Page 49 of 678

47
1
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
Sécurité routière et antivol
AVERTISSEMENT
●Ne pas s’asseoir sur le bord du siège et
ne pas s’appuyer contre la planche de bord.
●Ne pas laisser un enfant rester debout devant l’airbag SRS passager avant ou bien s’asseoir sur les genoux du passa-
ger avant.
●Ne pas laisser les occupants des sièges avant voyager avec un objet sur les genoux.
●Ne pas s’appuyer contre la porte, contre
le rail latéral de toit ou contre les mon- tants avant, latéraux et arrière.
●Interdisez à quiconque de s’agenouiller sur le siège passager en appui contre la
porte ou de sortir la tête ou les mains à l’extérieur du véhicule.
●Ne rien fixer ni poser sur les parties telles que la planche de bord ou la gar-niture centrale du volant de direction.
Au déploiement des airbags SRS conducteur et passager avant, tout objet risque de se transformer en projectile.
●Ne rien fixer sur les parties telles que les portes, la vitre de pare-brise, les
vitres latérales, les montants avant et arrière, les rails latéraux de toit et les poignées de maintien. (Sauf l’étiquette
de limitation de vitesse P.532)
●Ne suspendez aux crochets à vête-
ments aucun cintre nu ni aucun objet dur. En cas de déploiement des airbags SRS rideau, tous ces objets pourraient
se transformer en projectiles et causer des blessures graves, voire mortelles.
Page 50 of 678

48
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
AVERTISSEMENT
●N’utilisez pour les sièges aucun acces-
soire venant recouvrir les parties où se déploient les airbags SRS latéraux et l’airbag SRS central de siège avant, car
il risquerait de gêner le déploiement des airbags SRS. De tels accessoires peuvent empêcher les airbags SRS
latéraux et l’airbag SRS central de siège avant de s’activer correctement, neutra-liser le système ou provoquer le
déploiement accidentel des airbags SRS latéraux et de l’airbag SRS central de siège avant, provoquant ainsi des
blessures graves, voire mortelles.
●Ne pas faire subir de chocs violents ni des pressions excessives aux parties
renfermant les com posants des airbags SRS, ni aux portes avant.En effet, cela pourrait entraîner un mau-
vais fonctionnement des airbags SRS.
●Ne touchez aucun composant du sys- tème immédiatement après le déclen-
chement (déploiement) des airbags SRS, car ils sont alors encore très chauds.
●Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des airbags SRS,
ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l’air frais, ou bien descendez du véhicule si cela ne présente pas de
danger. Nettoyez tout résidu dès que possible afin d’éviter d’éventuelles irrita-tions de la peau.
●Si les parties dans lesquelles les air-bags SRS sont montés, par exemple la garniture centrale du volant de direction
et les garnitures des montants avant et arrière, sont abîmées ou craquelées, faites-les remplacer par un concession-
naire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable.
■Modification et élimination en fin de vie des éléments du système d’air-
bags SRS
Ne mettez pas à la casse votre véhicule et ne lui apportez aucune des modifications suivantes sans consulter un concession-
naire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable. Les airbags SRS peuvent ne pas fonctionner
correctement ou de déployer (gonfler) accidentellement, provoquant ainsi des blessures graves, voire mortelles.
●Installation, dépose, démontage et répa-
rations des airbags SRS
●Réparations, modifications, démontage ou remplacement du volant de direction,
du tableau de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garnissage, des montants avant, latéraux et arrière,
des rails latéraux de toit, des panneaux de portes avant, des garnitures de portes avant ou des haut-parleurs de
portes avant
●Modifications du panneau de porte avant (percer un trou dedans, par
exemple)
●Réparations ou modifications de l’aile avant, du pare-chocs avant, ou du côté
de l’habitacle
●Installation de calandre (pare-buffle ou pare-kangourou, etc.), de chasse-neige
ou de treuils
●Modifications des suspensions du véhi- cule
●Installation d’appareils électroniques tels qu’un émetteur à radiofréquences et un lecteur de CD
Page 51 of 678

49
1
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
1-2. Sécurité de l’enfant
Sécurité routière et antivol
1-2.Sécu rité de l’e nfa nt
Témoin “PASSENGER AIR BAG”
Les témoins indicateurs “PASSENGER AIR
BAG” et “ON” s’allument lorsque le système
d’airbag est actif, puis s’éteignent après un
délai de 60 secondes environ (uniquement
lorsque le contacteur de démarrage est sur
MARCHE).
Sélecteur de neutralisation
manuelle d’airbag
Introduisez la clé conventionnelle dans
la serrure et tournez-la en position
“OFF”.
Le témoin indicateur “OFF” s’allume (uni-
quement lorsque le contacteur de démar-
rage est sur MARCHE).
■Informations sur le témoin “PASSEN- GER AIR BAG”
Si l’un des problèmes suivants survient, il est
possible que le système connaisse un mau- vais fonctionnement. Faites inspecter le véhi-cule par un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
●Le témoin “OFF” ne s’allume pas lorsque vous mettez le commutateur de neutralisa-tion manuelle d’airbag sur “OFF”.
●Le témoin indicateur ne change pas d’état lorsque le commutateur de neutralisation
manuelle d’airbag est mis sur “ON” ou “OFF”.
Système de neutralisation
manuelle d’airbag
Ce système désactive l’airbag
passager avant.
Ne neutralisez les airbags que
lorsque vous utilisez un siège de
sécurité enfant sur le siège passa-
ger avant.
Composition du système
Désactivation des airbags du
passager avant
Page 52 of 678

50
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
1-2. Sécurité de l’enfant
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous installez un siège de
sécurité enfant
Pour des raisons de sécurité, installez tou- jours un siège de sécurité enfant sur un siège arrière. S’il n’est pas possible d’utili-
ser le siège arrière, vous pouvez utiliser le siège avant tant que le système de neutra-lisation manuelle d’airbag est sur “OFF”.
Si le système de neutralisation manuelle de l’airbag est laissé sur la position de marche, la violence du choc engendré par
le déploiement (gonflage) de l’airbag risque de provoquer des blessures graves, voire mortelles.
■Quand aucun siège de sécurité enfant n’est installé sur le siège pas-sager avant
Vérifiez que le système de neutralisation
manuelle de l’airbag est sur “ON”. S’il est laissé sur arrêt, l’airbag risque de ne pas se déployer en cas d’accident,
avec pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
Voyager avec des enfants
Respectez les précautions sui-
vantes quand des enfants sont à
bord du véhicule.
Utilisez un siège de sécurité
enfant adapté à votre enfant, tant
que ce dernier n’a pas suffisam-
ment grandi pour pouvoir porter
normalement la ceinture de sécu-
rité du véhicule.
Il est recommandé d’installer les
enfants dans les sièges arrière
pour éviter tout contact accidentel
avec le volant de direction, le
commodo d’essuie-glaces, etc.
Utilisez la sécurité enfants des
portes arrière ou le bouton de ver-
rouillage des lève-vitres pour évi-
ter que les enfants n’ouvrent la
porte pendant la marche du véhi-
cule ou n’actionnent accidentelle-
ment le lève-vitre électrique.
( P.176, 209)
Ne pas laisser les jeunes enfants
jouer avec les équipements sus-
ceptibles de leur coincer ou pincer
une partie du corps, comme le
lève-vitre électrique, le capot, le
hayon, les sièges, etc.
Page 53 of 678

51
1
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
1-2. Sécurité de l’enfant
Sécurité routière et antivol
Points à se rappeler: P.52
Lorsque vous utilisez un siège de sécu-
rité enfant: P.53
Compatibilité des sièges de sécurité
enfant avec les différentes places
assises: P.55
Méthode d’installation du siège de
AVERTISSEMENT
■Présence d’enfants à bord
Ne jamais laisser les enfants sans surveil-
lance à l’intérieur du véhicule, et ne jamais leur confier la clé ni les laisser jouer avec.
Les enfants risquent de démarrer le véhi- cule ou d’enclencher le point mort. Le dan-
ger existe par ailleurs que les enfants se blessent en jouant avec les vitres ou les autres équipements du véhicule. En outre,
les chaleurs extrêmes ou les froids intenses dans l’habitacle peuvent s’avérer mortels pour les enfants.
Sièges de sécurité enfant
Avant d’installer dans le véhicule
un siège de sécurité enfant, il faut
observer certaines précautions,
concernant notamment les diffé-
rents types de sièges de sécurité
enfant, ainsi que les méthodes
d’installation, etc., décrites dans
le présent manuel.
Utilisez un siège de sécurité
enfant lorsque vous voyagez avec
un enfant trop jeune pour pouvoir
porter convenablement une cein-
ture de sécurité. Pour la sécurité
de l’enfant, installez le siège de
sécurité enfant sur un siège
arrière. Veillez à respecter la
méthode d’installation décrite
dans le manuel d’utilisation fourni
avec le siège de sécurité enfant.
Il est recommandé d’utiliser un
siège de sécurité enfant Toyota
d’origine, car son utilisation dans
ce véhicule offre davantage de
garanties de sécurité. Les sièges
de sécurité enfant Toyota d’ori-
gine sont spécialement conçus
pour les véhicules Toyota. Il est
possible de les acheter auprès
d’un concessionnaire Toyota.
Table des matières
Page 54 of 678

52
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
1-2. Sécurité de l’enfant
sécurité enfant: P.61
• Arrimé avec une ceinture de sécu-
rité: P.62
• Arrimé par ancrage inférieur ISOFIX:
P. 6 4
• Utilisation d’un point d’ancrage pour
sangle supérieure: P.65
Hiérarchisez et respectez les mises
en garde, ainsi que les législations et
réglementations applicables aux
sièges de sécurité enfant.
Utilisez un siège de sécurité enfant
tant que ce dernier n’a pas suffisam-
ment grandi pour pouvoir porter nor-
malement la ceinture de sécurité du
véhicule.
Choisissez un siège de sécurité
enfant adapté à l’âge et à la taille de
l’enfant.
Il faut savoir que tous les sièges de
sécurité enfant ne sont pas compa-
tibles avec tous les véhicules.
Avant d’utiliser ou d’acheter un siège
de sécurité enfant, vérifiez-en la
compatibilité avec les places assises
du véhicule.
Points à se rappeler
AVERTISSEMENT
■Lorsqu’un enfant est à bord
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mor- telles, pourraient s’ensuivre.
●Afin que l’enfant soit protégé efficace-ment en cas d’accident ou d’arrêt brus-
que, il doit être convenablement attaché, avec la ceinture de sécurité du véhicule ou un siège de sécurité enfant
correctement installé. Pour plus de détails sur l’installation, reportez-vous au manuel d’utilisation fourni avec le
siège de sécurité enfant. Le présent manuel fournit des instructions d’instal-lation d’ordre général.
●Toyota vous recommande vivement d’utiliser un siège de sécurité enfant adapté au poids et à la taille de l’enfant,
et de l’installer à l’arrière. Les statis- tiques prouvent que les enfants sont mieux protégés lorsqu’ils sont assis à
l’arrière plutôt qu’à l’avant.
●Tenir un enfant dans vos bras ou ceux d’une autre personne ne permet pas de
le protéger correctement, à la différence d’un siège de sécurité enfant. En cas d’accident, l’enfant risque d’être projeté
contre le pare-brise ou écrasé entre la personne qui le tient et l’intérieur du véhicule.
■Soins à porter au siège de sécurité enfant
Si le siège de sécurité enfant n’est pas convenablement arrimé, l’enfant ou les
autres passagers risquent d’être griève- ment blessés, voire tués en cas de frei-nage brusque, d’embardée ou d’accident.
●Si le véhicule devait subir un choc violent dans un accident, etc., il est pos-sible que le siège de sécurité subisse
des dommages qui ne seraient pas visibles d’emblée. Dans un tel cas, ne pas réutiliser le siège de sécurité.
Page 55 of 678

53
1
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
1-2. Sécurité de l’enfant
Sécurité routière et antivol
■Lorsque vous installez un siège
de sécurité enfant sur le siège
passager avant
Pour la sécurité de l’enfant, installez un
siège de sécurité enfant sur un siège
arrière. Lorsque vous installez un siège
de sécurité enfant sur le siège passa-
ger avant parce que vous ne pouvez
pas faire autrement, réglez le siège
comme suit avant d’installer le siège de
sécurité enfant:
Réglez l’inclinaison du dossier du
siège à la position la plus verticale
possible.
Lorsque vous installez un siège enfant face
à la route, s’il y a un espace entre le siège
enfant et le dossier de siège, réglez l’incli-
naison de ce dernier jusqu’à obtenir un bon
contact entre les deux.
Reculez au maximum le siège avant.
Réglez en hauteur le siège à sa
position la plus haute.
Si l’appui-tête gêne l’installation du
siège de sécurité enfant et s’il est
démontable, démontez-le. Sinon,
relevez l’appui-tête au maximum.
AVERTISSEMENT
●Selon le siège de sécurité enfant, il peut
arriver que son installation soit difficile, voire impossible. Dans ces cas-là, véri-fiez que le siège de sécurité enfant
convient à son utilisation dans le véhi- cule. ( P.55) Veillez à l’installer en res- pectant les règles d’usage après avoir lu
avec attention la méthode d’arrimage du siège de sécurité enfant décrite dans le présent manuel, ainsi que les instruc-
tions d’utilisation fournies avec le siège de sécurité enfant.
●Veillez à bien arrimer le siège de sécu-
rité enfant au siège, même lorsqu’il ne sert pas. Ne laissez pas le siège de sécurité enfant dans l’habitacle sans
l’arrimer.
●S’il est nécessaire de détacher le siège de sécurité enfant, enlevez-le du véhi-
cule ou bien rangez-le dans le coffre, en sécurité.
Lorsque vous utilisez un siège
de sécurité enfant
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous utilisez un siège de sécurité enfant
Respectez les préc autions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mor- telles, pourraient s’ensuivre.
●N’installez jamais un siège de sécurité
enfant type dos à la route sur le siège passager avant lors que le sélecteur de neutralisation manuelle d’airbag est sur
marche. ( P.49) La force exercée par le déploiement rapide de l’airbag passager avant en
cas d’accident peut blesser grièvement l’enfant, voire le tuer.
Page 56 of 678
54
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
1-2. Sécurité de l’enfant
AVERTISSEMENT
●Le pare-soleil de pare-brise côté passa-
ger porte une ou plusieurs étiquette(s) indiquant qu’il est interdit d’installer un siège de sécurité enfant type dos à la
route dans le siège du passager avant. La figure ci-après détaille la ou les éti-quette(s).
AVERTISSEMENT