4 - 43
ENGCYLINDER AND PISTON
REMOVAL POINTS
Piston
1. Remove:
Piston pin clips 1
Piston pin 2
Piston 3
NOTE:
Put identification marks on each piston head
for reference during reinstallation.
Before removing each piston pin, deburr the
clip groove and pin hole area. If the piston
pin groove is deburred and the piston pin is
still difficult to remove, use the piston pin
puller 4.
CAUTION:
Do not use a hammer to drive the piston
pin out.
Piston ring
1. Remove:
Piston rings
NOTE:
Spread the end gaps apart while at the same
time lifting the piston ring over the top of the
piston crown, as shown in the illustration.
INSPECTION
Cylinder and piston
1. Inspect:
Cylinder and piston walls
Vertical scratches → Replace cylinder
and piston.
2. Measure:
Piston-to-cylinder clearance
Piston pin puller:
YU-1304/90890-01304
Measurement steps:
1st step:
Measure the cylinder bore “C” with a cylin-
der bore gauge.
NOTE:
Measure the cylinder bore “C” in parallel to
and at right angles to the crankshaft. Then,
find the average of the measurements.
4 - 43
ENG
CYLINDRE ET PISTON
ZYLINDER UND KOLBEN
AUSBAU
Kolben
1. Demontieren:
Kolbenbolzen-Sicherungsringe 1
Kolbenbolzen 2
Kolben 3
HINWEIS:
Die Kolbenböden für den späteren Wieder-
einbau markieren.
Vor dem Ausbau des Kolbenbolzens die
Ringnut und das Kolbenbolzenauge ent-
graten. Läßt sich der Kolbenbolzen auch
dann nicht problemlos herausziehen, den
Kolbenbolzen-Abzieher 4 verwenden.
ACHTUNG:
Niemals den Kolbenbolzen mit einem Ham-
mer heraustreiben.
Kolbenring
1. Demontieren:
Kolbenringe
HINWEIS:
Die Enden spreizen und zur gleichen Zeit den
Kolbenring über den Kolbenboden heben, wie
in der Abbildung gezeigt.
PRÜFUNG
Zylinder und Kolben
1. Kontrollieren:
Zylinderwandung und Kolbenhemd
Riefen in Laufrichtung → Kolben und
Zylinder erneuern.
2. Messen:
Kolbenlaufspiel
Kolbenbolzen-Abzieher:
YU-1304/90890-01304
Arbeitsschritte:
1. Schritt
Zylinderbohrung “C” mit einem Innenmi-
krometer messen.
HINWEIS:
Die Zylinderbohrung “C” parallel zum und im
rechten Winkel zur Kurbelwelle messen.
Danach den Durchschnitt der Messung
bestimmen.
POINTS DE DEPOSE
Piston
1. Déposer:
Agrafe d’axe de piston 1
Axe de piston 2
Pistons 3
N.B.:
Inscrire des repères d’identification sur la tête de
chaque piston pour pouvoir les réinstaller ulté-
rieurement au bon endroit.
Avant de déposer chaque axe de piston, ébavurer
la gorge d’agrafe et toute la région du trou de
l’axe. Si la gorge de l’axe de piston est ébavurée
et l’axe de piston est toujours difficile à déposer,
utiliser l’extracteur d’axe de piston 4.
ATTENTION:
Ne pas employer de marteau pour chasser l’axe
de piston.
Segment de piston
1. Déposer:
Segments de piston
N.B.:
Ecarter largement les becs tout en soulevant en
même temps le segment de piston au-dessus de la
couronne de piston comme montré sur l’illustra-
tion.
CONTROLE
Cylindre et piston
1. Contrôler:
Parois de cylindre et de piston
Rayures verticales → Remplacer le cylin-
dre et le piston.
2. Mesurer:
Jeu entre piston et cylindre
Extracteur d’axe de piston:
YU-1304/90890-01304
Etapes de la mesure:
1ère étape:
Mesurer l’alésage de cylindre “C” au moyen
d’une jauge d’alésage de cylindre.
N.B.:
Mesurer l’alésage de cylindre “C” en parallèle et
à angle droit par rapport au vilebrequin. Faire
ensuite la moyenne des valeurs obtenues.
4 - 44
ENGCYLINDER AND PISTON
Cylinder bore “C”95.00 ~ 95.01 mm
(3.7402 ~ 3.7406 in)
Taper limit “T”0.05 mm (0.002 in)
Out of round “R”0.05 mm (0.002 in)
“C” = Maximum D
“T” = (Maximum D
1 or D2)
– (Maximum D
5 or D6)
“R” = (Maximum D
1, D3 or D5)
– (Minimum D2, D4 or D6)
If out of specification, replace the cylinder,
and replace the piston and piston rings as
set.
2nd step:
Measure the piston skirt diameter “P” with
a micrometer.
a8 mm (0.315 in) from the piston bottom edge
Piston size “P”
Standard94.945 ~ 94.960 mm
(3.738 ~ 3.739 in)
If out of specification, replace the piston
and piston rings as a set.
3rd step:
Calculate the piston-to-cylinder clearance
with following formula:
Piston-to-cylinder clearance =
Cylinder bore “C” –
Piston skirt diameter “P”
Piston-to-cylinder clearance:
0.040 ~ 0.065 mm
(0.0016 ~ 0.0026 in)
: 0.1 mm (0.004 in)
If out of specification, replace the cylinder,
and replace the piston and piston rings as
set.
4 - 44
ENG
CYLINDRE ET PISTON
ZYLINDER UND KOLBEN
Zylinderbohrung “C”95,00–95,01 mm
(3,7402–3,7406 in)
Konizität “T”0,05 mm (0,002 in)
Unrundheit “R”0,05 mm (0,002 in)
“C” = Max. D
“T” = (Max. D
1 oder D2) – (Max. D5 oder D6)
“R” = (Max. D
1, D3 oder D5)
– (Min. D
2, D4 oder D6)
Falls unvorschriftsmäßig, den Zylinder
nachbohren oder erneuern und den Kol-
ben sowie die Kolbenringe im Satz erneu-
ern.
2. Schritt
Kolbenschaftdurchmesser “P” mit einem
Mikrometer messen.
a8 mm von der Kolben-Unterkante
Kolbenschaft-
durchmesser “P”
Standard94,945–94,960 mm
(3,738–3,739 in)
Falls unvorschriftsmäßig, Kolben und Kol-
benringe im Satz erneuern.
3. Schritt
Kolbenlaufspiel nach der folgenden For-
mel berechnen:
Kolbenlaufspiel =
Zylinderbohrung “C” –
Kolbenschaftdurchmesser “P”
Kolbenlaufspiel:
0,040–0,065 mm
(0,0016–0,0026 in)
0,1 mm (0,004 in)
Falls unvorschriftsmäßig, den Zylinder
erneuern und Kolben sowie Kolbenringe
im Satz erneuern.
Alésage de cylindre “C”95,00 à 95,01 mm
(3,7402 à 3,7406 in)
Limite de conicité “T”0,05 mm (0,002 in)
Ovalisation “R”0,05 mm (0,002 in)
“C” = maximum D
“T” = (maximum D
1 ou D2)
– (maximum D
5 ou D6)
“R” = (maximum D
1, D3 ou D5)
– (minimum D
2, D4 ou D6)
Si hors spécifications, réaléser ou remplacer le
cylindre et remplacer le piston et ses segments.
2
e étape:
Mesurer le diamètre “P” de la jupe de piston à
l’aide d’un micromètre.
a8 mm (0,315 in) du bord inférieur de piston
Taille de piston “P”
Standard94,945 à 94,960 mm
(3,738 à 3,739 in)
Si hors spécifications, remplacer le piston et ses
segments.
3
e étape:
Calculer l’écart entre le piston et le cylindre à
l’aide de la formule suivante:
Ecart piston – cylindre =
alésage de cylindre “C” –
diamètre de jupe de piston “P”
Ecart piston – cylindre:
0,040 à 0,065 mm
(0,0016 à 0,0026 in)
: 0,1 mm (0,004 in)
Si hors spécifications, remplacer le cylindre et
remplacer le piston et ses segments.