1
2
3
4
5
6
8
9
7
COROLLA_D
Index illustréRecherche par illustration
Pour la sûreté et
la sécuritéAssurez-vous de lire ces sections
(Rubriques principales : siège pour enfant, système de
dissuasion de vol)
Informations et
témoins concernant
l’état du véhiculeLecture des informations relatives à la conduite
(Rubriques principales : compteurs, écrans
multifonctions)
Avant de prendre
le volantOuverture et fermeture des portières et des glaces,
réglages avant la conduite
(Rubriques principales : clés, portières, sièges)
Conduite
Manœuvres et conseils indispensables à la conduite
(Rubriques principales : démarrage du moteur,
remplissage du réservoir de carburant)
Entune audio
Utilisation du système Entune Audio
(Rubriques principales: Audio/visuel, téléphone, Toyota
Entune)
Équipements
intérieursUtilisation des caractéristiques intérieures
(Rubriques principales : climatiseur, dispositifs de
rangement)
Entretien et soin
Nettoyage de votre véhicule et procédures
d'entretien
(Rubriques principales : intérieur et extérieur, ampoules)
En cas
de problèmeQue faire en cas de défaillance et d'urgence
(Rubriques principales : batterie déchargée, crevaison)
Spécifications
du véhiculeCaractéristiques du véhicule, fonctions personnalisables
(Rubriques principales : carburant, huile, pression de
gonflage des pneus)
IndexRecherche par symptôme
Recherche alphabétique
4TABLE DES MATIÈRES
COROLLA_D
Point d'accès Wi-Fi®..........325
Apple CarPlay .................... 330
5-4. Autres paramètres Paramètres généraux......... 335
Paramètres de voix ............ 339
Paramètres du véhicule ..... 340
5-5. Utilisation du système audio/visuel
Référence rapide ............... 342
Quelques principes de base ......................................... 343
5-6. Fonctionnement de la radio Radio AM/FM ..................... 347
Radio internet ..................... 349
5-7. Utilisation de média Clé USB ............................. 351
iPod/iPhone ........................ 353
Audio Bluetooth
®................ 356
AUX .................................... 360
5-8. Commandes audio/visuelles à distance
Commandes au volant ....... 361
5-9. Paramètres audio Configuration ...................... 363
5-10. Conseils d'utilisation du sys- tème audio/visuel
Informations relatives à l'utilisa-
tion ................................... 365
5-11. Fonctionnement du système de commande vocale
Système de commande vocale
......................................... 378
Liste des commandes ........ 381
5-12. Utilisation du Mobile Assistant (assistant mobile)
Mobile Assistant (assistant mobile) ............................. 386
5-13. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour
téléphones portables)
Référence rapide ............... 389Quelques principes de base
......................................... 390
Réalisation d'un appel au moyen du système mains libres
Bluetooth
®........................ 394
Réception d'un appel au moyen du système mains libres
Bluetooth
®........................ 398
Conversation sur le système
mains libres Bluetooth
®... 399
Fonction de messagerie du télé-
phone Bluetooth
®............. 402
5-14. Paramètres de téléphone Configuration...................... 407
5-15. Que faire si... (Bluetooth
®)
Dépannage ........................ 418
5-16. Présentation de Toyota Entune
Toyota Entune .................... 423
Type A: Fonction utilisable via un smartphone ou le DCM .... 424
Type B: Fonction utilisable via le DCM et le système .......... 427
Type C: Fonction utilisable via le DCM ................................. 428
5-17. Utilisation de Toyota Entune Toyota Entune App Suite Connect ........................... 429
5-18. Paramètres de Toyota Entune App Suite Connect
Configuration...................... 434
6-1. Utilisation du système de cli- matisation et du désembuage
Système de climatisation manuelle .......................... 438
Système de climatisation auto- matique ............................ 444
6Équipements intérieurs
11
COROLLA_D
au rebut.
Cela peut impliquer une mani-
pulation particulière, consultez
le site www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comprend des
composants susceptibles de
contenir du perchlorate. Ces
composants peuvent com-
prendre les coussins gonflables,
les prétensionneurs de ceinture
de sécurité, les piles de la télé-
commande du verrouillage cen-
tralisé, et les piles des valves à
émetteur de surveillance de la
pression de gonflage.
Matériau composé de
perchlorate
AVERTISSEMENT
■Précautions générales de
conduite
Conduite sous l'emprise de
l'alcool, de stupéfiants ou de
médicaments: Ne conduisez
jamais votre véhicule lorsque
vous êtes sous l'emprise de
l'alcool, de stupéfiants ou de
médicaments altérant vos capaci-
tés à utiliser votre véhicule.
L'alcool et certains stupéfiants et
médicaments ont pour effet
d'allonger le temps de réaction,
d'altérer le jugement et de réduire
la coordination, ce qui peut cau-
ser un accident pouvant entraîner
des blessures graves, voire mor-
telles.
Conduite défensive: Conduisez
toujours de manière défensive.
Anticipez les erreurs que les
autres conducteurs et les piétons
pourraient commettre et soyez
prêt à éviter un accident.
Inattention du conducteur: Consa-
crez toujours toute votre attention
à la conduite. Tout ce qui est sus-
ceptible de distraire le conduc-
teur, comme d'effectuer des
réglages, d'utiliser un téléphone
mobile ou de lire, peut entraîner
une collision dans laquelle vous,
les occupants du véhicule et
d'autres personnes risquez d'être
blessés gravement ou tués.
21Index illustré
COROLLA_D
Commandes de réglage des instruments.......................... P.97
Palettes de changement de vitesses
*1............................. P.178
Commande de distance entre véhicules ................. P.247, 258
Commandes de régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses
*1P. 2 4 0
Régulateur de vitesse actif
*1................................................ P.252
Commandes de télécommande du système audio
*2...... P.361
Commande LTA (aide au suivi de voie)
*1......................... P.219
Commande LDA (alerte de sortie de voie avec commande de
direction)
*1P.231
Commande de téléphone
*2................................................ P.392
Commande d'activation vocale
*2...................................... P.378
*1: Sur modèles équipés
*2: Véhicules équipés de Entune Audio Plus ou Entune Premium Audio, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
Commandes de sièges chauffants
*.................................. P.451
Commande de chargeur sans fil
*..................................... P.459
Commande de maintien des freins
*................................. P.189
Commande de frein de stationnement
*............................ P.185
681-3. Aide d'urgence
COROLLA_D
1-3 .Aide d'urgenc e
*: Sur modèles équipés
Microphone
Témoins indicateurs à LED
Bouton “SOS”
Safety Connect*
Safety Connect est un ser-
vice télématique sur abon-
nement qui utilise les
données du système de
positionnement global
(GPS) et une technologie
cellulaire intégrée pour
assurer sécurité et protec-
tion aux abonnés. Safety
Connect s'appuie sur un
centre de traitement mis en
place par Toyota, dispo-
nible 24 heures sur 24 et 7
jours sur 7.
Le service Safety Connect
est disponible par abonne-
ment sur une sélection de
véhicules équipés de l'équi-
pement télématique.
En utilisant le service Safety
Connect, vous approuvez
les conditions générales du
contrat d'abonnement aux
services télématiques en
vigueur et susceptibles
d'être modifiées à tout
moment; un exemplaire de
ce contrat est disponible
sur Toyota.com aux
États-Unis, Toyotapr.com à
Porto Rico et Toyota.ca au
Canada. Toute utilisation du
service Safety Connect est
subordonnée à l'application
desdites conditions géné-
rales en vigueur.
Composants du système
701-3. Aide d'urgence
COROLLA_D
Les services Safety Connect à
disposition des abonnés sont
les suivants:
Automatic Collision Notifica-
tion
*
Contribue à ce que les utilisateurs
bénéficient de la réaction néces-
saire de la part des services de
secours. (
P. 7 1)
*: Brevet américain n° 7,508,298 B2
Stolen Vehicle Location
Aide les conducteurs en cas de vol
du véhicule. (
P. 7 2)
Bouton d'assistance
d'urgence (“SOS”)
Permet de mettre les conducteurs
en relation avec le centre de traite-
ment. (
P. 7 2)
Enhanced Roadside Assis-
tance
Offre aux conducteurs divers ser-
vices d'assistance sur la route.
(
P. 7 2)
Dès lors que vous avez signé
l'accord de service d'abonne-
ment télématique et que vous
êtes inscrits, vous pouvez com-
mencer à recevoir les services.
Diverses conditions de souscrip-
tion sont disponibles. Pour tout
complément d'information sur
l'abonnement, contactez votre
concessionnaire Toyota, appe-
lez le centre de traitement Safety Connect approprié
ci-après ou appuyez sur le bou-
ton “SOS” dans votre véhicule.
•États-Unis
1-855-405-6500
• Canada
1-888-869-6828
•Porto Rico
1-877-855-8377
■Informations sur les services
Safety Connect
●Il est impossible de téléphoner à
l'aide de la technologie Bluetooth®
du véhicule pendant que Safety
Connect est activé.
●La disponibilité du service Safety
Connect est effective à compter
de l'automne 2009 sur une sélec-
tion de modèles Toyota (unique-
ment dans les états contigus des
États-Unis). La mise en relation
avec le centre de traitement
Safety Connect dépend du bon
état fonctionnel du dispositif télé-
matique, de la disponibilité de la
connexion mobile et de la qualité
de réception du signal des satel-
lites GPS, autant de facteurs qui
peuvent limiter la capacité à obte-
nir le centre de traitement ou à
bénéficier du soutien des ser-
vices d'urgence. L'adhésion et la
signature de l'Accord de service
d'abonnement télématique sont
indispensables. Diverses condi-
tions de souscription sont dispo-
nibles, à des tarifs variables en
fonction de l'option sélectionnée
et de l'emplacement.
●Les services Automatic Collision
Notification, Emergency Assis-
tance et Stolen Vehicle Location
sont disponibles aux États-Unis, y
compris à Hawaï et en Alaska, au
Porto-Rico et au Canada, et le
service Enhanced Roadside
Assistance est disponible aux
Services
Abonnement
731-3. Aide d'urgence
COROLLA_D
1
Pour la sûreté et la sécurité
Important! Lisez les informations
qui suivent avant d'utiliser le
service Safety Connect.
■Exposition aux signaux
radioélectriques
Le système Safety Connect ins-
tallé dans votre véhicule est un
émetteur-récepteur radio de
faible puissance. Il reçoit et
transmet des signaux radioélec-
triques (RF).
En août 1996, la Federal Com-
munications Commission (FCC)
a adopté une directive relative à
l'exposition aux radiofré-
quences RF, avec des niveaux
de sécurité pour les téléphones
mobiles. Cette directive est
cohérente avec les normes de
sécurité précédemment édic-
tées par les organismes de nor-
malisation américains et
internationaux suivants.
ANSI (American National
Standards Institute) C95.1
[1992]
NCRP (National Council on
Radiation Protection and
Measurement) Rapport 86
[1986]
ICNIRP (International Com-
mission on Non-Ionizing
Radiation Protection) [1996]
Ces normes sont fondées sur des évaluations approfondies et
périodiques des études publiées
dans la presse scientifique.
Pour mettre au point la norme
ANSI (C95.1), plus de 120
scientifiques, ingénieurs et
médecins issus des milieux uni-
versitaires, gouvernementaux
de santé publique et industriels
ont passé au crible l'ensemble
des recherches disponibles sur
la question.
Le système Safety Connect est
techniquement conforme en tout
point à la directive de la FCC, en
plus des autres normes énumé-
rées.
Informations relatives à la
sécurité pour Safety
Connect
1073-1. Informations relatives aux clés
COROLLA_D
3
Avant de prendre le volant
■En cas de voyage en avion
(avec fonction de télécom-
mande du verrouillage centra-
lisé)
Lorsque vous montez à bord d'un
avion avec la télécommande du ver-
rouillage centralisé, prenez garde
de n'appuyer sur aucun de ses bou-
tons tant que vous êtes dans la
cabine de l'avion. Si vous transpor-
tez la clé dans votre sac, etc., assu-
rez-vous que les boutons ne sont
pas susceptibles d'être actionnés
accidentellement. Toute pression
sur l'un des boutons de la clé risque
d'entraîner une émission d'ondes
radio qui pourraient perturber le
fonctionnement de l'avion.
■Décharge de la pile de la clé
(avec fonction de télécom-
mande du verrouillage centra-
lisé)
Véhicules sans système d'accès
et de démarrage mains libres
●La durée de vie standard de la pile
est de 1 à 2 ans.
●La pile s'use même si la clé n'est
pas utilisée. Les symptômes sui-
vants indiquent qu'il est possible
que la clé soit usée. Remplacez la
pile si nécessaire. ( P.521)
• La télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas.
• La zone de détection se réduit.
Véhicules avec système d'accès
et de démarrage mains libres
●La durée de vie standard de la pile
est de 1 à 2 ans.
●Lorsque la batterie devient faible,
une alarme se déclenche dans
l'habitacle et un message d'aver-
tissement s'affiche sur l'écran mul-
tifonctionnel à l'arrêt du moteur.
●Pour réduire l'usure de la pile de
la clé lorsque la clé électronique
n'est pas utilisée pendant une
période prolongée, placez la clé
électronique en mode d'économie
de pile. ( P.125)
●Sachant que la clé électronique
reçoit des ondes radio en perma-
nence, la pile s'use même si la clé
électronique n'est pas utilisée. Les
symptômes suivants indiquent
qu'il est possible que la clé élec-
tronique soit usée. Remplacez la
pile si nécessaire. ( P.521)
• Le système d'accès et de démar-
rage mains libres ou la télécom-
mande du verrouillage centralisé
ne fonctionne pas.
• La zone de détection se réduit.
• Le témoin à LED de la clé ne s'allume pas.
●Afin d'éviter tout dommage grave,
ne laissez pas la clé électronique
dans un rayon de 3 ft. (1 m) autour
des appareils électriques suivants,
qui produisent un champ magné-
tique:
• Postes de télévision
• Ordinateurs
• Téléphones mobiles, téléphones sans fil et chargeurs de batterie
• Recharge des téléphones mobiles
ou des téléphones sans fil
• Lampes de table
• Plaques à induction
●Si la clé électronique se trouve à
proximité du véhicule plus long-
temps que nécessaire, même si le
système d'accès et de démarrage
mains libres n'est pas utilisé, la
pile de la clé peut se décharger
plus vite que la normale.
■Remplacement de la pile (avec
fonction de télécommande du
verrouillage centralisé)
P.521
■Si “Une nouvelle clé a été enre-
gistrée Communiquez avec
votre concessionnaire pour
plus de détails” s'affiche sur
l'écran multifonctionnel (véhi-
cules avec système d'accès et
de démarrage mains libres)
Ce message s'affiche à chaque fois
que la porte du conducteur est
ouverte lorsque les portes sont
déverrouillées depuis l'extérieur,