Page 217 of 678
215
4
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
4-6. Réglages préférentiels
Avant de prendre le volant
dans les paramètres du véhicule la dernière
fois qu’elle a mis le contacteur de démar-
rage sur arrêt.
*1: Sur modèles équipés
*2: Certains paramètres sont exclus
Page 218 of 678
216
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
4-6. Réglages préférentiels
Page 219 of 678

5
217
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
5
Conduite
Conduite
5-1. Avant de prendre le volant
Conduite du véhicule ............. 219
Chargement et bagages ........ 225
Traction d’une caravane/remorque
............................................ 227
5-2. Procédures de conduite
Contacteur de démarrage (puis-
sance) ................................. 234
Transmission ......................... 238
Commodo de clignotants ....... 244
Frein de stationnement .......... 245
Maintien du freinage .............. 248
5-3. Utilisation des éclairages et des
essuie-glaces
Sélecteur d’éclairage ............. 251
AHS (Système de feux de route
adaptatifs) ........................... 254
AHB (Feux de route automatiques)
............................................ 257
Sélecteur d’antibrouillards ..... 260
Essuie-glaces et lave-glace de
pare-brise ............................ 261
5-4. Utilisation des systèmes d’aide
à la conduite
Mise à jour du logiciel............. 265
Toyota Safety Sense .............. 267
Système de surveillance du
conducteur ........................... 275
PCS (Système de sécurité de pré-
collision) ............................... 276
LTA (Aide au suivi de voie) ..... 286
LDA (Alerte de sortie de voie) 291
RSA (Assistant de signalisation
routière) ............................... 296
Régulateur de vitesse actif ..... 300
Régulateur de vitesse ............ 309
Limiteur de vitesse ................. 311
Système d’arrêt d’urgence ..... 314
BSM (Surveillance de l’angle mort)
............................................. 317
SEA (Aide à la sortie en sécurité)
............................................. 321
Aide au stationnement Toyota à
capteurs ............................... 326
RCTA (Alerte de trafic transversal
arrière) ................................. 336
RCD (Détection par la caméra
arrière) ................................. 341
PKSB (Freinage d’aide au station-
nement)................................ 345
Obstacles statiques devant et der-
rière le véhicule.................... 350
Mouvement d’un véhicule derrière
le vôtre ................................. 352
Piétons se trouvant derrière votre
véhicule................................ 354
Page 220 of 678
218
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
Obstacles statiques autour du
véhicule (véhicules équipés du
système Advanced Park) .... 356
Toyota Teammate Advanced Park
............................................ 358
Mode neige ............................ 395
X-MODE ................................ 395
Systèmes d’aide à la conduite 400
5-5. Conseils de conduite
Conseils de conduite en hiver 406
Précautions avec les véhicules de
type SUV ............................. 409
Page 221 of 678

219
5
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
5-1. Avant de prendre le volant
Conduite
5-1.Ava nt de prendre le v ola nt
■Avant de démarrer le système VE
Vérifiez que le câble de charge est
débranché. ( P.109, 116)
■Démarrage du système VE
P. 2 3 4
■Conduite
1 Appuyez sur la pédale de frein et
sans la relâcher, mettez la position
de sélection sur D.
Vérifiez que l’indicateur de position de sélec-
tion affiche D.
2 Si le frein de stationnement est
serré, desserrez-le. ( P.245)
Si le frein de stationnement est en mode automatique, il se desserre automatique-
ment. ( P.246)
3Relâchez graduellement la pédale
de frein et appuyez progressive-
ment sur la pédale d’accélérateur
pour mettre en mouvement le véhi-
cule.
■Arrêt
1 Appuyez sur la pédale de frein.
2 Si nécessaire, serrez le frein de sta-
tionnement. ( P.245)
Si le véhicule doit rester arrêté pour une
période prolongée, mettez la position de sélection sur P. ( P.239)
■Stationnement du véhicule
1 Appuyez sur la pédale de frein pour
amener le véhicule à l’arrêt complet.
2 Si le frein de stationnement est des-
serré, serrez-le. ( P.245)
3 Mettez la position de sélection sur
P. ( P.239)
Vérifiez que l’indicateur de position de sélec- tion affiche P et que le témoin de frein de stationnement est allumé.
4 Appuyez sur le contacteur de
démarrage pour arrêter le système
VE.
5 Relâchez lentement la pédale de
frein.
6 Verrouillez la porte, et assurez-vous
que vous portez la clé électronique
sur vous.
Si vous stationnez en côte, calez les roues
selon les besoins.
■Départ dans une côte abrupte
1 Appuyez vigoureusement sur la
pédale de frein et mettez la position
de sélection sur D.
L’aide au démarrage en côte s’active.
2 Serrez le frein de stationnement.
( P.245)
3 Relâchez la pédale de frein et
appuyez progressivement sur la
pédale d’accélérateur pour mettre
en mouvement le véhicule.
4 Desserrez le frein de stationne-
ment. ( P.245)
■Lorsque vous démarrez en côte
L’aide au démarrage en côte s’active. ( P.400)
■Conduite par temps de pluie
●Conduisez avec prudence lorsqu’il pleut, car la visibilité est réduite, les vitres ont
tendance à se couvrir de buée, et la route est glissante.
Conduite du véhicule
Il est impératif de respecter les
procédures prescrites, pour une
conduite en toute sécurité:
Procédure de conduite
Page 222 of 678

220
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
5-1. Avant de prendre le volant
●Conduisez avec prudence lorsqu’il se met à pleuvoir, car la route est à ce moment-là particulièrement glissante.
●Sur autoroute, évitez de rouler à grande vitesse par temps de pluie, car l’eau risque
de former entre les pneus et la chaussée une pellicule suffisante pour ôter toute effi-cacité à la direction et aux freins.
■Restriction de puissance du système
VE (système à freinage prioritaire)
●Lorsque vous appuyez en même temps
sur l’accélérateur et la pédale de frein, cela peut restreindre la puissance du système VE.
●Un message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctionnel lorsque le système est en
action.
■Rodage de votre Toyota neuve
Pour accroître la durée de vie de votre véhi- cule, il est recommandé de respecter les pré-cautions suivantes:
●Pendant les 300 premiers kilomètres (186 miles):
Évitez les arrêts brusques.
●Pendant les 800 premiers kilomètres (500
miles): Ne pas tracter une remorque ou une cara-vane.
●Pendant les 1000 premiers kilomètres (621 miles):
• Ne pas rouler aux vitesses extrêmes. • Évitez les accélérations brusques.• Ne pas rouler à vitesse constante pendant
trop longtemps.
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mor- telles, pourraient s’ensuivre.
■Lorsque vous démarrez le véhicule
Gardez toujours le pied sur la pédale de
frein lorsque le véhicule est à l’arrêt, avec le témoin “READY” allumé. Ceci évite au véhicule d’avancer.
■Lorsque vous conduisez le véhicule
●Ne conduisez pas si vous ne connais-sez pas bien l’emplacement des
pédales de frein et d’accélérateur, afin de ne pas vous tromper de pédale.
• Appuyer accidentellement sur la pédale
d’accélérateur au lieu de la pédale de frein a pour résultat une accélération soudaine, pouvant entraîner un acci-
dent.
• Lorsque vous effectuez une marche arrière, vous pouvez être amené à vous
retourner, d’où une difficulté éventuelle à actionner les pédales. Veillez à pou-voir actionner convenablement les
pédales.
• Veillez à toujours adopter une position de conduite correcte, même pour les
petits déplacements. Cela vous permet d’actionner convenablement les pédales de frein et d’accélérateur.
• Utilisez le pied droit pour appuyer sur la pédale de frein. Si vous utilisez votre pied gauche pour appuyer sur la pédale
de frein, vous risquez de réagir trop len- tement en cas d’urgence, avec pour résultat un accident.
●Le conducteur doit être encore plus attentif aux piétons. En raison de l’absence de tout bruit mécanique, les
piétons peuvent en effet ne pas se rendre compte que le véhicule est en mouvement. Même si le véhicule est
équipé du système de signalisation acoustique du véhicule, conduisez avec prudence, car le risque existe qu’il
passe inaperçu aux oreilles des piétions aux alentours si les abords sont bruyants.
Page 223 of 678

221
5
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
5-1. Avant de prendre le volant
Conduite
AVERTISSEMENT
●Pendant la marche normale du véhi-
cule, ne pas arrêter le système VE. Arrêter le système VE pendant la marche du véhicule n’entraîne pas la
perte de contrôle de la direction et des freins, mais la direction n’est alors plus assistée. Cela rend la manœuvre de la
direction plus difficile, et par conséquent il vous est conseillé de garer le véhicule sur le bord de la route dès que vous
pouvez le faire en toute sécurité. En cas d’urgence, par exemple s’il s’avère impossible d’arrêter le véhicule norma-
lement: P.506
●Utilisez le frein récupératif pour garder la maîtrise de votre vitesse lorsque vous
descendez une pente abrupte. L’utilisa- tion continue des freins risque de provo-quer leur surchauffe et d’entraîner une
perte d’efficacité. ( P.242)
●Si le message “Frein. régénératif limité Appuyer sur frein pour ralentir” s’affiche
à l’écran multifonctionnel, appuyez vigoureusement sur la pédale de frein pour ralentir le véhicule. ( P.522)
●Ne pas régler les positions du volant, du siège, ou des rétroviseurs extérieurs et
intérieur tout en conduisant. Vous risqueriez en effet de perdre le contrôle du véhicule.
●Veillez toujours à ce qu’aucun passager ne soit installé de telle manière qu’une partie de son corps (bras, tête, etc.) soit
à l’extérieur du véhicule.
●Modèles 4RM: Ne pas utiliser le véhi- cule en tout-terrain.
Il ne s’agit pas d’un véhicule à 4 roues motrices conçu pour le tout-terrain. Redoublez de prudence si vous ne pou-
vez pas éviter de rouler en tout-terrain.
●Ne pas traverser une rivière ou autres cours d’eau.
Cela risquerait de provoquer des courts- circuits aux composants élec-triques/électroniques, de causer des
dommages au système VE ou bien de détériorer gravement le véhicule.
■Lorsque vous conduisez sur route
glissante
●Toute manœuvre brutale des freins, de l’accélérateur et de la direction peut pro-voquer une perte d’adhérence des
pneus, suffisante pour réduire votre capacité à garder la maîtrise du véhi-cule.
●Toute accélération brutale ou freinage récupératif violent peut provoquer une perte d’adhérence du véhicule et un
accident.
●Après avoir roulé dans une flaque d’eau profonde, appuyez légèrement sur la
pédale de frein pour vous assurer du bon fonctionnement des freins. Lorsqu’elles sont détrempées, les pla-
quettes de frein peuvent entraîner un fonctionnement déficient des freins. Si les freins ne sont humides et ne freinent
pas bien que d’un seul côté, le compor- tement du véhicule risque d’être per-turbé au changement de direction.
■Lorsque vous changez la position de sélection
●Ne pas laisser le véhicule reculer alors que vous avez sélectionné une position
de marche avant, ou avancer alors que la position de sélection est sur R.Cela risque de provoquer un accident
ou d’occasionner des dommages au véhicule.
●Ne pas mettre la position de sélection
sur P alors que le véhicule est en mou- vement.La transmission risque en effet de subir
des dommages et vous pouvez perdre le contrôle du véhicule.
Page 224 of 678

222
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
5-1. Avant de prendre le volant
AVERTISSEMENT
●Ne pas mettre la position de sélection
sur R alors que le véhicule roule en marche avant.La transmission risque en effet de subir
des dommages et v ous pouvez perdre le contrôle du véhicule.
●Ne pas mettre la position de sélection
sur une position de marche avant alors que le véhicule recule.La transmission risque en effet de subir
des dommages et v ous pouvez perdre le contrôle du véhicule.
●Mettre la position de sélection sur N
alors que le véhicule est en mouvement a pour résultat que le système VE n’est plus en prise. Le freinage récupératif est
inexistant lorsque le système VE n’est plus en prise.
●Veillez à ne pas changer la position de
sélection tout en gardant le pied sur la pédale d’accélérateur.Si vous mettez la sélection sur une
autre position que P ou N, le véhicule pourrait accélérer violemment sans que vous vous y attendiez, au risque de pro-
voquer un accident grave, voire mortel. Après avoir changé la position de sélec-
tion, confirmez la position affichée au combiné d’instruments par l’indicateur de position de sélection.
■Si vous entendez un bruit de crisse-ment ou de grincement (indicateurs d’usure des plaquettes de frein)
Faites contrôler et changer les plaquettes
de frein dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur
fiable. Vous risquez d’abîmer les disques si les plaquettes ne sont pas remplacées au
moment voulu. Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque les limites d’usure des plaquettes
de frein et/ou des disques de frein sont dépassées.
■Lorsque le véhicule est à l’arrêt
●N’appuyez pas sur la pédale d’accéléra-teur inutilement.
Si la sélection est sur une autre position que P ou N, le véhicule risque de démarrer brusquement sans que vous
vous y attendiez, et de provoquer un accident.
●Afin d’éviter un accident causé par le
mouvement du véhicule, gardez tou- jours le pied sur la pédale de frein lorsque le témoin “READY” est allumé,
et utilisez le frein de stationnement selon les besoins.
●Si le véhicule est arrêté dans une pente
ou une côte, et afin d’éviter un accident causé par son mouvement en avant ou en arrière, gardez toujours le pied sur la
pédale de frein et serrez vigoureuse- ment le frein de stationnement selon les besoins.
■Lorsque le véhicule est en stationne-ment
●Ne pas laisser de lunettes de vue, d’allume-cigares, d’aérosols ou de
canettes de soda à bord du véhicule s’il est stationné en plein soleil.En effet, les conséquences suivantes
sont à prévoir:
• Du gaz peut s’échapper de l’allume- cigare ou de l’aérosol, provoquant un
incendie.
• La température à l’intérieur du véhicule peut entraîner la déformation ou la fis-
suration des verres organiques et de la monture synthétique d’une paire de lunettes de vue.
• Les canettes de soda peuvent exploser et arroser de leur contenu l’habitacle, provoquant un court-circuit des équipe-
ments électriques du véhicule.