Page 465 of 678

463
7
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
1Tirez le levier de déverrouillage du
capot.
Le capot se soulève légèrement.
2 Poussez le loquet de sécurité
d’ouverture du capot vers la gauche
et ouvrez le capot.
AVERTISSEMENT
●Faites attention car le liquide de frein
est un produit danger eux pour vos yeux et vos mains; en outre, il détériore les surfaces peintes. En cas de contact
accidentel de liquide avec la peau ou les yeux, rincez la partie touchée abon-damment à l’eau claire. Si un inconfort
quelconque persiste, consultez un médecin.
■Lorsque vous intervenez à proximité
directe du motoventilateur de refroi- dissement ou du radiateur
Assurez-vous que le contacteur de démar- rage est sur ARRÊT.
Lorsque le contacteur de démarrage est sur MARCHE, le ventilateur électrique de refroidissement est susceptible de se
mettre automatiquement en route si la cli- matisation est en marche et/ou si le liquide de refroidissement est chaud. ( P.467)
■Lunettes de protection
Portez des lunettes de protection pour vous protéger contre les projectiles et chutes de corps solides et contre les pro-
jections de liquides, etc.
NOTE
■Si le niveau de liquide est trop bas ou trop haut
Il est normal que le niveau du liquide de
frein descende légèrement à mesure de l’usure des plaquettes de frein ou lorsque le niveau du liquide est haut dans le vase
d’expansion. Si le réservoir doit être fréquemment rem-pli, cela peut indiquer un problème
sérieux.
Capot
Ouverture du capot
Page 466 of 678
464
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
3Maintenez le capot ouvert en insé-
rant la béquille dans le logement
prévu à cet effet.
AVERTISSEMENT
■Vérifications avant de prendre la route
Vérifiez que le capot est bien fermé et ver-
rouillé. Si le capot est mal verrouillé, il risque de s’ouvrir pendant la marche du véhicule et
de provoquer un accident dans lequel un passager peut être grièvement blessé, voire tué.
■Après avoir inséré la béquille dans le logement
Assurez-vous que la béquille est bien en place dans le logement pour éviter que le
capot ne se referme sur votre tête ou votre corps.
■Lorsque vous fermez le capot
Lorsque vous fermez le capot, prenez des
précautions supplémen taires pour éviter de vous faire pincer les doigts, etc.
NOTE
■Lorsque vous fermez le capot
Veillez à ranger la béquille dans ses clips
avant de fermer le capot. Si vous fermez le capot sans ranger correctement la béquille, vous risquez d’abîmer le capot.
Page 467 of 678
465
7
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
■Avant
■ArrièrePositionnement d’un cric
d’atelier
Lorsque vous utilisez un cric
d’atelier, respectez les instruc-
tions du manuel fourni avec le cric
et effectuez l’opération en toute
sécurité.
Lorsque vous levez votre véhicule
avec un cric d’atelier, veillez à pla-
cer correctement ce dernier. En le
plaçant au mauvais endroit, vous
risquez d’endommager votre véhi-
cule ou de vous faire blesser.
Emplacement du point de
levage
Page 468 of 678
466
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
Vase d’expansion du liquide de refroidissement de chauffage (P.466)
Réservoir de liquide de lave-glace ( P.471)
Vase d’expansion de liquide de refroidissement du module de com mande de
puissance ( P.468)
Batterie 12 V ( P.469)
Boîte à fusibles ( P.500)
Radiateur ( P.467)
Condenseur ( P.467)
Motoventilateur de refroidissement
Le niveau du liquide de refroidissement
est satisfaisant lorsqu’il se trouve entre
les repères “MAX” et “MIN” du vase
d’expansion, système VE froid.
Compartiment du moteur électrique
Organes
Vérification du liquide de
refroidissement du chauffage
Page 469 of 678

467
7
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
Bouchon du vase d’expansion
Repère “MAX”
Repère “MIN”
Si le niveau est sous le repère “MIN” ou
juste dessus, faites l’appoint en liquide de
refroidissement, jusqu’au repère “MAX”.
( P.548)
■Choix du liquide de refroidissement
Utilisez uniquement du Toyota Super Long
Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou un équivalent haut de gamme, à base d’éthylène glycol, ne
contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates, et à technologie des acides orga-niques hybrides pour une longue tenue dans
le temps.
Le Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» est un mélange composé à 50 % de
liquide de refroidissement et à 50 % d’eau déminéralisée.(Température minimum: -35°C [-31°F])
Prenez contact avec un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable pour en savoir plus au sujet du liquide de refroidisse-
ment.
■Si le niveau du liquide de refroidisse- ment redescend peu de temps après l’appoint
Contrôlez visuellement le radiateur, les durits,
les bouchons de vase d’expansion de liquide de refroidissement du module de commande de puissance, le robinet de vidange et la
pompe à eau.
Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur
fiable d’effectuer un contrôle sous pression du bouchon de radiateur et de rechercher les fuites éventuelles dans le circuit de refroidis-
sement.
Vérifiez le radiateur et le condenseur et
débarrassez-les de tout corps étranger.
Si vous constatez que l’un de ces élé-
ments est très encrassé ou si vous
n’êtes pas sûr de son état, faites ins-
AVERTISSEMENT
■Lorsque le système VE est chaud
Ne pas ouvrir les bouchons du vase d’expansion de liquide de refroidissement
du module de commande de puissance.
Le liquide de refroidissement, brûlant et sous pression, risque de gicler dans toutes les directions si vous enlevez le bouchon
de radiateur, et de vous blesser grave- ment, en vous brûlant.
NOTE
■Appoint en liquide de refroidisse-ment
Le liquide de refroidissement n’est ni de l’eau pure, ni un antigel classique. Le
dosage correct entre eau et antigel doit être respecté pour garantir une lubrifica-tion, une protection anticorrosion et un
refroidissement suffisamment perfor- mants. Veuillez lire avec attention l’éti-quette du bidon d’antigel ou de liquide de
refroidissement.
■Si vous renversez du liquide de refroidissement
Rincez abondamment à l’eau claire pour éviter tout dommage aux pièces méca-
niques ou à la peinture.
Vérification du radiateur et du
condenseur
Page 470 of 678

468
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
pecter votre véhicule par un conces-
sionnaire Toyota, un réparateur agréé
Toyota ou n’importe quel réparateur
fiable.
Le niveau du liquide de refroidissement
est satisfaisant lorsqu’il se trouve entre
les repères “MAX” et “MIN” du vase
d’expansion, système VE froid.
Bouchon du vase d’expansion
Repère “MAX”
Repère “MIN”
Si le niveau est sous le repère “MIN” ou
juste dessus, faites l’appoint en liquide de
refroidissement, jusqu’au repère “MAX”.
■Choix du liquide de refroidissement
Pour une efficacité maximale du circuit de
refroidissement de la batterie de traction et en vue de limiter les risques de court-circuit de la batterie et d’autres dommages à votre
véhicule, Toyota recommande d’utiliser du “liquide de refroidissement de batterie de traction d’origine Toyota” ou un liquide de
refroidissement de qualité similaire à base d’éthylène glycol, à faible conductivité élec-trique, sans amines, ni borates, avec des
additifs à base d’azote.
Toyota ne peut garantir que l’utilisation d’un produit autre qu’un “liquide de refroidisse-ment de batterie de traction d’origine Toyota”
préviendra les risques de court-circuit de la batterie ou d’autres dommages.
N’utilisez jamais d’eau au risque de provo- quer des dommages.
Ne réutilisez pas un liquide de refroidisse-
ment ayant déjà servi.
Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel répar ateur fiable pour en
savoir plus au sujet du liquide de refroidisse- ment.
■Si le niveau du liquide de refroidisse-ment redescend peu de temps après
l’appoint
Contrôlez visuellement les durits, les bou- chons du vase d’expansion de liquide de refroidissement du chauffage, le robinet de
vidange et la pompe à eau.
Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur
fiable d’effectuer un contrôle sous pression du bouchon de radiateur et de rechercher les fuites éventuelles dans le circuit de refroidis-
sement.
AVERTISSEMENT
■Lorsque le système VE est chaud
Ne pas toucher au radiateur ou au condenseur, qui peuvent être très chauds et donc vous blesser gravement, en vous
brûlant.
■Lorsque le motoventilateur de refroi- dissement est en marche
Ne pas intervenir dans le compartiment du
moteur électrique.
Lorsque le contacteur de démarrage est sur MARCHE, le ventilateur électrique de refroidissement est susceptible de se
mettre automatiquement en route si la cli- matisation est en marche et/ou si le liquide de refroidissement est chaud. Veillez à
mettre le contacteur de démarrage sur ARRÊT lorsque vous intervenez à proxi-mité directe du ventilateur électrique de
refroidissement ou du radiateur.
Vérification du liquide de
refroidissement du module de
commande de puissance
Page 471 of 678

469
7
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
Contrôlez la batterie 12 V comme suit.
■Extérieur de la batterie 12 V
Vérifiez que les bornes de la batterie 12
V ne sont pas corrodées, que les
connexions ne sont pas desserrées,
que les câbles ne sont pas entaillés et
que la bride est bien serrée.
Bornes
Bride de maintien
■Contrôle du niveau d’électrolyte
de la batterie 12 V
Vérifiez que le niveau est situé entre les
repères “UPPER LEVEL” et “LOWER
LEVEL”.
Repère “UPPER LEVEL”
Repère “LOWER LEVEL”
Si le niveau d’électrolyte est sous le
repère“LOWER LEVEL” ou juste dessus,
ajoutez de l’eau distillée.
■Appoint en eau distillée
1 Ouvrez le bouchon de mise à l’air.
2 Ajoutez de l’eau distillée.
Si vous ne voyez pas le repère “UPPER
LEVEL”, vérifiez le niveau d’électrolyte en
AVERTISSEMENT
■Lorsque le circuit de chauffage est
chaud
Ne pas ouvrir les bouchons du vase d’expansion du liquide de refroidissement de chauffage.
Le liquide de refroidissement, brûlant et
sous pression, risque de gicler dans toutes les directions si vous enlevez le bouchon du circuit de chauffage, et de vous blesser
gravement, en vous brûlant.
NOTE
■Appoint en liquide de refroidisse-
ment
Le liquide de refroidissement n’est ni de l’eau pure, ni un antigel classique. Le dosage correct entre eau et antigel doit
être respecté pour garantir une lubrifica- tion, une protection anticorrosion et un refroidissement suffisamment perfor-
mants. Veuillez lire avec attention l’éti- quette du bidon d’antigel ou de liquide de refroidissement.
■Si vous renversez du liquide de
refroidissement
Rincez abondamment à l’eau claire pour éviter tout dommage aux pièces méca-niques ou à la peinture.
Contrôle de la batterie 12 V
Page 472 of 678

470
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
regardant directement dans l’élément.
3 Remontez le bouchon de mise à
l’air et fermez-le hermétiquement.
■Avant la mise en charge
La recharge de la batterie 12 V produit des vapeurs d’hydrogène, lesquelles sont haute-
ment inflammables et explosives. Par consé- quent, respectez les précautions suivantes avant toute mise en charge:
●Si la mise en charge s’effectue alors que la batterie 12 V est en place dans le véhicule,
n’oubliez pas de débrancher le câble de masse.
●Vérifiez que l’interrupteur marche/arrêt du chargeur est sur arrêt lorsque vous bran-chez et débranchez les câbles entre le
chargeur et la batterie 12 V.
■Après la recharge ou le rebranchement de la batterie 12 V
●Il peut arriver que le système VE ne démarre pas. Suivez la procédure décrite ici pour réinitialiser le système.
1 Mettez la position de sélection sur P.
2 Ouvrez et fermez l’une des portes.
3 Redémarrez le système VE.
●Le déverrouillage des portes à l’aide du système d’accès et de démarrage “mains
libres” peut ne pas être possible immédia- tement après le rebranchement de la bat-terie 12 V. Si tel est le cas, utilisez la
télécommande du verrouillage centralisé ou la clé conventionnelle pour verrouil-ler/déverrouiller les portes.
●Démarrez le système VE avec le contac-teur de démarrage sur ACC. Le système
VE ne peut pas démarrer avec le contac- teur de démarrage sur arrêt. Cependant, le système VE se comporte normalement à la
deuxième tentative.
●Le mode dans lequel se trouve le contac-
teur de démarrage est mémorisé par le véhicule. Si la batterie 12 V est débran-chée puis rebranchée, le véhicule rétablit
le contacteur de démarrage dans le mode qui était le sien avant le débranchement de la batterie 12 V. Assurez-vous de mettre le
contacteur de démarrage sur arrêt avant de débrancher la batterie 12 V. Soyez par-ticulièrement prudent au moment de
rebrancher la batterie 12 V si vous ignorez dans quel mode était le contacteur de démarrage avant qu’elle ne soit débran-
chée.
Si le système VE ne démarre toujours pas
après plusieurs tentatives de toutes les
méthodes décrites précédemment, prenez
contact avec un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota ou n’importe quel
réparateur fiable.
AVERTISSEMENT
■Chimie de la batterie 12 V
Les batteries contiennent de l’acide sulfu- rique, une substance toxique et corrosive qui produit des vapeurs d’hydrogène, hau-
tement inflammables et explosives. Pour réduire les risques d’accident grave, voire mortel, respectez les précautions sui-
vantes lorsque vous i ntervenez sur la bat- terie 12 V ou à sa proximité directe:
●Ne pas produire d’étincelles par la mise en contact des bornes de la batterie 12
V avec un outil.
●Ne pas fumer ni allumer d’allumette à proximité de la batterie 12 V.
●Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
●Ne jamais ingérer ou inhaler l’électro-
lyte.