Page 369 of 642

ENG
4 - 65
POMPE A HUILE
ÖLPUMPE
ÖLPUMPE
ÖLPUMPE
Demontage-Arbeiten:1 Ölpumpe demontieren2 Ölpumpe zerlegen
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
ÖLPUMPE DEMONTIEREN
UND ZERLEGEN
Vorbereitung für den
AusbauKupplungsgehäuse
Kurbelgehäusedeckel (rechts)Siehe unter “KUPPLUNG”.
Siehe unter “ÖLFILTER, WASSER-
PUMPE UND KURBELGEHÄUSE-
DECKEL (RECHTS)”.
1 Sicherungsring 1
2 Unterlegscheibe 1
3Ölpumpen-Antriebsrad 1
4Ölpumpe 1
5Paßstift 1
6Außenrotor 2 1
7 Sicherungsring 1
8 Innenrotor 2 1
9 Stift 1
10Ölpumpen-Gehäusedeckel 1
11 Außenrotor 1 1
12 Innenrotor 1 1
2
1
POMPE A HUILE
POMPE A HUILE
Organisation de la dépose:1 Dépose de la pompe à huile2 Démontage de la pompe à huile
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
DEPOSE ET DEMONTAGE DE
LA POMPE A HUILE
Préparation à la dépose Carter d’embrayage
Couvercle de carter (droit)Se reporter à la section “EMBRAYAGE”.
Se reporter à la section “FILTRE A HUILE,
POMPE A EAU ET COUVERCLE DE
CARTER (DROIT)”.
1 Circlip 1
2 Rondelle bombée1
3 Pignon menant de la pompe à huile 1
4 Ensemble pompe à huile 1
5 Goupille de serrage 1
6 Rotor extérieur 2 1
7 Circlip 1
8 Rotor intérieur 2 1
9 Goupille 1
10 Couvercle de pompe à huile 1
11 Rotor extérieur 1 1
12 Rotor intérieur 1 1
2
1
Page 370 of 642
4 - 66
ENGOIL PUMP
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
13 Pin 1
14 Washer 1
15 Oil pump drive shaft 1
16 Rotor housing 1
2
Page 371 of 642
ENG
4 - 66
POMPE A HUILE
ÖLPUMPE
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
13 Stift 1
14 Beilagscheibe 1
15Ölpumpen-Antriebswelle 1
16 Rotorgehäuse 1
2
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
13 Goupille 1
14 Rondelle 1
15 Arbre de transmission de la pompe à
huile1
16 Logement de rotor 1
2
Page 372 of 642
4 - 67
ENGOIL PUMP
INSPECTION
Oil pump
1. Inspect:
Oil pump drive gear
Oil pump driven gear
Rotor housing
Oil pump cover
Cracks/wear/damage → Replace.
2. Measure:
Tip clearance a
Between the inner rotor 1 and the
outer rotor 2.
Tip clearance b
Between the outer rotor 2 and the rotor
housing 3.
Out of specification → Replace the oil
pump.
Tip clearance a:
0.12 mm or less
(0.0047 in or less)
: 0.20 mm (0.008 in)
Tip clearance b:
0.09 ~ 0.17 mm (0.0035 ~ 0.0067 in)
: 0.24 mm (0.009 in)
Side clearance c:
0.03 ~ 0.10 mm (0.0012 ~ 0.0039 in)
: 0.17 mm (0.007 in)
3. Check:
Unsmooth → Repeat steps #1 and #2
or replace the defective parts.
ASSEMBLY AND INSTALLATION
Oil pump
1. Install:
Oil pump drive shaft 1
Washer 2
Pin 3
Inner rotor 1 4
NOTE:
Apply the engine oil on the oil pump drive
shaft and inner rotor 1.
Fit the pin into the groove in the inner rotor 1.
Page 373 of 642

4 - 67
ENG
POMPE A HUILE
ÖLPUMPE
PRÜFUNG
Ölpumpe
1. Kontrollieren:
Ölpumpen-Antriebsrad
Ölpumpen-Abtriebsrad
Rotorgehäuse
Ölpumpen-Gehäusedeckel
Risse/Verschleiß/Beschädigung →
Erneuern.
2. Messen:
Radialspiel a
(zwischen Innenrotor 1 und Außenro-
tor 2)
Radialspiel b
(zwischen Außenrotor 2 und Rotorge-
häuse 3)
Unvorschriftsmäßig → Ölpumpe erneu-
ern.
Radialspiel a:
0,12 mm oder weniger
(0,0047 in oder weniger)
: 0,20 mm (0,008 in)
Radialspiel b:
0,09–0,17 mm (0,0035–0,0067 in)
: 0,24 mm (0,009 in)
Radialspiel c:
0,03–0,10 mm (0,0012–0,0039 in)
: 0,17 mm (0,007 in)
3. Kontrollieren:
Schwergängigkeit → Schritte 1 und 2
wiederholen oder defekte Teile erneu-
ern.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Ölpumpe
1. Montieren:
Ölpumpen-Antriebswelle 1
Beilagscheibe 2
Stift 3
Innenrotor 1 4
HINWEIS:
Motoröl auf die Ölpumpen-Antriebswelle und
den Innenrotor 1 auftragen.
Den Stift in die Nut im Innenrotor 1 einpas-
sen. CONTROLE
Pompe à huile
1. Contrôler:
Pignon menant de pompe à huile
Pignon mené de pompe à huile
Logement de rotor
Couvercle de pompe à huile
Craquelures/usure/endommagement →
Remplacer.
2. Mesurer:
Jeu en bout a
Entre rotors intérieur 1 et extérieur 2.
Jeu en bout b
Entre le rotor extérieur 2 et le logement de
rotor 3.
Hors spécifications → Remplacer la pompe
à huile.
Jeu en bout a:
0,12 mm ou moins
(0,0047 in ou moins)
: 0,20 mm (0,008 in)
Jeu en bout b:
0,09 à 0,17 mm (0,0035 à 0,0067 in)
: 0,24 mm (0,009 in)
Jeu latéral c:
0,03 à 0,10 mm (0,0012 à 0,0039 in)
: 0,17 mm (0,007 in)
3. Contrôler:
Irrégularité → Répéter les étapes 1 et 2 ou
remplacer les pièces défectueuses.
ASSEMBLAGE ET INSTALLATION
Pompe à huile
1. Installer:
Arbre de transmission de la pompe à huile 1
Rondelle 2
Goupille 3
Rotor intérieur 1 4
N.B.:
Enduire l’arbre de transmission de la pompe à
huile et le rotor intérieur 1 d’huile de moteur.
Faire rentrer la goupille dans la rainure du rotor
intérieur 1.
Page 374 of 642
4 - 68
ENGOIL PUMP
2. Install:
Outer rotor 1 1
NOTE:
Apply the engine oil on the outer rotor 1.
3. Install:
Oil pump cover 1
Screw (oil pump cover) 2
Pin 3
Inner rotor 2 4
Circlip 5
NOTE:
Apply the engine oil on the oil pump drive
shaft end and inner rotor 2.
Fit the pin into the groove in the inner rotor 2.
4. Install:
Outer rotor 2 1
Dowel pin 2
Oil pump assembly 3
Bolt (oil pump assembly)
[L = 30 mm (1.18 in)] 4
Bolt (oil pump assembly)
[L = 25 mm (0.98 in)] 5
NOTE:
Apply the engine oil on the outer rotor 2.
T R..2 Nm (0.2 m · kg, 1.4 ft · lb)
New
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
5. Install:
Oil pump drive gear 1
Plate washer 2
Circlip 3
NOTE:
Apply the engine oil on the oil pump drive gear
inner circumference.
New
Page 375 of 642

4 - 68
ENG
2. Montieren:
Außenrotor 1 1
HINWEIS:
Motoröl auf den Außenrotor 1 auftragen.
3. Montieren:
Ölpumpen-Gehäusedeckel 1
Schraube (Ölpumpen-Gehäusedeckel) 2
Stift 3
Innenrotor 2 4
Sicherungsring 5
HINWEIS:
Motoröl auf das Ende der Öpumpen-
Antriebswelle und den Innenrotor 2 auftra-
gen.
Den Stift in die Nut im Innenrotor 2 einpas-
sen.
4. Montieren:
Außenrotor 2 1
Paßstift 2
Ölpumpe 3
Schraube (Ölpumpe) [L = 30 mm] 4
Schraube (Ölpumpe) [L = 25 mm] 5
HINWEIS:
Motoröl auf den Außenrotor 2 auftragen.
T R..2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
New
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
5. Montieren:
Ölpumpen-Antriebsrad 1
Unterlegscheibe 2
Sicherungsring 3
HINWEIS:
Motoröl auf die Innenseite des Ölpumpen-
Antriebsrads auftragen.
New
POMPE A HUILE
ÖLPUMPE
2. Monter:
Rotor extérieur 1 1
N.B.:
Enduire le rotor extérieur 1 d’huile de moteur.
3. Monter:
Couvercle de pompe à huile 1
Vis (couvercle de pompe à huile) 2
Goupille 3
Rotor intérieur 2 4
Circlip 5
N.B.:
Enduire l’arbre de transmission de la pompe à
huile et le rotor intérieur 2 d’huile moteur.
Faire rentrer la goupille dans la rainure du rotor
intérieur 2.
4. Monteur:
Rotor extérieur 2 1
Goupille de serrage 2
Essemble pompe à huile 3
Boulon (essemble pompe à huile)
[L = 30 mm (1,18 in)] 4
Boulon (essemble pompe à huile)
[L = 25 mm (0,98 in)] 5
N.B.:
Enduire le rotor extérieur 2 d’huile moteur.
T R..2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
New
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
5. Monteur:
Pignon menant de la pompe à huile 1
Rondelle bombée 2
Circlip 3
N.B.:
Enduire la circonférence intérieure du pignon
menant d’huile de moteur.
New
Page 376 of 642
4 - 69
ENGKICK AXLE AND SHIFT SHAFT
KICK AXLE AND SHIFT SHAFT
KICK AXLE AND SHIFT SHAFT
Extent of removal:1 Kick axle removal2 Kick axle disassembly
3 Shift shaft removal4 Segment removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
KICK AXLE AND SHIFT SHAFT
REMOVAL
Preparation for removal Oil pump Refer to “OIL PUMP” section.
1 Kick idle gear 1
2 Kick axle assembly 1 Refer to “REMOVAL POINTS”.
3 Spring guide 1
4 Torsion spring 1
5 Ratchet wheel 1
6 Kick gear 1
7 Kick axle 1
8 Plain washer 1
9 Shift pedal 1
10 Shift shaft 1
11 Collar 1
12 Torsion spring 1
3
2
1
4
1