401-1. Pour une utilisation en toute sécurité
COROLLA_D
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux
coussins gonflables SRS
Respectez les précautions sui-
vantes concernant les coussins
gonflables SRS.
Le non-respect de ces précau-
tions peut occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles.
●Le conducteur et tous les pas-
sagers du véhicule doivent por-
ter correctement leur ceinture
de sécurité.
Les coussins gonflables SRS
sont des dispositifs supplémen-
taires à utiliser avec les cein-
tures de sécurité.
●Le coussin gonflable conduc-
teur SRS se déploie avec une
force considérable, pouvant
occasionner des blessures
graves, voire mortelles, si le
conducteur se trouve très près
du coussin gonflable. L'autorité
fédérale chargée de la sécurité
routière aux États-Unis
(NHTSA) conseille:
La zone à risque du coussin gon-
flable conducteur se situant dans
les premiers 2 à 3 in. (50 à 75
mm) de déploiement, vous placer
à 10 in. (250 mm) de votre cous-
sin gonflable conducteur vous
garantit une marge de sécurité.
Cette distance est à mesurer
entre le centre du volant et le ster-
num. Si vous êtes assis à moins
de 10 in. (250 mm), vous pouvez
changer votre position de
conduite de plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus pos- sible, de manière à pouvoir
encore atteindre confortable-
ment les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège.
Bien que les véhicules aient une
conception différente, un grand
nombre de conducteurs
peuvent s'asseoir à une dis-
tance de 10 in. (250 mm),
même avec le siège conducteur
complètement avancé, simple-
ment en inclinant un peu le dos-
sier de siège. Si vous avez des
difficultés à voir la route après
avoir incliné le dossier de votre
siège, utilisez un coussin ferme
et antidérapant pour vous
rehausser ou remontez le siège
si votre véhicule est équipé de
cette fonction.
• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a
pour effet d'orienter le coussin
gonflable en direction de votre
poitrine plutôt que de votre tête
et de votre cou.
1012-1. Combiné d'instruments
COROLLA_D
2
Informations et témoins concernant l’état du véhicule
de l'affichage*
*
: Pour réinitialiser, affichez l'élé- ment souhaité et maintenez la
commande de réglage des instru-
ments appuyée.
■Réglages de l'affichage des
instruments pouvant être
modifiés
Langue
Sélectionnez pour modifier la
langue affichée.
Unités
Sélectionnez pour modifier les uni-
tés de mesure affichées.
Affichage du compteur de
vitesse (affichage 7 pouces)
Sélectionnez pour définir l'affichage
du compteur de vitesse sur analo-
gique/numérique.
Témoin indicateur
d'éco-conduite (sur modèles
équipés)
Sélectionnez pour activer/désacti-
ver le témoin indicateur
d'éco-conduite.
• Affichage de l'économie de car-
burant
Sélectionnez pour changer l'affi-
chage de la consommation
moyenne de carburant entre après
le démarrage/après la réinitialisa-
tion. ( P. 9 8 )
Sélectionnez pour afficher/ne pas
afficher l'affichage lié au système
audio.
Sélectionnez pour changer le
contenu affiché des paramètres
suivants:
• Type d'informations relatives à la
conduite
Sélectionnez pour changer l'affi-
chage du type d'informations rela-
tives à la conduite entre après le
démarrage/après la réinitialisation.
• Éléments d'informations relatives à la conduite
Sélectionnez pour régler les pre-
mier et deuxième éléments de
l'écran d'informations relatives à la
conduite sur l'un des paramètres
suivants: vitesse moyenne du véhi-
cule/distance/temps écoulé.
Écran contextuel
Sélectionnez pour activer/désacti-
ver les écrans contextuels pour
chaque système concerné.
Écran multifonctionnel désac-
tivé
Sélectionnez pour désactiver
l'écran multifonctionnel.
Pour activer l'écran multifonctionnel
à nouveau, appuyez sur l'une des
commandes de réglage des instru-
ments suivantes
//// /.
Réglage par défaut
Sélectionnez pour réinitialiser les
réglages d'affichage des instru-
ments au réglage par défaut.
Affichage des réglages
1564-1. Avant de prendre le volant
COROLLA_D
AVERTISSEMENT
●Ne placez pas le levier de
vitesses sur R alors que le véhi-
cule roule en marche avant.
Cela peut endommager la
transmission et provoquer une
perte de contrôle du véhicule.
●Ne placez pas le levier de
vitesses sur une position de
conduite lorsque le véhicule
recule.
Cela peut endommager la
transmission et provoquer une
perte de contrôle du véhicule.
●Lorsque vous déplacez le levier
de vitesses sur N alors que le
véhicule est en mouvement, la
transmission n'est plus en prise
avec le moteur. Le frein moteur
n'est pas disponible lorsque N
est sélectionné.
●Véhicules avec transmission à
variation continue: Veillez à ne
pas changer le levier de
vitesses de position alors que
vous appuyez sur la pédale
d'accélérateur. Le déplacement
du levier de vitesses sur une
position autre que P ou N peut
provoquer une accélération
rapide et inattendue du véhi-
cule, et provoquer un accident,
pouvant occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles.
■Si vous entendez un bruit de
crissement ou de grincement
(indicateurs d'usure des pla-
quettes de frein)
Faites contrôler et remplacer les
plaquettes de frein par votre
concessionnaire Toyota dès que
possible.
Vous risquez d'endommager les
disques si les plaquettes ne sont
pas remplacées au moment
voulu.
Il est dangereux de conduire le
véhicule lorsque les limites
d'usure des plaquettes de frein
et/ou des disques de frein sont
dépassées.
■Lorsque le véhicule est à
l'arrêt
●N'emballez pas le moteur.
Si le véhicule est sur un rapport
autre que P (transmission à
variation continue) ou N, le véhi-
cule risque d'accélérer de
manière brusque et inattendue,
et de causer un accident.
●Véhicules avec transmission à
variation continue: Afin d'éviter
un accident causé par un mou-
vement du véhicule, maintenez
toujours la pédale de frein
appuyée lorsque le moteur est
en marche, et serrez le frein de
stationnement si nécessaire.
●Si le véhicule est arrêté dans
une pente, afin d'éviter tout
accident causé par un déplace-
ment du véhicule vers l'avant ou
vers l'arrière, appuyez toujours
sur la pédale de frein et serrez
correctement le frein de station-
nement si nécessaire.
●Évitez d'emballer ou de relancer
le moteur.
Faire tourner le moteur à haut
régime alors que le véhicule est
à l'arrêt peut causer une sur-
chauffe du système d'échappe-
ment, et entraîner un incendie si
un matériau inflammable se
trouve à proximité.
1684-2. Procédures de conduite
COROLLA_D
1Vérifiez que le frein de sta-
tionnement est serré.
( P.184, 185)
2 Vérifiez que le levier de
vitesses est placé sur P
(transmission à variation
continue) ou sur N (transmis-
sion manuelle).
3 Appuyez fermement sur la
pédale de frein (transmission
à variation continue) ou sur la
pédale d'embrayage (trans-
mission manuelle).
et un message s'affichent sur
l'écran multifonctionnel. Si cela
n'est pas affiché, le moteur ne peut
pas être démarré.
4 Appuyez sur le contact du
moteur brièvement et ferme-
ment.
Pour actionner le contact du
moteur, une pression brève et
ferme est suffisante. Il n'est pas
nécessaire de maintenir le contact appuyé.
Le démarreur est actionné jusqu'au
démarrage du moteur ou pendant
30 secondes, selon le délai le plus
court.
Continuez à appuyer sur la pédale
de frein (transmission à variation
continue) ou la pédale
d'embrayage (transmission
manuelle) jusqu'à ce que le moteur
ait démarré.
Le moteur peut être démarré quel
que soit le mode du contact du
moteur.
■Si le moteur ne démarre pas
●Il est possible que le système
d'antidémarrage n'ait pas été
désactivé. (
P. 7 4 )
Contactez votre concessionnaire
To y o t a .
●Si un message relatif au démar-
rage est affiché sur l'écran multi-
fonctionnel, lisez-le et suivez les
instructions.
■Si la batterie est déchargée
Le moteur ne peut pas être démarré
à l'aide du système d'accès et de
démarrage mains libres. Pour redé-
marrer le moteur, voir P.583.
■Usure de la pile de la clé élec-
tronique
P.107
■Conditions affectant le fonc-
tionnement
P.125
Contact du moteur
(allumage) (véhicules
avec système d’accès
et de démarrage
mains libres)
Effectuez les opérations
suivantes tout en ayant sur
vous la clé électronique
pour démarrer le moteur ou
changer le mode du contact
du moteur.
Démarrage du moteur
1694-2. Procédures de conduite
COROLLA_D
4
Conduite
■Remarques sur la fonction
d'accès mains libres
P.126
■Fonction d'antivol de direction
●Après la mise du contact du
moteur sur arrêt et l'ouverture et la
fermeture des portes, le volant est
bloqué par la fonction d'antivol de
direction. Lorsque vous actionnez
à nouveau le contact du moteur,
l'antivol de direction est automati-
quement débloqué.
●Lorsque l'antivol de direction ne
peut pas être déverrouillé,
“Appuyez sur le commutateur du
moteur tout en tournant le volant
dans un sens” apparaît sur l'écran
multifonctionnel.
Appuyez brièvement sur le
contact du moteur tout en tournant
le volant à gauche et à droite.
●Pour éviter que le moteur de
l'antivol de direction ne sur-
chauffe, son fonctionnement peut
être suspendu en cas de démar-
rage et d'arrêt répétés du moteur
dans un court laps de temps.
Dans ce cas, abstenez-vous
d'actionner le contact du moteur.
Après un délai d'environ 10
secondes, le moteur de l'antivol
de direction recommence à fonc-
tionner.
■Pile de la clé électronique
P.521
■Fonctionnement du contact du
moteur
●Si vous n'appuyez pas sur le
contact brièvement et fermement,
le mode du contact du moteur
risque de ne pas changer et le moteur risque de ne pas démar-
rer.
●Si vous essayez de redémarrer le
moteur tout de suite après avoir
mis le contact du moteur sur arrêt,
dans certains cas, le moteur pour-
rait ne pas démarrer. Après avoir
mis le contact du moteur sur arrêt,
veuillez patienter quelques
secondes avant de redémarrer le
moteur.
■Personnalisation
Si le système d'accès et de démar-
rage mains libres a été désactivé
dans un réglage personnalisé,
reportez-vous à P.581.
AVERTISSEMENT
■Lors du démarrage du moteur
Démarrez toujours le moteur en
étant assis dans le siège conduc-
teur. N'appuyez pas sur la pédale
d'accélérateur alors que vous
démarrez le moteur, quelles que
soient les circonstances.
Cela peut causer un accident,
pouvant occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles.
■Précautions pendant la
conduite
Si un dysfonctionnement se pro-
duit au niveau du moteur alors
que le véhicule roule, ne verrouil-
lez pas et n'ouvrez pas les portes
tant que le véhicule n'est pas à
l'arrêt complet, en sécurité. L'acti-
vation de l'antivol de direction
dans ces circonstances peut pro-
voquer un accident, pouvant
occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
NOTE
■Lors du démarrage du moteur
●N'emballez pas le moteur
lorsqu'il est froid.
1714-2. Procédures de conduite
COROLLA_D
4
Conduite
Il est possible de changer de
mode en appuyant sur le
contact du moteur avec la
pédale de frein (transmission à
variation continue) ou
d'embrayage (transmission
manuelle) relâchée. (Le mode
change à chaque pression sur le
contact.) 1
OFF
*
Les feux de détresse peuvent être
utilisés.
2ACC
Certains équipements électriques
tels que le système audio peuvent
être utilisés.
“ACCESSOIRE” s'affiche sur
l'écran multifonctionnel.
3ON
Tous les équipements électriques
peuvent être utilisés.
“ALLU À ON” s'affiche sur l'écran
multifonctionnel.
*: Véhicules avec transmission à
variation continue: Si le levier de
vitesses n'est pas sur P lorsque
vous arrêtez le moteur, le contact
du moteur passe sur ACC et non
sur arrêt.
■Fonction de coupure automa-
tique de l'alimentation
Transmission à variation continue:
AVERTISSEMENT
●Si le contact du moteur est
actionné alors que le moteur
tourne, un message d'avertisse-
ment s'affiche sur l'écran multi-
fonctionnel et un signal sonore
se déclenche.
●Véhicules avec transmission à
variation continue: Pour redé-
marrer le moteur après avoir
effectué un arrêt d'urgence, pla-
cez le levier de vitesses sur N
puis appuyez sur le contact du
moteur.
●Véhicules équipés d'une trans-
mission manuelle: Pour redé-
marrer le moteur après avoir
effectué un arrêt d'urgence,
appuyez sur la pédale
d'embrayage puis appuyez sur
le contact du moteur.
Changement de mode du
contact du moteur
1814-2. Procédures de conduite
COROLLA_D
4
Conduite
*: Sur modèles équipés
■Actionnement du levier de
vitesses
1 Appuyez fermement sur la
pédale d'embrayage.
2 Placez le levier de vitesses
sur le rapport souhaité.
Veillez à uniquement changer les
vitesses dans l'ordre.
3Relâchez progressivement la
pédale d'embrayage.
Si vous avez des difficultés à pas-
ser sur R, placez le levier de
vitesses sur N, relâchez la pédale
d'embrayage momentanément, et
essayez à nouveau.
■Passage du levier de
vitesses sur R
Placez le levier de vitesses sur
R tout en soulevant la bague.
■Vitesses maximales autorisées
Respectez les vitesses maximales
autorisées suivantes pour chaque
rapport lorsqu'une accélération
maximum est nécessaire.
Moteur 1,8 L 4 cylindres
(2ZR-FAE)
Moteur 2,0 L 4 cylindres
(M20A-FKS)
Transmission
manuelle*
Instructions d'utilisation
Position de change-
ment de vitesse
Vitesse maximum mph (km/h)
130 (48)
257 (91)
383 (133)
Position de change-
ment de vitesse
Vitesse maximum mph (km/h)
135 (56)
261 (98)
391 (146)
1824-2. Procédures de conduite
COROLLA_D
L'iMT contrôle de manière opti-
male le régime moteur de façon
à l'adapter à l'utilisation faite par
le conducteur de la pédale
d'embrayage et du levier de
vitesses, pour aider le conduc-
teur à changer les vitesses plus
en douceur.
En outre, lorsque la pédale
d'embrayage est actionnée,
l'iMT aide à réduire les chocs de
changement de vitesses, ce qui
permet des changements de
vitesses plus faciles lorsque
vous conduisez sur des routes
sinueuses ou en pente.
Appuyez sur la commande
“iMT”.
Le témoin iMT s'allume en vert.
Appuyez à nouveau sur la com-
mande pour désactiver l'iMT.
■L'iMT peut ne pas fonctionner
lorsque
Dans les situations suivantes, l'iMT
peut ne pas fonctionner. Cependant,
ceci n'indique pas un dysfonctionne-
ment.
NOTE
■Pour éviter d'endommager le
véhicule
Lorsque vous changez les
vitesses, respectez les précau-
tions suivantes. À défaut, vous
risquez d'endommager le moteur,
la transmission manuelle, et/ou
l'embrayage.
●Ne mettez pas le levier de
vitesses sur R sans appuyer sur
la pédale d'embrayage.
●Ne tirez la bague vers le haut
que pour mettre le levier sur R.
●Mettez le levier de vitesses sur
R uniquement lorsque le véhi-
cule est à l'arrêt.
●Ne laissez pas votre main poser
sur le levier de vitesses ni ne le
tenez à tout moment autre que
lors d'un changement de
vitesse.
●Afin de ne pas causer un surré-
gime du moteur, veillez à uni-
quement changer les vitesses
dans l'ordre.
●Ne relâchez pas la pédale
d'embrayage brusquement.
iMT (transmission
manuelle intelligente) (sur
modèles équipés)