4TABLE DES MATIÈRES
COROLLA_D
Point d'accès Wi-Fi®..........325
Apple CarPlay .................... 330
5-4. Autres paramètres Paramètres généraux......... 335
Paramètres de voix ............ 339
Paramètres du véhicule ..... 340
5-5. Utilisation du système audio/visuel
Référence rapide ............... 342
Quelques principes de base ......................................... 343
5-6. Fonctionnement de la radio Radio AM/FM ..................... 347
Radio internet ..................... 349
5-7. Utilisation de média Clé USB ............................. 351
iPod/iPhone ........................ 353
Audio Bluetooth
®................ 356
AUX .................................... 360
5-8. Commandes audio/visuelles à distance
Commandes au volant ....... 361
5-9. Paramètres audio Configuration ...................... 363
5-10. Conseils d'utilisation du sys- tème audio/visuel
Informations relatives à l'utilisa-
tion ................................... 365
5-11. Fonctionnement du système de commande vocale
Système de commande vocale
......................................... 378
Liste des commandes ........ 381
5-12. Utilisation du Mobile Assistant (assistant mobile)
Mobile Assistant (assistant mobile) ............................. 386
5-13. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour
téléphones portables)
Référence rapide ............... 389Quelques principes de base
......................................... 390
Réalisation d'un appel au moyen du système mains libres
Bluetooth
®........................ 394
Réception d'un appel au moyen du système mains libres
Bluetooth
®........................ 398
Conversation sur le système
mains libres Bluetooth
®... 399
Fonction de messagerie du télé-
phone Bluetooth
®............. 402
5-14. Paramètres de téléphone Configuration...................... 407
5-15. Que faire si... (Bluetooth
®)
Dépannage ........................ 418
5-16. Présentation de Toyota Entune
Toyota Entune .................... 423
Type A: Fonction utilisable via un smartphone ou le DCM .... 424
Type B: Fonction utilisable via le DCM et le système .......... 427
Type C: Fonction utilisable via le DCM ................................. 428
5-17. Utilisation de Toyota Entune Toyota Entune App Suite Connect ........................... 429
5-18. Paramètres de Toyota Entune App Suite Connect
Configuration...................... 434
6-1. Utilisation du système de cli- matisation et du désembuage
Système de climatisation manuelle .......................... 438
Système de climatisation auto- matique ............................ 444
6Équipements intérieurs
7
COROLLA_D
Veuillez noter que le présent
manuel concerne tous les
modèles et présente tous les
équipements, y compris option-
nels. Ainsi, vous pouvez trouver
des explications concernant un
équipement qui n'est pas monté
sur votre véhicule.
Toutes les spécifications figurant
dans ce manuel sont à jour au
moment de l'impression. Toute-
fois, compte tenu de la politique
d'amélioration permanente des
produits que suit Toyota nous
nous réservons le droit de pro-
céder à des modifications, à tout
moment et sans préavis.
Selon les spécifications, le véhi-
cule figurant sur les illustrations
peut différer du vôtre en matière
d'équipements.
Cinq heures environ après
l'arrêt du moteur, un bruit peut
être perceptible pendant plu-
sieurs minutes sous le véhicule.
Ce bruit provient d'un système
chargé de vérifier l'absence de
fuites de carburant par évapora-
tion et n'indique pas de dysfonc-
tionnement.Il existe actuellement sur le mar-
ché de nombreuses pièces
détachées et accessoires qui ne
sont pas d'origine Toyota. Nous
vous rappelons que Toyota ne
garantit pas ces produits et que
Toyota décline toute responsabi-
lité quant à leurs performances,
leur réparation ou leur rempla-
cement, et quant à tout dom-
mage qu'ils seraient
susceptibles de provoquer ou
encore aux effets négatifs qu'ils
pourraient avoir sur votre véhi-
cule Toyota.
Ne modifiez pas ce véhicule en
utilisant des produits qui ne sont
pas d'origine Toyota. Toute
modification effectuée à partir
de produits qui ne sont pas d'ori-
gine Toyota risquerait d'affecter
les performances du véhicule,
sa sécurité ou sa longévité et
serait susceptible de contrevenir
à la réglementation. En outre,
les dommages ou les problèmes
de performance découlant d'une
telle modification risquent de ne
pas être couverts par la garan-
tie.
L'installation d'un système radio
Pour votre information
Manuel du propriétaire
principal
Bruit sous le véhicule
après l'arrêt du moteur
Accessoires, pièces déta-
chées et modification de
votre Toyota
Installation d'un système
radio émetteur/récepteur
mobile
8
COROLLA_D
émetteur/récepteur mobile dans
votre véhicule risque d'affecter
les systèmes électroniques tels
que:
Système d'injection multi-
points de carburant/système
d'injection multipoints
séquentielle de carburant
Toyota Safety Sense 2.0
Système de freinage antiblo-
cage
Système de coussins gon-
flables SRS
Système de prétensionneurs
de ceintures de sécurité
Veillez à vous assurer des pré-
cautions à prendre ou des ins-
tructions à respecter pour
l'installation d'un système radio
émetteur/récepteur mobile
auprès de votre concession-
naire Toyota.
Le véhicule est équipé de calcu-
lateurs sophistiqués qui enre-
gistrent certaines données telles
que:
Les données enregistrées
varient selon la classe du véhi-
cule et les options dont il est
équipé.
Ces calculateurs n'enregistrent
pas les conversations ou les
sons, et enregistrent unique-
ment les images à l'extérieur du véhicule dans certaines situa-
tions.
• Régime moteur/Régime du
moteur électrique (régime du
moteur de traction)
• État de l'accélérateur
• État du frein
• Vitesse du véhicule
• État de fonctionnement des systèmes d'aide à la conduite,
tels que l'ABS et le système
de sécurité de pré-collision
• Images de la caméra avant
(disponibles uniquement
lorsque certains systèmes de
sécurité sont activés, ce qui
varie selon les spécifications
du véhicule).
Transmission des données
Votre véhicule peut transmettre les
données enregistrées dans ces cal-
culateurs à Toyota sans notification.
Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données
enregistrées dans ce calculateur
pour diagnostiquer les dysfonction-
nements, faire de la
recherche-développement et amé-
liorer la qualité de ses produits.
Toyota ne divulguera aucune don-
née enregistrée à une tierce partie,
sauf:
• Avec le consentement du proprié-
taire du véhicule ou de son loca-
taire, si le véhicule est loué
• En réponse à une requête offi- cielle de la police, d'un tribunal ou
d'un organisme public
• Pour l'utilisation par Toyota dans un procès
Enregistrement des don-
nées du véhicule
441-1. Pour une utilisation en toute sécurité
COROLLA_D
AVERTISSEMENT
●Modifications du panneau de
porte avant (par exemple, per-
çage d'un trou dans le panneau)
●Réparations ou modifications
des ailes avant, du pare-chocs
avant ou des flancs de l'habi-
tacle
●Installation d'un pro-
tège-calandre (pare-buffle,
pare-kangourou, etc.), de
chasse-neige, de treuils ou d'un
porte-bagages de toit
●Modifications du système de
suspension du véhicule
●Installation d'appareils électro-
niques tels que les émet-
teurs/récepteurs radios mobiles
et les lecteurs CD
●Modifications de votre véhicule
pour une personne atteinte d'un
handicap physique
731-3. Aide d'urgence
COROLLA_D
1
Pour la sûreté et la sécurité
Important! Lisez les informations
qui suivent avant d'utiliser le
service Safety Connect.
■Exposition aux signaux
radioélectriques
Le système Safety Connect ins-
tallé dans votre véhicule est un
émetteur-récepteur radio de
faible puissance. Il reçoit et
transmet des signaux radioélec-
triques (RF).
En août 1996, la Federal Com-
munications Commission (FCC)
a adopté une directive relative à
l'exposition aux radiofré-
quences RF, avec des niveaux
de sécurité pour les téléphones
mobiles. Cette directive est
cohérente avec les normes de
sécurité précédemment édic-
tées par les organismes de nor-
malisation américains et
internationaux suivants.
ANSI (American National
Standards Institute) C95.1
[1992]
NCRP (National Council on
Radiation Protection and
Measurement) Rapport 86
[1986]
ICNIRP (International Com-
mission on Non-Ionizing
Radiation Protection) [1996]
Ces normes sont fondées sur des évaluations approfondies et
périodiques des études publiées
dans la presse scientifique.
Pour mettre au point la norme
ANSI (C95.1), plus de 120
scientifiques, ingénieurs et
médecins issus des milieux uni-
versitaires, gouvernementaux
de santé publique et industriels
ont passé au crible l'ensemble
des recherches disponibles sur
la question.
Le système Safety Connect est
techniquement conforme en tout
point à la directive de la FCC, en
plus des autres normes énumé-
rées.
Informations relatives à la
sécurité pour Safety
Connect
1073-1. Informations relatives aux clés
COROLLA_D
3
Avant de prendre le volant
■En cas de voyage en avion
(avec fonction de télécom-
mande du verrouillage centra-
lisé)
Lorsque vous montez à bord d'un
avion avec la télécommande du ver-
rouillage centralisé, prenez garde
de n'appuyer sur aucun de ses bou-
tons tant que vous êtes dans la
cabine de l'avion. Si vous transpor-
tez la clé dans votre sac, etc., assu-
rez-vous que les boutons ne sont
pas susceptibles d'être actionnés
accidentellement. Toute pression
sur l'un des boutons de la clé risque
d'entraîner une émission d'ondes
radio qui pourraient perturber le
fonctionnement de l'avion.
■Décharge de la pile de la clé
(avec fonction de télécom-
mande du verrouillage centra-
lisé)
Véhicules sans système d'accès
et de démarrage mains libres
●La durée de vie standard de la pile
est de 1 à 2 ans.
●La pile s'use même si la clé n'est
pas utilisée. Les symptômes sui-
vants indiquent qu'il est possible
que la clé soit usée. Remplacez la
pile si nécessaire. ( P.521)
• La télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas.
• La zone de détection se réduit.
Véhicules avec système d'accès
et de démarrage mains libres
●La durée de vie standard de la pile
est de 1 à 2 ans.
●Lorsque la batterie devient faible,
une alarme se déclenche dans
l'habitacle et un message d'aver-
tissement s'affiche sur l'écran mul-
tifonctionnel à l'arrêt du moteur.
●Pour réduire l'usure de la pile de
la clé lorsque la clé électronique
n'est pas utilisée pendant une
période prolongée, placez la clé
électronique en mode d'économie
de pile. ( P.125)
●Sachant que la clé électronique
reçoit des ondes radio en perma-
nence, la pile s'use même si la clé
électronique n'est pas utilisée. Les
symptômes suivants indiquent
qu'il est possible que la clé élec-
tronique soit usée. Remplacez la
pile si nécessaire. ( P.521)
• Le système d'accès et de démar-
rage mains libres ou la télécom-
mande du verrouillage centralisé
ne fonctionne pas.
• La zone de détection se réduit.
• Le témoin à LED de la clé ne s'allume pas.
●Afin d'éviter tout dommage grave,
ne laissez pas la clé électronique
dans un rayon de 3 ft. (1 m) autour
des appareils électriques suivants,
qui produisent un champ magné-
tique:
• Postes de télévision
• Ordinateurs
• Téléphones mobiles, téléphones sans fil et chargeurs de batterie
• Recharge des téléphones mobiles
ou des téléphones sans fil
• Lampes de table
• Plaques à induction
●Si la clé électronique se trouve à
proximité du véhicule plus long-
temps que nécessaire, même si le
système d'accès et de démarrage
mains libres n'est pas utilisé, la
pile de la clé peut se décharger
plus vite que la normale.
■Remplacement de la pile (avec
fonction de télécommande du
verrouillage centralisé)
P.521
■Si “Une nouvelle clé a été enre-
gistrée Communiquez avec
votre concessionnaire pour
plus de détails” s'affiche sur
l'écran multifonctionnel (véhi-
cules avec système d'accès et
de démarrage mains libres)
Ce message s'affiche à chaque fois
que la porte du conducteur est
ouverte lorsque les portes sont
déverrouillées depuis l'extérieur,
1083-1. Informations relatives aux clés
COROLLA_Dpendant environ 10 jours après
l'enregistrement d'une nouvelle clé
électronique.
Si ce message s'affiche mais que
vous n'avez pas enregistré de nou-
velle clé électronique, demandez à
votre concessionnaire Toyota de
vérifier si une clé électronique
inconnue (autre que celles se trou-
vant en votre possession) a été
enregistrée.
■Si vous utilisez une mauvaise
clé (avec fonction de télécom-
mande du verrouillage centra-
lisé)
Le cylindre de serrure tourne dans
le vide, isolé du mécanisme interne.
Les clés sont équipées de la
télécommande de verrouillage
centralisé suivante:
NOTE
■Pour éviter d'endommager
les clés
●Ne laissez pas tomber les clés,
ne leur faites pas subir de chocs
violents, ne les tordez pas.
●N'exposez pas les clés à des
températures élevées pendant
une période prolongée.
●Ne mouillez pas les clés et ne
les lavez pas dans un nettoyeur
à ultrasons etc.
●Véhicules avec système
d'accès et de démarrage mains
libres: N'attachez pas de maté-
riaux métalliques ou magné-
tiques aux clés et ne placez pas
les clés à proximité de tels
matériaux.
●Ne démontez pas les clés.
●Ne placez aucun autocollant ou
autre sur la surface de la clé.
●Véhicules avec système
d'accès et de démarrage mains
libres: Ne placez pas les clés à
proximité d'appareils produi-
sant des champs magnétiques,
comme un téléviseur, un sys-
tème audio, une plaque de cuis-
son à induction ou un
équipement médical électrique
comme par exemple un équipe-
ment de traitement à basse fré-
quence.
■Lorsque vous portez la clé
électronique sur vous (véhi-
cules avec système d'accès
et de démarrage mains libres)
Placez la clé électronique à 3,9 in.
(10 cm) ou plus des appareils
électriques sous tension. Les
ondes radio émises par les appa-
reils électriques à moins de 3,9 in.
(10 cm) de la clé électronique
peuvent parasiter la clé et l'empê-
cher de fonctionner correctement.
■En cas de dysfonctionnement
du système d'accès et de
démarrage mains libres ou de
tout autre problème lié aux
clés (véhicules avec système
d'accès et de démarrage
mains libres)
P. 5 8 1
■En cas de perte d'une clé
électronique (véhicules avec
système d'accès et de démar-
rage mains libres)
P. 5 8 0
Télécommande du ver-
rouillage centralisé (sur
modèles équipés)
1103-1. Informations relatives aux clés
COROLLA_D
■Conditions affectant le fonc-
tionnement du système d'accès
et de démarrage mains libres
ou de la télécommande du ver-
rouillage centralisé (avec fonc-
tion de télécommande du
verrouillage centralisé)
Véhicules sans système d'accès
et de démarrage mains libres
La fonction de télécommande du
verrouillage centralisé risque de ne
pas fonctionner normalement dans
les situations suivantes:
●Lorsque la pile de la clé à télé-
commande est usée
●Lorsque vous vous trouvez à
proximité d'un relais TV, d'une
centrale électrique, d'une sta-
tion-service, d'une station de
radio, d'un grand panneau d'affi-
chage, d'un aéroport ou de toute
autre installation produisant des
ondes radio fortes ou un important
bruit électrique
●Si vous transportez une radio por-
table, un téléphone mobile ou des
autres dispositifs de communica-
tion sans fil
●Lorsque la clé à télécommande
est en contact avec, ou recouverte
par, un objet métallique
●Lorsqu'une clé à télécommande
(émettant des ondes radio) est uti-
lisée à proximité
●Si un film teinté contenant du
métal ou des objets métalliques
sont fixés à la lunette arrière
Véhicules avec système d'accès
et de démarrage mains libres
P.125
1 Relâcher
Pour relâcher la clé, appuyez sur le
bouton
2Replier
Pour ranger la clé, appuyez sur
bouton puis rabattez la clé.
Pour sortir la clé mécanique,
faites glisser le bouton de déver-
rouillage, puis sortez la clé.
La clé mécanique ne peut être
insérée que d'un seul côté, car
la clé présente des rainures sur
un seul côté. Si vous ne pouvez
pas insérer la clé dans le
cylindre, retournez-la et essayez
à nouveau de l'insérer.
Utilisation de la clé (véhi-
cules dépourvus de sys-
tème d'accès et de
démarrage mains libres et
équipés de la fonction de
télécommande du ver-
rouillage centralisé)
Utilisation de la clé méca-
nique (véhicules avec
système d'accès et de
démarrage mains libres)