clicks) to increase
damping.
Turn adjuster clockwise (about 1/6 clicks) to increase
damping.
Set sunken length for 90 ~ 100 mm (3.5 ~ 3.9 in) when
one passenger is astride seat.
Replace with soft spring.
Bottoming out
High compression damp-
ing
Spring set length
SpringTurn adjuster clockwise (about 1/6 turn) to increase
damping.
Set sunken length for 90 ~ 100 mm (3.5 ~ 3.9 in) when
one passenger in astride seat.
Replace with stiff spring.
Bouncing
Rebound damping
SpringTurn adjuster clockwise (about 2 clicks) to increase
damping.
Replace with soft spring.
Stiff travel
High compression damp-
ing
Spring set length
SpringTurn adjuster counterclockwise (about 1/6 turn) to
decrease damping.
Set sunken length for 95 ~ 100 mm (3.7 ~ 3.9 in) when
one passenger is astride seat.
Replace with soft spring.
Page 636 of 642

TUNREGLAGE
Réglage de la suspension
Fourche avant
N.B.:
Si un des symptômes décrits ci-dessous apparaît alors que le réglage de la suspension est standard, effectuer
un nouveau réglage en se référant aux procédés repris dans ce tableau.
Avant d’effectuer toute modification, régler la longueur enfoncée de l’amortisseur arrière comprimé à la
valeur standard de 90 à 100 mm (3,5 à 3,9 in).
SymptômeSection
Contrôler Régler
SautGrand
trouTrou
moyenPetit
trou
Toujours dur
Force de compression
Niveau d’huile (quantité
d’huile)
RessortTourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amortissement.
Réduire le niveau d’huile d’environ 5 à 10 mm (0,2 à 0,4 in).
Monter un ressort doux.
Mouvement toujours
non-doux
Tube externe
Tube interne
Couple de serrage du support
inférieurVérifier s’il y a coudes, coups ou tout autre endommagement
visible. Si tel est le cas, remplacer les parties affectées.
Resserrer au couple spécifié.
Mauvais mouvement
initial
Force de rebond
Bague d’étanchéitéTourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amortissement.
Enduire la bague d’étanchéité d’huile.
Toujours doux,
débattement
Force de compression
Niveau d’huile (quantité
d’huile)
RessortTourner le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles
d’une montre (de 2 déclics) pour augmenter l’amortissement.
Augmenter le niveau d’huile d’environ 5 à 10 mm (0,2 à 0,4 in).
Monter un ressort dur.
Dur en fin de course
Niveau d’huile (quantité
d’huile)Réduire le niveau d’huile d’environ 5 mm (0,2 in)
Doux en fin de course,
débattement
Niveau d’huile (quantité
d’huile)Augmenter le niveau d’huile d’environ 5 mm (0,2 in).
Mouvement initial dur
Force de compressionTourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amor-
tissement.
Avant bas, position
avant basse
Force de compression
Force de rebond
Equilibre avec l’arrière
Niveau d’huile (quantité
d’huile)Tourner le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles
d’une montre (de 2 déclics) pour augmenter l’amortissement.
Tourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amortissement.
Régler la longueur sur 95 à 100 mm (3,7 à 3,9 in) avec une
personne assise correctement sur la selle (position arrière
supérieure).
Augmenter le niveau d’huile d’environ 5 mm (0,2 in)
Avant “qui accroche”,
position avant haute
Force de compression
Equilibre avec l’arrière
Ressort
Niveau d’huile (quantité
d’huile)Tourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amortissement.
Régler la longueur sur 90 à 95 mm (3,5 à 3,7 in) avec une
personne assise correctement sur la selle (position arrière
supérieure).
Monter un ressort doux.
Réduire le niveau d’huile de 5 à 10 mm (0,2 à 0,4 in).
7 - 22
Page 637 of 642

TUNREGLAGE
Amortisseur arrière
N.B.:
Si un des symptômes décrits ci-dessous apparaît alors que le réglage de la suspension est standard, effectuer
un nouveau réglage en se référant aux procédés repris dans ce tableau.
Régler la force de rebondissement de 2 clics dans un sens ou l’autre.
Régler la force d’amortissement à basse compression de 1 clic dans un sens ou l’autre.
Régler la force d’amortissement à haute compression de 1/6e de tour dans un sens ou l’autre.
SymptômeSection
Contrôler Régler
SautGrand
trouTrou
moyenPetit
trou
Dur, tendance à s’affais-
ser
Force de rebond
Longueur de ressortTourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amortissement.
Régler la longueur sur 90 à 100 mm (3,5 à 3,9 in) avec une per-
sonne assise correctement sur la selle.
Spongieux et instable
Force de rebond
Amortissement à basse com-
pression
RessortTourner le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles
d’une montre (de 2 déclics) pour augmenter l’amortissement.
Tourner le dispositif de réglage dans le sens horaire (environ
1 clic) pour augmenter la force d’amortissement.
Monter un ressort dur.
Lourd et traînant
Force de rebond
RessortTourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amortissement.
Monter un ressort doux.
Mauvaise tenue de route
Force de rebond
Amortissement à basse com-
pression
Amortissement à haute com-
pression
Longueur de ressort
RessortTourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amortissement.
Tourner le dispositif de réglage dans le sens horaire (environ
1 clic) pour augmenter la force d’amortissement.
Tourner le dispositif de réglage dans le sens horaire (environ
1/6
e de tour) pour augmenter la force d’amortissement.
Régler la longueur sur 90 à 100 mm (3,5 à 3,9 in) avec
une personne assise correctement sur la selle.
Monter un ressort doux.
Débattement
Amortissement à haute com-
pression
Longueur de ressort
RessortTourner le dispositif de réglage dans le sens horaire (environ
1/6e de tour) pour augmenter la force d’amortissement.
Régler la longueur sur 90 à 100 mm (3,5 à 3,9 in) avec
une personne assise correctement sur la selle.
Monter un ressort dur.
Rebondissement
Force de rebond
RessortTourner le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles
d’une montre (de 2 déclics) pour augmenter l’amortissement.
Monter un ressort doux.
Course dure
Amortissement à haute com-
pression
Longueur de ressort
RessortTourner le dispositif de réglage dans le sens horaire (environ
1/6e de tour) pour augmenter la force d’amortissement.
Régler la longueur sur 95 à 100 mm (3,7 à 3,9 in) avec
une personne assise correctement sur la selle
Monter un ressort doux.
7 - 23
Page 638 of 642

TUNEINSTELLUNG
Fahrwerksabstimmung
Teleskopgabel
HINWEIS:
Liegen bei Normaleinstellung folgende Symptome vor, wie folgt vorgehen.
Vor der Einstellung der Gabel das Federbein auf die Standard-Federeinbaulänge von 90–100 mm
(3,5–3,9 in) einstellen.
SymptomStrecke
Prüfen EinstellenSprungGroße
Boden-
senkeMittlere
Boden-
senkeKleine
Boden-
senke
Hart über den gesam-
ten Bereich
Druckstufendämpfung
Ölstand (Ölmenge)
FederEinsteller (um etwa 2 Rasten) gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verringern.
Ölstand um etwa 5–10 mm (0,2–0,4 in) senken.
Weichere Feder einbauen.
Rauh über den gesam-
ten Bereich
Gleitrohr
Standrohr
Anzugsmoment (Unterzug)Auf Verbiegung, Schläge, sichtbare Beschädigungen
usw. prüfen. Defekte Teile ggf. erneuern.
Vorschriftsmäßig festziehen.
Zäh am Anfang des
Federwegs
Zugstufendämpfung
DichtringEinsteller (um etwa 2 Rasten) gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verringern.
Dichtringwand einfetten.
Weich über den gesam-
ten Bereich, schlägt
durch
Druckstufendämpfung
Ölstand (Ölmenge)
FederEinsteller (um etwa 2 Rasten) im Uhrzeigersinn dre-
hen, um die Dämpfungskraft zu erhöhen.
Ölstand um etwa 5–10 mm (0,2–0,4 in) erhöhen.
Härtere Feder einbauen.
Hart gegen Ende des
Federwegs
Ölstand (Ölmenge)Ölstand um etwa 5 mm (0,2 in) senken.
Weich gegen Ende des
Federwegs, schlägt
durch
Ölstand (Ölmenge)Ölstand um etwa 5 mm (0,2 in) erhöhen.
Hart am Anfang des
Federwegs
DruckstufendämpfungEinsteller (um etwa 2 Rasten) gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verringern.
Front niedrig, Neigung
zum Einsinken
Druckstufendämpfung
Zugstufendämpfung
Abstimmung auf Hinterrad
Ölstand (Ölmenge)Einsteller (um etwa 2 Rasten) im Uhrzeigersinn dre-
hen, um die Dämpfungskraft zu verringern.
Einsteller (um etwa 2 Rasten) gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verringern.
Einbaulänge (mit aufsitzendem Fahrer, Heck eingefe-
dert) auf 95–100 mm (3,7–3,9 in) einstellen.
Ölstand um etwa 5 mm (0,2 in) erhöhen.
Front hoch, Neigung
zum Aufbäumen
Druckstufendämpfung
Abstimmung auf Hinterrad
Feder
Ölstand (Ölmenge)Einsteller (um etwa 2 Rasten) im Uhrzeigersinn dre-
hen, um die Dämpfungskraft zu senken.
Einbaulänge (mit aufsitzendem Fahrer, Heck eingefe-
dert) auf 90–95 mm (3,5–3,7 in) einstellen.
Weichere Feder einbauen.
Ölstand um etwa 5–10 mm (0,2–0,4 in) senken.
7 - 22
Page 639 of 642

TUNEINSTELLUNG
Federbein
HINWEIS:
Liegen bei Normaleinstellung folgende Symptome vor, wie folgt vorgehen.
Die Zugstufendämpfung jeweils um 2 Rasterstufen stärker oder schwächer verstellen.
Die Tiefdruckdämpfung jeweils um 1 Rasterstufe stärker oder schwächer verstellen.
Die Hochdruckdämpfung jeweils um eine 1/6-Drehung stärker oder schwächer verstellen.
SymptomStrecke
Prüfen EinstellenSprungGroße
Boden-
senkeMittlere
Boden-
senkeKleine
Boden-
senke
Hart, Neigung zum
Einsinken
Zugstufendämpfung
FedereinbaulängeEinsteller (um etwa 2 Rasten) gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verringern.
Einbaulänge (mit aufsitzendem Fahrer) auf
90–100 mm (3,5–3,9 in) einstellen, wenn ein Fahrer
auf dem Sitz sitzt.
Schwammig und unsta-
bil
Zugstufendämpfung
Tiefdruckdämpfung
FederEinsteller (um etwa 2 Rasten) im Uhrzeigersinn dre-
hen, um die Dämpfungskraft zu steigern.
Den Einsteller im Uhrzeigersinn (etwa 1 Rasterstufe)
drehen, um die Dämpfungskraft zu steigern.
Härtere Feder einbauen.
Schwer und schlep-
pend
Zugstufendämpfung
FederEinsteller (um etwa 2 Rasten) gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verringern.
Weichere Feder einbauen.
Schlechte Fahrbahn-
haftung
Zugstufendämpfung
Tiefdruckdämpfung
Hochdruckdämpfung
Federeinbaulänge
FederEinsteller (um etwa 2 Rasten) gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verringern.
Den Einsteller im Uhrzeigersinn (etwa 1 Rasterstufe)
drehen, um die Dämpfungskraft zu steigern.
Den Einsteller im Uhrzeigersinn (etwa 1/6-Drehung)
drehen, um die Dämpfungskraft zu steigern.
Einbaulänge (mit aufsitzendem Fahrer) auf 90–100 mm
(3,5–3,9 in) einstellen, wenn ein Fahrer auf dem Sitz
sitzt.
Weichere Feder einbauen.
Schlägt durch
Hochdruckdämpfung
Federeinbaulänge
FederDen Einsteller im Uhrzeigersinn (etwa 1/6-Drehung)
drehen, um die Dämpfungskraft zu steigern.
Einbaulänge (mit aufsitzendem Fahrer) auf 90–100 mm
(3,5–3,9 in) einstellen.
Härtere Feder einbauen.
Rüttelt
Zugstufendämpfung
FederEinsteller (um etwa 2 Rasten) im Uhrzeigersinn dre-
hen, um die Dämpfungskraft zu steigern.
Weichere Feder einbauen.
Zäh
Hochdruckdämpfung
Federeinbaulänge
FederDen Einsteller im Gegenuhrzeigersinn (etwa 1/6-Dre-
hung) drehen, um die Dämpfungskraft zu verringern.
Einbaulänge (mit aufsitzendem Fahrer) auf 95–100 mm
(3,7–3,9 in) einstellen.
Weichere Feder einbauen.
7 - 23
Page 640 of 642