Page 529 of 678

527
8
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
NOTE
■Si le message “Consommation éle-
vée Alimentation de la climatisation temporairement limitée” s’affiche souvent
La possibilité existe que le circuit de
charge soit défaillant ou que la batterie 12 V soit en fin de vie. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota,
un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■Si le message “Batterie faible”
s’affiche souvent
La batterie 12 V est peut-être en fin de vie. Sachant que la batterie risque de se décharger si vous ne vous en préoccupez
pas, faites-la inspecter par un concession- naire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable.
■Si le message “Mainten. de la batterie traction requise chez le concession-naire” est affiché
Une intervention d’inspection ou de rem-
placement est programmée pour la batte- rie de traction. Faites immédiatement inspecter le véhicule par un concession-
naire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable.
●Continuer à utiliser le véhicule sans
faire inspecter la batterie de traction va entraîner pour le système VE une impossibilité à démarrer.
●Si le système VE ne démarre pas, pre-nez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou
n’importe quel réparateur fiable.
En cas de crevaison
Votre véhicule est dépourvu de
roue de secours, laquelle est rem-
placée par un kit de réparation
anticrevaison de secours.
Vous pouvez vous dépanner pro-
visoirement d’une crevaison cau-
sée par un clou ou une pointe
planté dans la bande de roule-
ment, avec le kit de réparation
anticrevaison de secours.
(Le kit contient un flacon de gel
anticrevaison. À usage unique, il
permet de réparer temporairement
le pneu sans retirer le clou ou la
pointe du pneu.) Selon les dom-
mages subis par le pneu à plat, il
peut arriver que sa réparation ne
soit pas possible avec le kit de
réparation anticrevaison de
secours.
Après avoir réparé temporaire-
ment le pneu avec le kit, faites
réparer ou remplacer le pneu par
un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota ou
n’importe quel réparateur fiable.
AVERTISSEMENT
■En cas de crevaison
Ne pas continuer à rouler avec un pneu à plat.
En roulant à plat même sur une courte dis- tance, vous risquez d’endommager le
pneu et la jante jusqu’à un point où toute réparation est impossible, ce qui pourrait entraîner un accident.
Page 530 of 678

528
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Arrêtez le véhicule en lieu sûr, où le
sol est dur et plat.
Serrez le frein de stationnement.
Mettez la position de sélection sur P.
Arrêtez le système VE.
Allumez les feux de détresse.
Déterminez le degré d’endommage-
ment du pneu.
Le pneu ne doit être réparé avec le kit de réparation anticrevaison de secours que si la
crevaison est causée par un clou ou une pointe plantée dans la bande de roulement.
• Ne pas retirer le clou ou la pointe du pneu. Le fait de retirer l’objet risque d’agrandir le
trou et de rendre impossible la réparation de secours avec le kit de réparation.
• Pour éviter toute perte de gel anticrevai- son, déplacez le véhicule jusqu’à ce que
la zone de crevaison soit sur le haut du pneu (si vous connaissez l’emplacement de la zone de crevaison).
■Il n’est pas possible de réparer un pneu crevé avec le kit de réparation anticre-
vaison de secours
Dans les cas suivants, le pneu ne peut pas être réparé avec le kit de réparation anticre-vaison de secours. Prenez contact avec un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
●Lorsque le pneu est endommagé par suite d’avoir roulé sous-gonflé
●Lorsque le pneu est entaillé ou endom-magé ailleurs que sur la bande de roule-
ment, sur le flanc par exemple
●Lorsque le pneu est visiblement sorti de la
jante
●Lorsque la bande de roulement est ouverte
sur plus de 4 mm (0,16 in.)
●Lorsque la jante est abîmée
●Lorsque plusieurs pneus à la fois sont cre- vés
●Lorsque la bande de roulement du même pneu est traversée de part en part par plus
d’un seul clou ou pointe
Avant de réparer le véhicule
Page 531 of 678
529
8
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
Anneau de remorquage
Clé à boulons de roue
Kit de réparation anticrevaison de secours
■Flacon
Adhésif
Emplacement du kit de réparation anticrevaison de secours et de s
outils
Composition du kit de répara-
tion anticrevaison de secours
Page 532 of 678

530
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
■Compresseur
Manomètre
Interrupteur du compresseur
Fiche d’alimentation
Flexible
Dégonfleur
■Kit de réparation anticrevaison de secours
●Le gel anticrevaison du kit de réparation anticrevaison de secours ne peut être uti-lisé que pour réparer un seul pneu. Si le
gel anticrevaison contenu dans le flacon ou tout autre élément du kit a été utilisé et a besoin d’être rempl acé, prenez contact
avec un concessionnaire Toyota, un répa- rateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable.
●Le compresseur est réutilisable plusieurs fois.
●Le gel anticrevaison est utilisable aux tem-pératures ambiantes comprises entre -
40°C (-40°F) et 60°C (140°F).
●Le kit est exclusivem ent conçu pour les pneus de dimensions et de type montés d’origine sur le véhicule. Ne pas l’utiliser
pour des pneus de dimensions différentes de celles des pneus d’origine, ou à toute autre fin.
●Le gel anticrevaison est un produit suscep-tible de tacher les vêtements.
●Si le gel anticrevaison entre en contact avec la jante ou la carrosserie du véhicule
et n’est pas nettoyé immédiatement, il peut laisser une tache définitive. Essuyez immédiatement tout écoulement de gel
anticrevaison avec un chiffon humide.
●Lorsqu’il fonctionne, le kit de réparation est
bruyant. Ce n’est pas le signe d’un mau- vais fonctionnement.
●Ne pas utiliser pour contrôler ou corriger la pression des pneus.
■Remarque sur la vérification du kit de réparation anticrevaison de secours
●Vérifiez périodiquement la date de péremption du gel anticrevaison. La date
de péremption est indiquée sur le flacon.
●Ne pas utiliser de gel anticrevaison dont la
date de péremption est déjà expirée. Sinon, les réparations effectuées avec le kit de réparation anticrevaison de secours
risquent d’être mal réalisées.
●La durée de vie du gel anticrevaison est
limitée. La date de péremption est indiquée sur le flacon. Le gel anticrevaison doit être remplacé avant la date de péremption.
Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable pour effec-
tuer le remplacement.
Page 533 of 678

531
8
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
1Ouvrez le couvre-plancher.
2 Retirez le cache.
3 Sortez le kit de réparation anticre-
vaison de secours.
1 Compresseur
2 Flacon
AVERTISSEMENT
■En cas de crevaison
En roulant à plat même sur une courte dis-
tance, vous risquez d’endommager le pneu et la jante jusqu’à un point où toute réparation est impossible.
Rouler avec un pneu à plat peut engendrer
la formation d’une craquelure sur toute la circonférence de son flanc. Dans un tel cas, le pneu risque d’exploser lorsque
vous utilisez le kit de réparation.
■Précautions pendant la conduite
●Rangez le kit de réparation dans le coffre. Un passager pourrait être blessé
en cas d’accident ou de freinage brus- que.
●Le kit de réparation est à utiliser exclusi-
vement avec votre véhicule. Ne pas uti- liser le kit de réparation avec d’autres véhicules, sous peine de provoquer un
accident grave, voire mortel.
●Ne pas utiliser le kit de réparation pour des pneus de dimensions différentes de
celles des pneus d’origine, ou à toute autre fin. Si la réparation des pneus n’est pas complète, il peut s’ensuivre un
accident grave, voire mortel.
■Précautions d’utilisation du gel anti-
crevaison
●L’ingestion de gel anticrevaison est dan- gereuse pour la santé. Si vous ingérez du gel anticrevaison, buvez autant d’eau
que possible puis consultez immédiate- ment un médecin.
●En cas de contact des yeux ou de la
peau avec du gel anticrevaison, net- toyez le produit à l’eau immédiatement. Si la gêne persiste, consultez un méde-
cin.
Accès au kit de réparation anti-
crevaison de secours
Page 534 of 678
532
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
1Sortez le kit de réparation de la
pochette en plastique.
Collez l’adhésif fourni avec le flacon aux emplacements indiqués. (Voir à l’étape 10.)
2Tirez sur le flexible et sortez la fiche
d’alimentation du compresseur.
3 Raccordez le flacon au compres-
seur.
Insérez le flacon bien dans l’axe pour le rac- corder au compresseur, comme indiqué
dans la figure, et vérifiez que les ergots du flacon sont bien engagés dans les trous.
4 Raccordez le flexible au flacon.
Comme indiqué dans la figure, assurez-vous que le flexible est correctement raccordé et verrouillé au flacon.
5 Retirez le capuchon de la valve du
pneu crevé.
6 Déroulez le flexible. Enlevez le
dégonfleur du flexible.
Vous utiliserez à nouveau le dégonfleur. Par
Procédure de réparation de
secours
Page 535 of 678
533
8
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
conséquent, gardez-le en lieu sûr.
7Raccordez le flexible à la valve.
Vissez l’embout du flexible à fond dans le
sens des aiguilles d’une montre.
8 Assurez-vous que l’interrupteur du
compresseur est sur arrêt.
9 Branchez la fiche d’alimentation à la
prise d’alimentation. ( P.441)
10 Collez l’adhésif fourni avec le kit de
réparation anticrevaison à un
emplacement facilement visible
depuis le siège conducteur.
11 Vérifiez la pression de gonflage pré-
conisée pour le pneu.
La pression de gonflage des pneus préconi- sée est indiquée sur l’étiquette comme illus-tré. ( P.559)
Véhicules à conduite à gauche
Véhicules à conduite à droite
12 Démarrez le système VE. (P. 2 3 4 )
13 Pour injecter le gel anticrevaison et
gonfler le pneu, mettez l’interrupteur
Page 536 of 678

534
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
du compresseur en position de
marche.
14 Gonflez le pneu jusqu’à obtenir la
pression préconisée.
Le gel anticrevaison est injecté et la
pression s’établit entre 300 kPa
(3,0 kgf/cm2 ou bar, 44 psi) et
400kPa (4,0kgf/cm2 ou bar,
58 psi), avant de diminuer progres-
sivement.
Le manomètre n’indique la pression
de gonflage effective du pneu
qu’environ 1 à 5 minutes après la
mise de l’interrupteur en position de
marche.
• Mettez l’interrupteur du compresseur en
position d’arrêt puis contrôlez la pression
de gonflage du pneu. En veillant à éviter
tout surgonflage, contrôlez et recommen-
cez à gonfler jusqu’à obtenir la pression
de gonflage préconisée pour le pneu.
• Vous pouvez gonfler le pneu pendant 5 à
20 minutes (selon la température exté-
rieure). Si la pression de gonflage du
pneu est toujours inférieure à la pression
préconisée après 25 minutes de gonflage,
c’est que le pneu est trop endommagé
pour être réparé. Mettez l’interrupteur du
compresseur en position d’arrêt et prenez
contact avec un concessionnaire Toyota,
un réparateur agréé Toyota ou n’importe
quel réparateur fiable.
• Si la pression de gonflage du pneu
excède la pression préconisée, dégonflez
le pneu pour la corriger. ( P.536)
15Après avoir mis l’interrupteur du
compresseur sur la position d’arrêt,
débranchez la fiche d’alimentation
de la prise électrique puis décon-
nectez le flexible de la valve du
pneu.
Le gel anticrevaison peut fuir légèrement au débranchement du flexible.
16 Remontez le capuchon de la valve
sur le pneu réparé.
17 Revissez le dégonfleur sur l’embout
du flexible.
Si vous ne revissez pas le dégonfleur, du gel anticrevaison risque de fuir et de tacher le