4085-14. Paramètres de téléphone
COROLLA_D
Sélectionnez pour paramé-
trer la sonnerie souhaitée.
Sélectionnez “-” ou “+” pour
régler le volume de la sonne-
rie.
Sélectionnez “-” ou “+” pour
régler le volume par défaut
de la voix de l'autre interlocu-
teur.
Sélectionnez pour paramé-
trer la tonalité des e-mails
entrants souhaitée.
Sélectionnez pour paramé-
trer la tonalité des SMS/MMS
entrants souhaitée.
Sélectionnez “-” ou “+” pour
régler le volume de tonalité
des SMS/MMS entrants.
Sélectionnez “-” ou “+” pour
régler le volume de tonalité
des e-mails entrants.
Sélectionnez “-” ou “+” pour
régler le volume de lecture
des messages.
Sélectionnez pour réinitialiser
tous les éléments de configu-
ration.
En fonction du type de téléphone
Bluetooth®, certaines fonctions
risquent de ne pas être disponibles.
1 Affichez l'écran des para-
mètres du téléphone.
( P.407) 2
Sélectionnez “Avis”.
3 Sélectionnez l'élément que
vous souhaitez paramétrer.
Sélectionnez pour changer
l'affichage des appels
entrants.
“Plein écran”: Lors de la réception
d'un appel, l'écran d'appel entrant
s'affiche et peut être actionnée sur
l'écran.
“Déroulant”: Un message s'affiche
en haut de l'écran.
Sélectionnez pour acti-
ver/désactiver la fenêtre de
notification de SMS/MMS.
Sélectionnez pour changer
l'affichage des SMS/MMS
entrants.
“Plein écran”: À la réception
d'un SMS/MMS, l'écran d'affi-
chage des SMS/MMS
entrants s'affiche et peut être
utilisé via l'écran.
“Déroulant”: Lors de la récep-
Écran des paramètres de
notification
4095-14. Paramètres de téléphone
COROLLA_D
5
Entune audio
tion d'un message
SMS/MMS, un message
s'affiche en haut de l'écran.
Sélectionnez pour acti-
ver/désactiver la fenêtre de
notification d’e-mail.
Sélectionnez pour changer
l'affichage des e-mails
entrants.
“Plein écran”: À la réception
d'un e-mail, l'écran d'affi-
chage des e-mails entrants
s'affiche et peut être utilisé
via l'écran.
“Déroulant”: Lors de la récep-
tion d'un e-mail, un message
s'affiche en haut de l'écran.
Sélectionnez pour acti-
ver/désactiver l'affichage du
message d'achèvement de
transfert de contacts/d'histo-
rique.
Sélectionnez pour réinitialiser
tous les éléments de configu-
ration.
En fonction du type de téléphone
Bluetooth®, ces fonctions risquent
de ne pas être disponibles.
Les contacts peuvent être trans-
férés d'un téléphone Bluetooth
®
à ce système. Les contacts et
les favoris peuvent être ajoutés,
modifiés et supprimés. En outre, l'historique des appels peut être
supprimé.
1
Affichez l'écran des para-
mètres du téléphone.
( P.407)
2 Sélectionnez “Contacts/histo-
rique d'appels”.
3 Sélectionnez l'élément que
vous souhaitez paramétrer.
Pour les téléphones
Bluetooth
® compatibles à
PBAP: Sélectionnez pour
changer les paramètres du
transfert des contacts/de
l'historique. ( P.410)
Sélectionnez pour mettre à
jour les contacts à partir du
dispositif connecté. ( P. 4 11 )
Sélectionnez pour trier les
contacts par ordre de prénom
ou de nom.
Sélectionnez pour ajouter
Écran des paramètres des
contacts/de l'historique
des appels
4305-17. Utilisation de Toyota Entune
COROLLA_D: Sélectionnez pour activer une
application.
“Mise à jour”: Sélectionnez pour
mettre à jour les applications.
( P.430)
“Catalogue des applications”:
Sélectionnez pour changer l'ordre
des applications. ( P.430)
: Affiche le nombre de nouvelles
notifications pour l'application
Lorsque App Suite est activé, il
est possible qu'une application
doive être mise à jour. Pour
mettre à jour une application, il
est nécessaire de télécharger
les données de mise à jour et de
les installer.
■Téléchargement de la mise
à jour
Si une mise à jour est dispo-
nible, il est possible de sélec-
tionner “Mise à jour”.
1 Sélectionnez “Mise à jour”
sur l'écran de l'application.
( P.429)
2 Assurez-vous que le télé-
chargement démarre.
“Télécharger en arrière-plan”:
Sélectionnez pour utiliser d'autres
fonctions lors du téléchargement.
“Annuler”: Sélectionnez pour annu-
ler la mise à jour.
3Assurez-vous que le télé-
chargement est terminé.
“Plus tard”: Sélectionnez pour ins-
taller ultérieurement. Lorsque ce
bouton d'écran est sélectionné, l'écran revient au dernier écran affi-
ché. Pour installer les données de
mise à jour: (
P.430)
“Voir détails”: Sélectionnez pour
afficher des informations détaillées
sur les données de mise à jour.
“Installer”: Sélectionnez pour instal-
ler les données de mise à jour. Sui-
vez les étapes de “Installation des
données de mise à jour” en com-
mençant par l'étape 2. ( P.430)
■Installation des données de
mise à jour
Une fois le téléchargement ter-
miné, “Mise à jour” est remplacé
par “Installer”.
1 Sélectionnez “Installer” sur
l'écran de l'application.
( P.429)
2 Sélectionnez “Continuer”.
“Plus tard”: Sélectionnez pour
remettre à plus tard l'installation
des données de mise à jour et
retourner à l'écran précédent.
3Assurez-vous que l'installa-
tion démarre.
“Installer en arrière-plan”: Sélec-
tionnez pour utiliser d'autres fonc-
tions lors de l'installation.
4Sélectionnez “OK” une fois
l'installation terminée.
Il n'est pas possible d'utiliser la fonc-
tion Toyota Entune App Suite
Connect lors de l'installation.
Il est possible de changer l'ordre
des applications.
1Affichez l'écran de l'applica-
tion. ( P.429)
Mise à jour d'une applica-
tion
Réorganisation des appli-
cations
4325-17. Utilisation de Toyota Entune
COROLLA_D
“Pour utiliser ces services,
une application active doit
être en cours d'exécution sur
votre téléphone. Pour plus
d'informations, veuillez visiter
le site toyota.com ou appelez
le 1-800-331-4331 aux
États-Unis, le 1-888-869-6828
au Canada, et le
1-877-855-8377 à Porto
Rico.”
L'application Toyota Entune App
Suite Connect ne peut pas être
connectée au SPP Bluetooth
®.
Reportez-vous à
http://www.toyota.com/Entune/
aux États-Unis,
http://www.toyota.ca/entune
au Canada, et
http://www.toyotapr.com/entune
à Porto Rico, pour confirmer si le
téléphone est compatible SPP
Bluetooth
® ou non, puis activez
l'application Toyota Entune App
Suite Connect.
“Communication échouée.
Veuillez essayer de nouveau.”
La communication a été interrom-
pue.
Patientez un moment, puis essayez
d'effectuer l'opération à nouveau.
Il est possible de saisir un
mot-clé dans une application via
le clavier de logiciel ou la fonc-
tion de reconnaissance vocale.
Pour plus de détails concernant
les fonctions et les services fournis par chaque application,
reportez-vous à
http://www.toyota.com/Entune/
aux États-Unis,
http://www.toyota.ca/entune
au Canada, et
http://www.toyotapr.com/entune
à Porto Rico.
Il est possible de changer la dis-
position du clavier. (
P.335)
1 Affichez l'écran de l'applica-
tion. ( P.429)
2 Sélectionnez le bouton
d'écran d'application sou-
haité.
3 Sélectionnez l'espace de sai-
sie de caractère.
4 Entrez un terme de
recherche, puis sélectionnez
“OK”.
5 Les caractères entrés
s'affichent dans l'espace de
saisie de caractère.
Pour des détails sur l’utilisation du
clavier: P.308
1 Affichez l'écran de l'applica-
tion. ( P.429)
2 Sélectionnez le bouton
d'écran d'application sou-
haité.
Saisie de mots-clés
Saisie d'un mot-clé à l'aide
du clavier du logiciel
Saisie d'un mot-clé à l'aide
de la fonction de recon-
naissance vocale
5147-3. Entretien à faire soi-même
COROLLA_D
de ces deux jeux de roue
n'est pas pris en charge.
■Comment effectuer un
changement entre deux
jeux de roues
1 Faites équiper le véhicule du
jeu de roues souhaité.
2 Appuyez sur ou sur la
commande de réglage des
instruments pour sélection-
ner .
3 Appuyez sur ou pour
sélectionner “Param. véhi-
cule” et appuyez ensuite sur
.
4 Appuyez sur ou pour
sélectionner “TPWS” et
appuyez ensuite sur .
5 Appuyez sur ou pour
sélectionner “changer la
roue”. Maintenez ensuite
appuyé jusqu'à ce que le
témoin d'avertissement de
pression des pneus clignote
lentement 3 fois. 6
Initialisez le système d'aver-
tissement de pression des
pneus. ( P.511)
5718-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_D
8
En cas de problème
Manivelle de cric
Clé pour écrou de roue
Cric
Roue de secours
Anneau de remorquage (sur modèles équipés)
Emplacement de la roue de secours, du cric et de l'outil-
lage
AVERTISSEMENT
■Utilisation du cric
Respectez les précautions sui-
vantes. Une mauvaise utilisation
du cric peut causer la chute bru-
tale du véhicule, entraînant des
blessures graves, voire mortelles.
●Utilisez le cric uniquement pour
changer les roues ou installer et
retirer les chaînes à neige.
●N'utilisez que le cric fourni avec
ce véhicule pour remplacer un
pneu crevé. Ne l'utilisez pas sur
d'autres véhicules, et n'utilisez
pas d'autres crics pour rempla-
cer les pneus sur ce véhicule.
●Placez le cric correctement à
son point de levage.
5728-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_D
1Retirez le tapis de plancher. 2
Sortez le cric.
Pour serrer
Pour desserrer
1 Retirez le tapis de plancher.
( P.572)
2 Retirez le plateau à outils.
3 Desserrez la fixation cen-
trale de la roue de secours.
AVERTISSEMENT
●Ne placez aucune partie de
votre corps sous le véhicule
lorsqu'il est sur cric.
●Ne démarrez pas le moteur et
ne conduisez pas le véhicule
lorsque le véhicule est supporté
par le cric.
●Ne soulevez pas le véhicule
lorsqu'une personne est à bord.
●Lorsque vous levez le véhicule,
ne disposez aucun objet sur le
cric ou dessous.
●Levez le véhicule à la hauteur
juste suffisante pour changer la
roue, pas plus haut.
●Utilisez une chandelle si vous
avez besoin de vous glisser
sous le véhicule.
●Lorsque vous reposez le véhi-
cule, assurez-vous que per-
sonne ne se trouve à proximité
du véhicule. Si des personnes
se trouvent à proximité, avertis-
sez-les de vive voix avant
d'abaisser le véhicule.
Accès au cric
Accès à la roue de
secours
5768-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_DCouple de serrage:
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
5
Rangez le pneu crevé, le cric
et tous les outils.
■Roue de secours compacte
●Vous pouvez identifier une roue
de secours compacte au moyen
de l'étiquette “TEMPORARY USE
ONLY” sur le flanc du pneu. Utili-
sez la roue de secours compacte
provisoirement, et uniquement en
cas d'urgence.
●Assurez-vous de contrôler la pres-
sion de gonflage de la roue de
secours compacte. ( P.603)
■Lorsque le véhicule est équipé
d'une roue de secours com-
pacte
Le montage de la roue de secours
compacte entraîne un abaissement
du véhicule par rapport à la conduite
avec des roues normales.
■Après avoir terminé de changer
une roue (véhicules équipés
d'un système d'avertissement
de pression des pneus)
Il faut réinitialiser le système d'aver-
tissement de pression des pneus.
( P.511)
■Lorsque vous utilisez la roue de
secours compacte (véhicules
avec système d'avertissement
de pression des pneus)
La roue de secours compacte étant
dépourvue de valve à émetteur de
surveillance de la pression de gon-
flage, le système d'avertissement de pression des pneus ne peut pas
vous alerter d'une éventuelle pres-
sion insuffisante. Par ailleurs, si
vous remplacez la roue de secours
compacte après que le témoin
d'avertissement de pression des
pneus s'est allumé, le témoin reste
allumé.
■En cas de crevaison du pneu
avant sur une route enneigée
ou verglacée
Installez la roue de secours com-
pacte à la place d'une des roues
arrière du véhicule. Procédez
comme suit pour pouvoir monter les
chaînes à neige sur les roues avant:
1 Montez la roue de secours com-
pacte à la place d'une roue
arrière.
2 Remplacez la roue avant à plat
par la roue arrière que vous
venez de retirer du véhicule.
3 Montez les chaînes à neige sur
les roues avant.
■Lors de la réinstallation de
l'enjoliveur de roue (roues en
acier sauf pneu de secours
compact)
Alignez la découpe de l'enjoliveur
de roue avec le corps de valve
comme indiqué sur l'illustration.
AVERTISSEMENT
■En cas d'utilisation de la roue
de secours compacte
●Sachez que la roue de secours
compacte fournie a été spécia-
lement conçue pour être utilisée
avec votre véhicule. N'utilisez
pas cette roue de secours com-
pacte sur un autre véhicule.