Page 145 of 660

1433-5. Ouverture et fermeture des vitres
COROLLA_D
3
Avant de prendre le volant
1 Placez le contact du moteur sur
ON.
2 Tirez et maintenez la com-
mande de lève-vitre électrique
dans le sens de fermeture par
simple pression et fermez la vitre
de porte complètement.
3 Relâchez la commande de
lève-vitre électrique un instant,
tirez à nouveau la commande
dans le sens de fermeture par
simple pression, et maintenez-la
ainsi pendant environ 6
secondes ou plus.
4 Maintenez la commande de
lève-vitre électrique appuyée
dans le sens d'ouverture par
simple pression. Une fois la vitre
de porte complètement ouverte,
continuez à maintenir la com-
mande pendant au moins 1
seconde supplémentaire.
5 Relâchez la commande de
lève-vitre électrique un instant,
poussez à nouveau la com-
mande dans le sens d'ouverture
par simple pression, et mainte-
nez-la ainsi pendant environ 4
secondes ou plus.
6 Tirez et maintenez à nouveau la
commande de lève-vitre élec-
trique dans le sens de fermeture
par simple pression. Une fois la
vitre de porte complètement fer-
mée, continuez à maintenir la
commande pendant au moins 1
seconde supplémentaire.
Si vous relâchez la commande pen-
dant l'actionnement de la vitre,
recommencez depuis le début.
Si la vitre est actionnée en sens
inverse et ne peut pas être complè-
tement fermée ou ouverte, faites
contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
■Asservissement des lève-vitres
au verrouillage des portes
●Véhicules sans système d'accès
et de démarrage mains libres: Il
est possible de commander
l'ouverture et la fermeture des
lève-vitres électriques en utilisant la clé.
* (
P. 1 1 4 )
Véhicules avec système d'accès
et de démarrage mains libres: Il
est possible de commander
l'ouverture et la fermeture des
lève-vitres électriques en utilisant
la clé mécanique.
* ( P. 5 8 1 )
●Il est possible de commander
l'ouverture des lève-vitres élec-
triques en utilisant la télécom-
mande du verrouillage centralisé.
*
(avec fonction de télécommande
du verrouillage centralisé)
( P. 1 1 3 )
*: Ces réglages doivent être person-
nalisés par votre concessionnaire
To y o t a .
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être
personnalisées. ( P.620)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions sui-
vantes. Le non-respect de ces
précautions peut occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
■Fermeture des vitres
●Le conducteur est responsable
de l’actionnement de tous les
lève-vitres électriques, y com-
pris ceux pour les passagers.
Pour éviter tout actionnement
accidentel, en particulier par un
enfant, ne laissez pas un enfant
actionner les lève-vitres élec-
triques. Des parties du corps
des enfants et autres passagers
peuvent être prises dans le
lève-vitre électrique. De plus,
lorsque vous conduisez en
compagnie d’un enfant, il est
recommandé d’utiliser la com-
mande de verrouillage des
vitres. ( P.144)
Page 146 of 660

1443-5. Ouverture et fermeture des vitres
COROLLA_D
Cette fonction permet d'empê-
cher les enfants d'ouvrir ou de
fermer accidentellement une
vitre passager.
Appuyez sur la commande.
Le témoin s'allume et les vitres
passager sont verrouillées.
Il est toujours possible d'ouvrir et
de fermer les vitres passager au
moyen de la commande située côté
AVERTISSEMENT
●Vérifiez qu'aucun passager
n'est installé d'une manière telle
qu'une partie quelconque de
son corps puisse se trouver
coincée lors de l'actionnement
d'une vitre.
●Lors de l'utilisation de la télé-
commande du verrouillage cen-
tralisé (sur modèles équipés),
de la clé ou de la clé mécanique
et de l'actionnement des
lève-vitres électriques,
actionnez le lève-vitre électrique
après vous être assuré qu'il
n'existe aucun risque que l'une
des parties du corps de l'un des
passagers soit prise dans la
vitre. De plus, ne laissez pas un
enfant actionner une vitre au
moyen de la télécommande du
verrouillage centralisé (sur
modèles équipés), de la clé ou
de la clé mécanique. Les
enfants et autres passagers
peuvent être pris dans le
lève-vitre électrique.
●Lorsque vous quittez le véhi-
cule, placez le contact du
moteur sur arrêt, emportez la
clé et sortez du véhicule avec
l’enfant. Un actionnement acci-
dentel, dû à des bêtises, etc.
peut se produire, risquant éven-
tuellement de provoquer un
accident.
■Fonction de protection
anti-pincement
●N'utilisez jamais une partie de
votre corps pour activer inten-
tionnellement la fonction de pro-
tection anti-pincement.
●La fonction de protection
anti-pincement risque de ne pas
fonctionner si quelque chose se
coince juste avant la fermeture
complète de la vitre. Prenez
garde à ne coincer aucune par-
tie de votre corps dans la vitre.
■Fonction de protection
anti-blocage
●N'utilisez jamais une partie de
votre corps ou de vos vête-
ments pour activer intentionnel-
lement la fonction de protection
anti-blocage.
●La fonction de protection
anti-blocage peut ne pas fonc-
tionner si quelque chose se
coince juste avant l'ouverture
complète de la vitre. Prenez
garde à ne coincer aucune par-
tie de votre corps ou de vos
vêtements dans la vitre.
Empêcher un actionne-
ment accidentel (verrouil-
lage des lève-vitres
électriques)
Page 147 of 660

1453-5. Ouverture et fermeture des vitres
COROLLA_D
3
Avant de prendre le volant
conducteur, même si la commande
de verrouillage est activée.
■Les lève-vitres électriques
peuvent être actionnés lorsque
Le contact du moteur est sur ON.
■En cas de débranchement de la
batterie
Le commande de verrouillage des
vitres est désactivée. Si néces-
saire, appuyez sur la commande de
verrouillage des vitres après avoir
rebranché la batterie.
*: Sur modèles équipés
■Ouverture et fermeture
1 Ouvre le toit ouvrant
*
Le toit ouvrant arrête sa course peu
avant son ouverture complète afin
de réduire le bruit du vent. Appuyez
à nouveau sur la commande pour
ouvrir complètement le toit ouvrant.
2Ferme le toit ouvrant*
*: Appuyez légèrement sur l'un des
côtés du toit ouvrant pour arrêter
le toit ouvrant dans une position
intermédiaire.
Toit ouvrant*
Utilisez les commandes de
console de toit pour ouvrir
et fermer le toit ouvrant, et
le faire basculer vers le haut
et vers le bas.
Actionnement du toit
ouvrant
Page 148 of 660

1463-5. Ouverture et fermeture des vitres
COROLLA_D
■Basculement vers le haut et
le bas
1 Bascule le toit ouvrant vers le
haut
*
2Bascule le toit ouvrant vers le
bas
*
*: Appuyez légèrement sur l'un des
côtés du toit ouvrant pour arrêter
le toit ouvrant dans une position
intermédiaire.
■Le toit ouvrant peut être
actionné lorsque
Le contact du moteur est sur ON.
■Fonctionnement du toit ouvrant
après l'arrêt du moteur
Le toit ouvrant peut être actionné
pendant environ 45 secondes une
fois le contact du moteur placé sur
ACC ou OFF. Toutefois, il ne peut
pas être actionné dès lors que l’une
des portes avant est ouverte.
■Fonction de protection anti-pin-
cement
Si le système détecte la présence
d'un objet entre le toit ouvrant et
l'encadrement pendant la fermeture
ou l'abaissement du toit ouvrant, le
toit ouvrant s'arrête puis s'ouvre
légèrement.
■Pare-soleil
Le pare-soleil peut être ouvert et
fermé manuellement. Toutefois, le
pare-soleil s'ouvre automatiquement
lorsque le toit ouvrant est ouvert.
■Asservissement du toit ouvrant
au verrouillage des portes
●Véhicules sans système d'accès
et de démarrage mains libres: Le
toit ouvrant peut être ouvert et
fermé au moyen de la clé.
*
( P. 1 1 4 )
Véhicules avec système d'accès
et de démarrage mains libres: Le
toit ouvrant peut être ouvert et
fermé au moyen de la clé méca-
nique.
* ( P.581)
●Vous pouvez également ouvrir le
toit ouvrant avec la télécommande
du verrouillage centralisé.
*
( P. 1 1 3 )
*: Ces réglages doivent être person-
nalisés par votre concessionnaire
To y o t a .
■Si le toit ouvrant ne se ferme
pas correctement
Procédez comme suit:
●Si le toit ouvrant se ferme, mais
s'ouvre à nouveau légèrement
1 Arrêtez le véhicule.
2 Maintenez la commande
“CLOSE” appuyée.
*1
Le toit ouvrant se ferme, puis
s'ouvre à nouveau et marque une
pause d'environ 10 secondes.
*2
Puis il se ferme à nouveau, s'incline
vers le haut et marque une pause
d'environ 1 seconde. Enfin, il bas-
cule vers le bas, s'ouvre et se
ferme.
3 Vérifiez que le toit ouvrant est
complètement fermé, puis relâ-
chez la commande.
●Si le toit ouvrant bascule vers le
bas mais bascule ensuite à nou-
veau vers le haut
1 Arrêtez le véhicule.
2 Maintenez la commande “UP”
appuyée
*1 jusqu'à ce que le toit
ouvrant se relève en position
haute et s'arrête.
Page 149 of 660

1473-5. Ouverture et fermeture des vitres
COROLLA_D
3
Avant de prendre le volant
3 Relâchez la commande “UP”
une fois puis maintenez la com-
mande “UP” à nouveau
appuyée.
*1
Le toit ouvrant marque une pause
d'environ 10 secondes dans sa
position inclinée vers le haut.
*2 Puis
il règle légèrement sa position et
marque une pause d'environ 1
seconde. Enfin, il bascule vers le
bas, s'ouvre et se ferme.
4 Vérifiez que le toit ouvrant est
complètement fermé, puis relâ-
chez la commande.
*1: Si vous relâchez la commande au
mauvais moment, vous devrez
recommencer toute la procédure
depuis le début.
*2: Si vous relâchez la commande après la pause de 10 secondes
indiquée ci-dessus, le fonctionne-
ment automatique est désactivé.
Dans ce cas, maintenez la com-
mande “CLOSE” ou “UP”
appuyée pour que le toit ouvrant
s'incline vers le haut et marque
une pause d'environ 1 seconde. Il
bascule ensuite vers le bas,
s'ouvre et se ferme. Vérifiez que
le toit ouvrant est complètement
fermé, puis relâchez la com-
mande.
Si le toit ouvrant ne se ferme pas
complètement alors que vous avez
effectué correctement la procédure
indiquée ci-dessus, faites contrôler
le véhicule par votre concession-
naire Toyota.
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être
personnalisées. ( P.620)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions sui-
vantes.
Le non-respect de ces précau-
tions peut occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles.
■Ouverture du toit ouvrant
●Ne laissez aucun passager pas-
ser les mains ou la tête à l'exté-
rieur du véhicule pendant qu'il
roule.
●Ne vous asseyez pas sur le toit
ouvrant.
■Ouverture et fermeture du toit
ouvrant
●Le conducteur est responsable
de l’ouverture et de la fermeture
du toit ouvrant.
Pour éviter tout actionnement
accidentel, en particulier par un
enfant, ne laissez pas un enfant
actionner le toit ouvrant. Des
parties du corps des enfants et
autres passagers peuvent être
prises dans le toit ouvrant.
●Vérifiez qu'aucun passager
n'est installé d'une manière telle
qu'une partie quelconque de
son corps puisse se trouver
coincée lors de l'actionnement
du toit ouvrant.
Page 150 of 660

1483-5. Ouverture et fermeture des vitres
COROLLA_D
AVERTISSEMENT
●Lors de l'utilisation de la télé-
commande du verrouillage cen-
tralisé, de la clé ou de la clé
mécanique et de l'actionne-
ment du toit ouvrant, actionnez
le toit ouvrant après vous être
assuré qu'il n'existe aucun
risque que l'une des parties du
corps de l'un des passagers soit
prise dans le toit ouvrant. De
plus, ne laissez pas un enfant
actionner le toit ouvrant au
moyen de la télécommande du
verrouillage centralisé, de la clé
ou de la clé mécanique. Les
enfants et autres passagers
peuvent être pris dans le toit
ouvrant.
●Lorsque vous quittez le véhi-
cule, placez le contact du
moteur sur arrêt, emportez la
clé et sortez du véhicule avec
l’enfant. Un actionnement acci-
dentel, dû à des bêtises, etc.
peut se produire, risquant éven-
tuellement de provoquer un
accident.
■Fonction de protection
anti-pincement
●N'utilisez jamais une partie de
votre corps pour activer inten-
tionnellement la fonction de pro-
tection anti-pincement.
●La fonction de protection
anti-pincement peut ne pas
fonctionner si quelque chose se
coince juste avant la fermeture
complète du toit ouvrant. De
plus, la fonction de protection
anti-pincement n'est pas
conçue pour fonctionner lorsque
vous appuyez sur la commande
de toit ouvrant. Prenez garde à
ne pas coincer les doigts, etc.
Page 151 of 660

149
COROLLA_D
4
4
Conduite
Conduite
.4-1. Avant de prendre le volantConduite du véhicule .. 151
Chargement et bagages .................................. 160
Limites de charge du véhi- cule............................ 163
Conduite avec une cara- vane/remorque .......... 164
Remorquage avec les 4 roues au sol............... 165
4-2. Procédures de conduite
Contact du moteur (allu-mage) (véhicules sans
système d'accès et de
démarrage mains libres).................................. 166
Contact du moteur (allu- mage) (véhicules avec
système d’accès et de
démarrage mains libres).................................. 168
Transmission à variation continue (véhicules sans
palettes de changement de
vitesse) ...................... 173
Transmission à variation continue (véhicules avec
palettes de changement de
vitesse) ...................... 176
Transmission manuelle .................................. 181
Levier de clignotants ... 183
Frein de stationnement .................................. 184Frein de stationnement
électrique ................... 185
Maintien des freins ...... 189
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Commande de phares .................................. 192
Feux de route automatiques .................................. 195
Essuie-glaces et lave-vitre de pare-brise ............. 198
4-4. Réapprovisionnement en carburant
Ouverture du bouchon du réservoir à carburant . 201
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Toyota Safety Sense 2.0 .................................. 204
PCS (système de sécurité de pré-collision) ......... 211
LTA (aide au suivi de voie) .................................. 219
LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direc-
tion) ........................... 231
Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de
vitesses ..................... 240
Régulateur de vitesse actif .................................. 252
Page 152 of 660
150
COROLLA_D
RSA (reconnaissance des panneaux de signalisation).................................. 263
BSM (surveillance de l'angle mort) .......................... 267
Système de rétrovision .................................. 274
Commande de sélection du mode de conduite...... 283
Systèmes d'aide à la conduite..................... 284
4-6. Conseils de conduite
Conseils de conduite hiver-nale ........................... 290