Page 185 of 678

183
4
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant de prendre le volant
soit plus longue qu’en temps normal.
Capteur de pied
Périmètre de détection fonctionnelle
du hayon électrique mains libres
3 Lorsque le capteur de pied détecte
un mouvement de pied, le signal
sonore retentit, et lorsque le pied
est retiré, le hayon s’ouvre ou se
ferme automatiquement.
Le signal sonore peut être désactivé avec la fonction de personnalisation. ( P.563)
Si vous passez le pied sous le pare-chocs
arrière pendant que le hayon électrique est en train de manœuvrer, il arrête son mouve-ment.
Si vous passez de nouveau le pied sous le
pare-chocs alors que la manœuvre est arrê- tée, le hayon effectue le mouvement inverse.
■Éclairage de coffre
●L’éclairage de coffre s’allume à l’ouverture du hayon.
●Lorsque le contacteur de démarrage est sur arrêt, l’éclairage s’éteint automatique-
ment après 20 minutes.
■Mécanisme de fermeture du hayon
Si le hayon reste entrouvert, son mécanisme de fermeture automatique le ferme automati-quement et complètement.
Quel que soit l’état du contacteur de démar-
rage, le mécanisme de fermeture automa- tique du hayon intervient.
■Conditions de manœuvre du hayon électrique
Le hayon électrique peut s’ouvrir et se fermer automatiquement dans les conditions sui-
vantes:
●Quand le système de hayon électrique est
activé. ( P.190)
●Lorsque le contacteur de démarrage est
sur MARCHE, en plus des conditions décrites ci-dessus pour les manœuvres d’ouverture, le hayon s’ouvre dans
n’importe laquelle des conditions sui- vantes:• Vous serrez le frein de stationnement
• Vous appuyez sur la pédale de frein • La position de sélection est sur P.
■Manœuvre du hayon électrique
●L’ouverture/fermeture du hayon est confir-mée par un signal sonore et le double cli-gnotement des feux de détresse.
●Lorsque le système de hayon électrique est désactivé, le hayon électrique est ino-
pérant, mais il peut toujours être ouvert et fermé à la main.
●Lorsque le hayon électrique s’ouvre auto-matiquement, si une anomalie est détectée causée par une personne ou un objet, la
manœuvre s’arrête.
■Protection anti-pincement
Des capteurs sont dis posés des deux côtés du hayon électrique. Si quoi que ce soit fait obstruction au hayon électrique pendant qu’il
se ferme, il s’arrête ou fait automatiquement mouvement dans le sens inverse.
■Protection antichute
Si vous forcez sur le hayon électrique pen- dant sa manœuvre d’ouverture automatique, il s’arrête dans son mouvement pour lui éviter
de se refermer violemment.
Page 186 of 678

184
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■Aide à la fermeture du hayon
Si vous abaissez le hayon d’un geste de la main lorsqu’il est arrêté en position ouverte, il se ferme automatiquement.
■Fonction de verrouillage de réserve du
hayon
Cette fonction permet de réserver le verrouil- lage de toutes les portes, au préalable, lorsque le hayon électrique est ouvert.
Lorsque vous appliquez la procédure sui-
vante, toutes les portes se verrouillent à l’exception du hayon électrique, puis ce der-nier se verrouille également en même temps
qu’il se ferme.
1 Fermez toutes les portes, à l’exception du hayon.
2 Pendant la fermeture du hayon élec- trique, verrouillez les portes à l’aide du
système d’accès et de démarrage “mains libres” depuis les portes latérales ( P.173) ou avec la télécommande du
verrouillage centralisé. ( P.173)
La fermeture et le verrouillage de toutes les portes sont confirmés par les signaux de fonctionnement ( P.174).
●Si vous posez la clé électronique à l’inté- rieur du véhicule après avoir lancé la
manœuvre de fermeture par la fonction de verrouillage de réserve des portes, la clé électronique risque de se trouver enfermée
dans le véhicule.
●Si le hayon électrique ne se ferme pas
complètement du fait du déclenchement de la protection anti-pincement, etc., alors qu’il en cours de fermeture automatique
par la fonction de verrouillage de réserve des portes, cette dernière est annulée et toutes les portes se déverrouillent.
●Avant de quitter le véhicule, assurez-vous que toutes les portes sont fermées et ver-
rouillées.
■Fonction de verrouillage après ferme- ture
Lorsque le hayon électriq ue est ouvert, cette fonction s’occupe de le fermer puis de ver-
rouiller simultanément toutes les portes.
Lorsque les procédures s uivantes sont appli- quées et qu’aucune des clés électroniques ne se trouve à l’intérieur du véhicule, toutes
les portes se verrouillent lorsque le hayon électrique est complètement fermé.
1 Fermez toutes les portes, à l’exception du hayon électrique.
2 Tout en portant sur vous une clé électro-
nique, appuyez sur le bouton en
partie basse du hayon électrique
( P.181).
Le signal sonore produit un son différent qu’en temps normal et le hayon électrique
entame sa manœuvre de fermeture automa- tique. Lorsque le hayon électrique est fermé, toutes les portes se verrouillent simultané-
ment et leur verrouillage est confirmé par les signaux de fonctionnement.
Le système à double verrouillage est inopé- rant à cet instant.
■Situations dans lesquelles la fonction
de verrouillage après fermeture peut ne pas intervenir correctement
Dans les situations sui vantes, ils peut arriver que la fonction de verrouillage après ferme-
ture n’intervienne pas correctement:
●Si vous appuyez sur le bouton en
partie basse du hayon électrique ( P.181)
avec la même main que celle tenant une
clé électronique
●Si vous appuyez sur le bouton en
partie basse du hayon électrique ( P.181)
alors que la clé électronique est dans un
sac, etc., posé au sol
●Si vous appuyez sur le bouton en
partie basse du hayon électrique ( P.181)
alors que la clé électronique n’est pas
proche du véhicule.
■Conditions de fonctionnement du hayon électrique mains libres (véhi-cules équipés d’un hayon électrique
mains libres)
Le hayon électrique mains libres s’ouvre/se ferme automatiquement lorsque les condi-tions suivantes sont réunies:
●La manœuvre du hayon électrique mains
Page 187 of 678

185
4
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant de prendre le volant
libres est activée (P.190)
●Le contacteur de démarrage est sur
ARRÊT.
●La clé électronique est à portée utile.
( P.184)
●Vous tendez votre pied sous la partie cen-
trale au bas du pare-chocs arrière, puis le retirez.Vous pouvez également commander la
manœuvre du hayon électrique en tendant la main, le coude, le genou, etc., sous la partie centrale au bas du pare-chocs
arrière, puis en la ret irant. Veillez à vous approcher suffisamment de la partie cen-trale du pare-chocs arrière.
■Situations dans lesquelles le hayon
électrique mains libres peut ne pas fonctionner correctement (véhicules équipés d’un hayon électrique mains
libres)
Dans les situations suivantes, il peut arriver que le hayon électrique mains libres ne fonc-tionne pas correctement:
●Lorsque vous laissez votre pied sous le pare-chocs arrière
●Si vous donnez un coup violent du pied au pare-chocs ou si vous le touchez pendant
plusieurs secondes
Si le pare-chocs arrière a été touché pendant
un moment, patientez un court instant avant
d’essayer de manœuvrer à nouveau le hayon
électrique mains libres.
●Lorsque vous l’utilisez alors qu’une autre personne se tient trop près du pare-chocs
arrière
●Lorsqu’une source extérieure d’ondes
radio perturbe la communication entre la clé électronique et le véhicule ( P.193)
●Lorsque vous rechargez le véhicule depuis une source électrique externe ou lorsque vous branchez le câble de recharge CA
●Lorsque le véhicule stationne à proximité d’une source de perturbations électriques
pouvant affecter la sensibilité du hayon électrique mains libres, comme par exemple un parking payant, une station-
service, une route chauffante ou un éclai-
rage fluorescent
●Lorsque le véhicule se trouve à proximité
d’un relais TV, d’une centrale électrique, d’une station de radio, d’un panneau d’affi-chage grand écran, d ’un aéroport ou de
toute autre installation source de rayonne- ments électromagnétiques intenses (ondes radio ou perturbations radioélectriques)
●Lorsque le pare-chocs arrière reçoit de grandes quantités d’eau, par exemple par
forte pluie ou lorsque vous lavez le véhi- cule
●Lorsque le pare-chocs arrière est couvert de boue, de neige, de givre, etc.
●Lorsque le véhicule est resté quelques temps en stationnement près d’objets sus-ceptibles d’entrer en mouvement et en
contact avec le pare-chocs arrière, comme des végétaux par exemple
●Lorsque le pare-chocs arrière est équipé d’un accessoire
Si vous avez installé un accessoire, configu-
rez le hayon électrique mains libres pour qu’il
soit inactif.
■Pour éviter toute manœuvre involon- taire du hayon électrique mains libres (véhicules équipés d’un hayon élec-
trique mains libres)
Lorsqu’une clé électronique est détectée dans le périmètre fonctionnel, il peut arriver que le hayon électrique mains libres se mette
en mouvement sans que vous le vouliez, il convient donc d’être vigilant dans les situa-tions suivantes.
●Lorsque le pare-chocs arrière reçoit de grandes quantités d’eau, par exemple par
forte pluie ou lorsque vous lavez le véhi- cule
●Lorsque vous nettoyez le pare-chocs arrière avec un chiffon
●Lorsqu’un animal ou objet de petite taille, comme un ballon, passe sous le pare-chocs arrière
●Lorsque vous récupérez un objet de des-sous le pare-chocs arrière
●Si une personne assise sur le pare-chocs arrière bouge ses jambes
Page 188 of 678

186
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
●Si une personne passe derrière le véhicule en le frôlant et touche le pare-chocs avec ses jambes ou une autre partie de son
corps
●Lorsque le véhicule stationne à proximité
d’une source de perturbations électriques pouvant affecter la sensibilité du hayon électrique mains libres, comme par
exemple un parking payant, une station- service, une route chauffante ou un éclai-rage fluorescent
●Lorsque le véhicule se trouve à proximité d’un relais TV, d’une centrale électrique,
d’une station de radio, d’un panneau d’affi- chage grand écran, d’un aéroport ou de toute autre installation source de rayonne-
ments électromagnétiques intenses (ondes radio ou perturbations radioélectriques)
●Lorsque le véhicule stationne en un lieu où le pare-chocs arrière surplombe des obsta-cles tels que des végétaux
●Si un bagage, etc. est posé à proximité du pare-chocs arrière
●Si vous installez/retirez du véhicule un accessoire ou une housse recouvrant le
pare-chocs arrière
●Lorsque le véhicule est remorqué
Pour éviter toute manœuvre involontaire,
configurez le hayon électrique mains libres
pour qu’il soit inactif. ( P.190)
■Lorsque vous rebranchez la batterie 12 V
Pour permettre au hayon électrique de fonc-
tionner normalement, fermez-le manuelle- ment.
■Si le mécanisme d’ouverture du hayon est inopérant
Il est possible de déverrouiller le hayon par
l’intérieur.
1 Retirez le cache.
Pour éviter d’abîmer quelque chose, proté- gez l’extrémité du tournevis avec un chiffon.
2 Défaites la vis et retirez le cache.
3 Manœuvrez le levier.
4 Pour le remontage, procédez dans l’ordre inverse des opérations indiquées.
■Personnalisation
Certaines fonctions s ont personnalisables.
(Fonctions personnalisables: P.563)
Page 189 of 678

187
4
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant de prendre le volant
AVERTISSEMENT
■Mécanisme de fermeture du hayon
●Si le hayon reste entrouvert, son méca-
nisme de fermeture automatique le ferme automatiquement et complète-ment. Plusieurs secondes peuvent
s’écouler avant la mise en action du mécanisme de fermeture automatique du hayon. Prenez garde à ne pas vous
laisser pincer les doigts ou autre par le hayon, sous peine de fractures ou autres blessures sérieuses.
●Usez de prudence lors que vous utilisez le mécanisme de fermeture automa-
tique du hayon, car il reste fonctionnel même lorsque le système de com-mande électrique du hayon est désac-
tivé.
■Hayon électrique
Respectez les précautions suivantes
lorsque vous utilisez le hayon électrique. À défaut, des blessures graves, voire mor-telles, pourraient s’ensuivre.
●Vérifiez la sécurité des abords pour
vous assurer de l’absence de tout obs- tacle ou autre susceptible de causer des dommages à vos effets personnels.
●Si des personnes sont présentes aux alentours, assurez-vous de leur sécurité et prévenez-les de l’ouverture ou de la
fermeture du hayon
●Si vous désactivez le système de hayon électrique pendant qu’il effectue une
manœuvre automatique, celle-ci s’arrête. Le hayon doit alors être ouvert ou fermé manuellement. Prenez des
précautions supplémentaires lorsque le véhicule est en pente, car le hayon risque de s’ouvrir ou de se fermer
intempestivement.
●Si les conditions de sécurité de manœuvre du hayon électrique ne sont
plus remplies, un signal sonore se déclenche et le hayon s’arrête dans son mouvement d’ouverture ou de ferme-
ture. Le hayon doit alors être ouvert ou fermé manuellement. Prenez des pré-cautions supplémentaires lorsque le
véhicule est en pente, car le hayon risque de s’ouvrir ou de se fermer bruta-lement.
●En côte, il peut arriver que le hayon se referme intempestivement après son ouverture. Assurez-vous que le hayon
est ouvert en grand et en sécurité.
●Dans les situations suivantes, il peut arriver que le hayon électrique détecte
une anomalie et qu’il soit arrêté dans sa manœuvre automatique. Dans ce cas, le hayon doit être ouvert ou fermé
manuellement. Prenez des précautions supplémentaires dans cette situation, car le hayon peut s’ouvrir ou se fermer
brutalement.
• Lorsque le hayon entre en contact avec un obstacle
• Lorsque la tension de la batterie 12 V chute brutalement, par exemple lorsque vous mettez le contacteur de
démarrage sur MARCHE ou que vous démarrez le système VE pendant la manœuvre automatique
Page 190 of 678

188
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
AVERTISSEMENT
●Si le hayon électrique est équipé d’un
porte-vélos ou de tout autre accessoire lourd, il risque de ne pas pouvoir manœuvrer et de tomber en panne, ou
de se refermer intempestivement après s’être ouvert, causant à quelqu’un des blessures aux mains, aux bras, au cou
ou à la tête. Lorsque vous équipez le hayon d’un accessoire, consultez un concessionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota ou n’importe quel répara- teur fiable pour plus de détails.
■Protection anti-pincement
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mor- telles, pourraient s’ensuivre.
●Ne jamais utiliser une partie de votre corps pour déclencher intentionnelle-
ment la protection anti-pincement à la fermeture.
●Il peut arriver que la protection anti-pin-
cement soit inopérante si quelque chose est pincé juste avant la fermeture complète du hayon. Prenez garde de ne
pas vous faire pincer les doigts ou autre.
●Il peut arriver que la protection anti-pin-
cement soit inopérante, selon la forme de l’objet coincé. Prenez garde de ne pas vous faire pincer les doigts ou autre.
■Hayon électrique mains libres (sur modèles équipés)
Respectez les précautions suivantes lorsque vous utilisez le hayon électrique
mains libres. À défaut, des blessures graves, voire mor-telles, pourraient s’ensuivre.
●Vérifiez la sécurité des abords pour
vous assurer de l’absence de tout obs- tacle ou autre susceptible de causer des dommages à vos effets personnels.
●Lorsque vous tendez votre pied sous la partie centrale au bas du pare-chocs
arrière puis le retirez, prenez garde à ne pas toucher les tuyaux d’échappement avant qu’ils n’aient suffisamment
refroidi, de manière à éviter tout risque de brûlure.
●Ne pas laisser la clé électronique à por-
tée effective (périmètre de détection) du coffre à bagages.
NOTE
■Vérins motorisés de hayon
Le hayon est muni de vé rins motorisés qui le maintiennent en place.
Respectez les précautions suivantes. À défaut, les vérins motorisés du hayon risquent de subir des dommages et de ne
plus fonctionner correctement.
●Ne pas fixer un objet rapporté (autocol- lant, feuille plastique ou adhésif) à la tige d’un vérin motorisé.
●Ne pas toucher le vérin motorisé avec des gants ou tout autre article textile.
●Ne fixez au hayon électrique aucun
autre accessoire que des pièces Toyota d’origine.
●Ne pas poser la main sur le vérin moto-
risé et ne pas forcer dessus latérale- ment.
■Pour éviter toute défaillance du
mécanisme de fermeture du hayon
Ne pas forcer sur le hayon pendant le fonctionnement du mécanisme de ferme-ture automatique. Trop forcer sur le méca-
nisme de fermeture du hayon peut entraîner son mauvais fonctionnement.
Page 191 of 678

189
4
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant de prendre le volant
NOTE
■Pour éviter tout dommage au hayon
électrique
●Assurez-vous de l’absence de glace entre le hayon et son encadrement, sus-ceptible d’entraver le mouvement du
hayon. Si vous utilisez le hayon élec- trique alors qu’une charge excessive pèse dessus, vous risquez de causer
une défaillance.
●Ne pas forcer sur le hayon pendant sa manœuvre électrique.
●Prenez garde à ne pas causer de dom-mages aux capteurs (situés sur les chants droit et gauche du hayon élec-
trique) avec un couteau ou tout autre objet tranchant. Si le capteur est décon-necté, toute fermeture automatique du
hayon électrique devient impossible.
■Fonction de verrouillage après fer- meture
Lorsque le hayon électrique se ferme alors
que la fonction de verrouillage après fer- meture est active, le système déclenche avant le début de la manœuvre un signal
sonore différent de celui utilisé en temps normal.
Pour confirmer que la manœuvre a débuté
correctement, assurez-vous que le signal sonore émis est différent de celui utilisé en temps normal.
Par ailleurs, lorsque le hayon électrique
est complètement fermé et verrouillé, le verrouillage de toutes les portes est confirmé par les signaux de fonctionne-
ment.
Avant de quitter le véhicule, assurez-vous que les signaux de fonctionnement l’ont bien confirmé et que toutes les portes sont
verrouillées.
■Précautions avec le hayon électrique mains libres (sur modèles équipés)
Le capteur de pied est situé sous la partie
centrale au bas du pare-chocs arrière. Respectez les recommandations sui-vantes pour garantir le fonctionnement
correct du hayon électrique mains libres:
●Veillez à ce que la partie centrale au bas du pare-chocs arrière soit toujours
propre. Si la partie centrale au bas du pare-chocs arrière est sale ou couverte de neige, le risque existe que le capteur
de pied soit inopérant. Dans cette situa- tion, nettoyez ou déneigez, déplacez le véhicule puis contrôlez le fonctionne-
ment du capteur de pied. En cas de non-fonctionnement, faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota,
un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
●Ne pas appliquer sur la partie centrale
au bas du pare-chocs arrière un produit à effet anti-pluie (hydrophobe), ni aucun autre produit de protection.
●Ne pas stationner le véhicule près d’objets susceptibles d’entrer en mou-vement et en contact avec la partie cen-
trale au bas du pare-chocs arrière, comme des hautes herbes ou des arbres par exemple. Si le véhicule est
resté quelque temps en stationnement près d’objets susceptibles d’entrer en mouvement et en contact avec la partie
centrale au bas du pare-chocs arrière, comme des hautes herbes ou des arbres par exemple, il peut arriver que le
capteur de pied soit inopérant. Dans cette situation, déplacez le véhicule puis contrôlez le fonctionnement du capteur
de pied. En cas de non-fonctionnement, faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel répara- teur fiable.
●Ne pas faire subir de chocs violents au
pare-chocs arrière. Si le pare-chocs arrière a subi un choc violent, le risque existe que le hayon
électrique mains libres ne fonctionne plus correctement. Si le hayon élec-trique mains libres est inopérant dans
les situations suivantes, faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
• Le capteur de pied ou la partie qui l’entoure a subi un choc violent.
Page 192 of 678

190
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Pour configurer le système de hayon
électrique, vous pouvez afficher l’écran
“Param.véhic.” depuis
l’écran de configuration de l’écran mul-
tifonctionnel. ( P.166)
Les paramètres modifiés du hayon élec-
trique ne sont pas remis à zéro par la mise
sur arrêt du contacteur de démarrage. Pour
rétablir les paramètres à leur configuration
d’origine, il faut les modifier à nouveau à
l’écran de configuration de l’écran multifonc-
tionnel.
Il est possible de régler la position
d’ouverture du hayon électrique.
1 Arrêtez le hayon dans la position
qui vous convient. ( P.180)
2 Appuyez pendant plus de
2 secondes sur le bouton de hayon
électrique.
• Lorsque la programmation est termi-
née, elle est confirmée par 4 bips
sonores.
• La prochaine fois que vous ouvrirez
le hayon, il s’arrêtera à cette position
d’ouverture.
■Rétablissement de la position d’arrêt automatique du hayon à la configura-
tion initiale
Appuyez pendant plus de 7 secondes sur le bouton de hayon électrique.
Le signal sonore se déclenche 4 fois, puis
encore deux fois. À la prochaine manœuvre
d’ouverture du hayon électrique, celui-ci
s’ouvrira jusqu’à la position de configuration
initiale.
■Personnalisation
Vous pouvez régler la position d’ouverture depuis l’écran multifonctionnel. ( P.563)
Concernant la position d’arrêt, priorité est donnée à la dernière position définie par le bouton de hayon électrique ou l’écran multi-
fonctionnel.
NOTE
• La partie centrale au bas du pare-chocs
arrière est rayée ou abîmée.
●Ne pas démonter le pare-chocs arrière.
●Ne pas coller d’adhésifs au pare-chocs
arrière.
●Ne pas peindre le pare-chocs arrière.
●Si le hayon électrique est équipé d’un
porte-vélos ou de tout autre accessoire lourd, désactivez la fonction mains libres.
Désactivation du système de
hayon électrique (véhicules
équipés d’un hayon électrique)
Réglage de la position d’ouver-
ture du hayon (véhicules équi-
pés d’un hayon électrique)