Page 201 of 660

1994-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
COROLLA_D
4
Conduite
1 (États-Unis) ou
(Canada)
Balayage intermittent des
essuie-glaces de pare-brise
2 (États-Unis) ou
(Canada)
Balayage à vitesse lente des
essuie-glaces de pare-brise
3 (États-Unis) ou
(Canada)
Balayage à vitesse rapide
des essuie-glaces de
pare-brise
4 (États-Unis) ou
(Canada)
Fonctionnement temporaire
5 Fonctionnement com-
biné du lave-vitre et des
essuie-glaces
Le fait de tirer le levier permet
d'actionner les essuie-glaces et le
lave-vitre.
Après pulvérisation du liquide de
lave-vitre, les essuie-glaces
balaient automatiquement le
pare-brise à quelques reprises.
Type à intervalle réglable uni-
quement:
L'intervalle de balayage des essuie-glaces peut être réglé
lorsque le fonctionnement inter-
mittent est sélectionné.
6
Augmente la fréquence de
balayage intermittent des
essuie-glaces de pare-brise
7 Diminue la fréquence de
balayage intermittent des
essuie-glaces de pare-brise
■L'essuie-glace et le lave-vitre de
pare-brise sont actionnés
lorsque
Le contact du moteur est sur ON.
■Si le liquide de lave-vitre de
pare-brise n'est pas vaporisé
Vérifiez que les buses de lave-vitre
ne sont pas bouchées, et qu'il reste
du liquide de lave-vitre dans le
réservoir de liquide de lave-vitre de
pare-brise.
■Lorsque vous arrêtez le moteur
en cas d'urgence pendant la
conduite
Si vous actionnez les essuie-glaces
de pare-brise lorsque le moteur est
arrêté, les essuie-glaces de
pare-brise fonctionnent en mode de
balayage rapide. Une fois que le
véhicule est arrêté, le fonctionne-
ment redevient normal lorsque le
contact du moteur est placé sur ON,
ou le fonctionnement est interrompu
lorsque la porte du conducteur est
ouverte.
Page 202 of 660
2004-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
COROLLA_D
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à l'utili-
sation du liquide de lave-vitre
Par temps froid, n'utilisez pas le
liquide de lave-vitre avant que le
pare-brise ne se soit réchauffé. Le
liquide peut geler sur le pare-brise
et provoquer une mauvaise visibi-
lité. Cela peut provoquer un acci-
dent, pouvant occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■Lorsque le réservoir de
liquide de lave-vitre est vide
N'actionnez pas la commande en
permanence, car la pompe de
liquide de lave-vitre risque de sur-
chauffer.
■Lorsqu'une buse se bouche
Dans ce cas, contactez votre
concessionnaire Toyota.
N'essayez pas de la déboucher
avec une épingle ou un autre
objet. Ceci endommagerait la
buse.
Page 203 of 660

2014-4. Réapprovisionnement en carburant
COROLLA_D
4
Conduite
4-4 .Ré approvisionneme nt en carburant
Placez le contact du moteur
sur arrêt et assurez-vous que
toutes les portes et vitres sont
fermées.
Vérifiez le type de carburant.
■Types de carburant
P.606
■Ouverture du réservoir à carbu-
rant pour essence sans plomb
Pour vous éviter toute erreur au
moment de l'approvisionnement en
carburant, l'ouverture du réservoir à
carburant de votre véhicule est
adaptée uniquement aux pistolets
spéciaux des pompes à essence
sans plomb.
■Si le témoin indicateur de dys-
fonctionnement s'allume
Le témoin indicateur de dysfonction-
nement peut s'allumer à tort si le
réapprovisionnement en carburant
est effectué de manière répétée
alors que le réservoir à carburant
est presque plein.
Ouverture du bouchon
du réservoir à carbu-
rant
Procédez comme suit pour
ouvrir le bouchon du réser-
voir à carburant:
Avant de réapprovision-
ner le véhicule en carbu-
rant
AVERTISSEMENT
■Pendant le réapprovisionne-
ment du véhicule en carbu-
rant
Respectez les précautions sui-
vantes lorsque vous réapprovi-
sionnez le véhicule en carburant.
Le non-respect de ces précau-
tions peut occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles.
●Après être descendu du véhi-
cule et avant d'ouvrir la trappe à
carburant, touchez une surface
métallique non peinte pour vous
décharger de l'électricité sta-
tique. Il est important de vous
décharger de l'électricité sta-
tique avant de procéder au
réapprovisionnement en carbu-
rant car l'électricité statique
pourrait provoquer des étin-
celles risquant d'enflammer les
vapeurs de carburant au
moment du réapprovisionne-
ment en carburant.
●Maintenez toujours les pinces
sur le bouchon du réservoir à
carburant et tournez-le lente-
ment pour le retirer.
Il est possible que vous enten-
diez un bruit d'aspiration
lorsque vous desserrez le bou-
chon du réservoir à carburant.
Patientez jusqu'à ce que vous
n'entendiez plus aucun bruit
avant de retirer complètement
le bouchon. Par temps chaud,
du carburant sous pression
risque de jaillir du goulot de
remplissage et de causer des
blessures.
●Ne laissez quiconque ne s'étant
pas déchargé de l'électricité sta-
tique dont il est porteur s'appro-
cher du réservoir à carburant
ouvert.
Page 204 of 660

2024-4. Réapprovisionnement en carburant
COROLLA_D
1Tirez le mécanisme d'ouver-
ture vers le haut pour ouvrir
la trappe à carburant.
2 Tournez lentement le bou-
chon de réservoir de carbu-
rant et retirez-le, puis
accrochez-le à l'arrière de la
trappe à carburant.
AVERTISSEMENT
●Ne respirez pas les vapeurs de
carburant.
Le carburant contient des subs-
tances nocives en cas d'inhala-
tion.
●Ne fumez pas pendant le réap-
provisionnement en carburant
du véhicule.
Le carburant peut s'enflammer
et provoquer un incendie.
●Ne remontez pas dans le véhi-
cule et ne touchez personne ni
aucun objet qui pourrait être
chargé en électricité statique.
Cela pourrait entraîner une
accumulation d'électricité sta-
tique, avec le risque de provo-
quer un incendie.
■Pendant le réapprovisionne-
ment en carburant
Respectez les précautions sui-
vantes pour empêcher le carbu-
rant de déborder du réservoir à
carburant:
●Insérez le pistolet correctement
dans le goulot de remplissage
de carburant.
●Arrêtez de remplir le réservoir
une fois que le pistolet s'arrête
automatiquement en produi-
sant un déclic.
●Ne rajoutez pas de carburant
dans le réservoir.
NOTE
■Réapprovisionnement en car-
burant
Ne renversez pas de carburant
pendant le réapprovisionnement
en carburant.
Cela peut endommager le véhi-
cule, par exemple provoquer un
fonctionnement anormal du dispo-
sitif antipollution, endommager
des composants du système de
carburant ou la surface peinte du
véhicule.
Ouverture du bouchon du
réservoir à carburant
Page 205 of 660
2034-4. Réapprovisionnement en carburant
COROLLA_D
4
Conduite
Une fois le réapprovisionnement
en carburant terminé, vissez le
bouchon du réservoir à carbu-
rant jusqu'à ce que vous perce-
viez un déclic. Lorsque vous
relâchez le bouchon, celui-ci
tourne légèrement dans le sens
opposé.
Fermeture du bouchon de
réservoir à carburant
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous remplacez le
bouchon du réservoir à car-
burant
Utilisez uniquement un bouchon
de réservoir à carburant d'origine
Toyota pour votre véhicule. Autre-
ment, un incendie ou tout autre
incident risquent de se produire et
de causer des blessures graves,
voire mortelles.
Page 206 of 660

2044-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
COROLLA_D
4-5 .Utilisatio n d es sys tèmes d 'a id e à la cond uite
■PCS (système de sécurité
de pré-collision)
P. 2 1 1
■LTA (aide au suivi de voie)*
P. 2 1 9
*: Sur modèles équipés
■LDA (alerte de sortie de
voie avec commande de
direction)
*
P. 2 3 1
*: Sur modèles équipés
■Feux de route automatiques
P. 1 9 5
■RSA (reconnaissance des
panneaux de signalisation)
*
P. 2 6 3
*: Sur modèles équipés
■Régulateur de vitesse actif
sur toute la plage de
vitesses
*
P. 2 4 0
*: Sur modèles équipés
■Régulateur de vitesse actif*
P.252
*: Sur modèles équipés
Deux types de capteurs, situés
derrière la calandre et le
pare-brise, détectent les infor-
mations nécessaires pour
actionner les systèmes d'aide à
la conduite.
Capteur radar
Toyota Safety Sense
2.0
Toyota Safety Sense 2.0 se
compose des systèmes
d'aide à la conduite suivants
et contribue à une expé-
rience de conduite sûre et
confortable:
Système d'aide à la
conduite
AVERTISSEMENT
■Toyota Safety Sense 2.0
Toyota Safety Sense 2.0 est
conçu pour fonctionner en par-
tant du principe que le conducteur
conduit prudemment, et pour
contribuer à réduire l'impact sur
les occupants et le véhicule en
cas de collision ou assister le
conducteur dans des conditions
de conduite normales.
Étant donné que le degré de pré-
cision de reconnaissance et de
performance de contrôle que le
système peut fournir est limité, ne
vous fiez pas outre mesure à ce
système. Le conducteur doit tou-
jours être attentif à l'environne-
ment du véhicule et conduire
prudemment.
Capteurs
Page 207 of 660

2054-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
COROLLA_D
4
Conduite
Caméra avant
AVERTISSEMENT
■Pour éviter tout dysfonction-
nement du capteur radar
Respectez les précautions sui-
vantes.
Sinon, le capteur radar peut ne
pas fonctionner correctement,
pouvant conduire à un accident
occasionnant des blessures
graves, voire mortelles.
●Le capteur radar et la calandre
doivent rester propres en toutes
circonstances.
Moteur 1,8 L 4 cylindres
(2ZR-FAE)
Capteur radar
Calandre
Si la partie avant du capteur radar
ou la partie avant ou arrière de la
calandre sont sales ou couvertes
de gouttes d'eau, de neige, etc.
nettoyez-les.
Nettoyez le capteur radar et la
calandre avec un chiffon doux
pour éviter de les endommager.
Moteur 2,0 L 4 cylindres
(M20A-FKS)
Capteur radar
Calandre
Si la partie avant du capteur radar
ou la partie avant ou arrière de la
calandre sont sales ou couvertes
de gouttes d'eau, de neige, etc.
nettoyez-les.
Nettoyez le capteur radar et la
calandre avec un chiffon doux
pour éviter de les endommager.
●Ne fixez aucun accessoire,
autocollant (y compris les auto-
collants transparents) ou autres
éléments sur le capteur radar, la
calandre ou la zone avoisi-
nante.
●Ne faites pas subir de choc vio-
lent au capteur radar ou à la
zone avoisinante.
Si le capteur radar, la calandre,
ou le pare-chocs avant
subissent un choc violent, faites
contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
●Ne démontez pas le capteur
radar.
●Ne modifiez pas ni peignez le
capteur radar ou la calandre.
●Si le capteur radar, la calandre,
ou le pare-chocs avant doivent
être retirés et installés, ou rem-
placés, contactez votre conces-
sionnaire Toyota.
Page 208 of 660

2064-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
COROLLA_D
AVERTISSEMENT
■Pour éviter tout dysfonction-
nement de la caméra avant
Respectez les précautions sui-
vantes.
Sinon, la caméra avant peut ne
pas fonctionner correctement,
pouvant conduire à un accident
occasionnant des blessures
graves, voire mortelles.
●Le pare-brise doit rester propre
en toutes circonstances.
• Lorsque le pare-brise est sale ou couvert d'un film huileux, de
gouttes de pluie, de neige, etc.,
lavez le pare-brise.
• Si un agent de revêtement de verre est appliqué sur le
pare-brise, il sera quand même
nécessaire d'utiliser les
essuie-glaces de pare-brise
pour éliminer les gouttes d'eau,
etc. de la surface du pare-brise
devant la caméra avant.
• Si la face intérieure du pare-brise où la caméra avant
est installée est sale, contactez
votre concessionnaire Toyota.
●Ne fixez pas d'objets, tels que
des autocollants, des autocol-
lants transparents, etc. sur la
face extérieure du pare-brise
devant la caméra avant (surface
ombrée sur l'illustration).
Du haut du pare-brise jusqu'à
environ 0,4 in. (1 cm) sous la
partie inférieure de la caméra
avant
Environ 7,9 in. (20 cm) (Envi-
ron 4,0 in. [10 cm] à droite et à
gauche à partir du centre de la
caméra avant)
●Si la zone du pare-brise devant
la caméra avant est embuée ou
couverte de condensation ou de
givre, utilisez le désembuage de
pare-brise pour retirer la buée,
la condensation ou le givre.
(
P.440, 446)
●Si les gouttes d'eau ne peuvent
pas être correctement éliminées
de la surface du pare-brise
devant la caméra avant au
moyen des essuie-glaces de
pare-brise, remplacez l'insert
d'essuie-glace ou le balai
d'essuie-glace.
Si les inserts d'essuie-glaces ou
les balais d'essuie-glaces doivent
être remplacés, contactez votre
concessionnaire Toyota.
●Ne collez pas de film teinté sur
le pare-brise.