Page 25 of 660
23Index illustré
COROLLA_D
■ Intérieur
Coussins gonflables SRS ................................................... P.34
Tapis de sol........................................................................... P.26
Sièges avant ....................................................................... P.132
Appuie-têtes ....................................................................... P.136
Ceintures de sécurité .......................................................... P.29
Rangement de console...................................................... P.456
Boutons de verrouillage intérieurs .................................. P.118
Porte-gobelets .................................................................... P.455
Sièges arrière ..................................................................... P.134
Commandes de siège chauffant arrière
*.......................... P.451
*: Sur modèles équipés
Page 26 of 660
24Index illustré
COROLLA_D
■ Plafond
Rétroviseur intérieur.......................................................... P.139
Pare-soleil ........................................................................... P.467
Miroirs de courtoisie.......................................................... P.467
Éclairages de courtoisie
*................................................... P.467
Éclairages intérieurs/éclairages individuels ................... P.452
Commandes de toit ouvrant
*............................................ P.145
Bouton “SOS”
*..................................................................... P.68
Poignées de maintien ........................................................ P.468
*: Sur modèles équipés
Page 27 of 660
25
COROLLA_D
1
1
Pour la sûreté et la sécurité
Pour la sûreté et lasécurité
.1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Avant de prendre le volant ..................................... 26
Pour une conduite en toute sécurité......................... 27
Ceintures de sécurité ..... 29
Coussins gonflables SRS ..................................... 34
Système de classification de l'occupant du siège passa-
ger avant ...................... 45
Précautions concernant les gaz d'échappement ...... 50
1-2. Sécurité enfant
Conduite en compagnie d'enfants....................... 51
Sièges de sécurité enfant ..................................... 52
1-3. Aide d'urgence
Safety Connect .............. 68
1-4. Système antivol
Système d'antidémarrage..................................... 74
Alarme ............................ 76
Page 28 of 660

261-1. Pour une utilisation en toute sécurité
COROLLA_D
1-1 .Po ur une utilisatio n e n toute séc urité
Utilisez uniquement les tapis de
sol ayant été spécialement
conçus pour les véhicules des
mêmes modèle et millésime que
votre véhicule. Fixez-les solide-
ment sur le tapis.
1Insérez les crochets de fixa-
tion (clips) dans les anneaux
du tapis de sol.
2 Tournez le bouton supérieur
de chaque crochet de fixation (clip) pour bien positionner
les tapis de sol.Alignez toujours les repères .
La forme des crochets de fixation
(clips) peut différer de celle indi-
quée sur l'illustration.
Avant de prendre le
volant
Respectez les précautions
suivantes avant de démar-
rer le véhicule afin de garan-
tir la sécurité pendant la
conduite.
Tapis de sol
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions sui-
vantes.
À défaut, le tapis de sol du
conducteur peut glisser, et ainsi
gêner l’actionnement des pédales
pendant la conduite. Une vitesse
élevée inattendue pourrait en
résulter, ou une difficulté à arrêter
le véhicule. Cela pourrait provo-
quer un accident, pouvant occa-
sionner des blessures graves,
voire mortelles.
■Lors de l'installation du tapis
de sol du conducteur
●N'utilisez pas de tapis de sol
conçus pour d'autres modèles
ou des véhicules d'un millésime
différent, même si ce sont des
tapis de sol Toyota d'origine.
●Utilisez uniquement des tapis
de sol conçus pour le siège
conducteur.
●Fixez toujours le tapis de sol
solidement avec les crochets de
fixation (clips) fournis.
Page 29 of 660

271-1. Pour une utilisation en toute sécurité
COROLLA_D
1
Pour la sûreté et la sécurité
Ajustez l'angle du dossier de
siège afin que vous soyez
assis bien droit et que vous
n'ayez pas à vous pencher
en avant pour manœuvrer.
( P.132)
Ajustez le siège de manière à
ce que vous puissiez
appuyer sur les pédales au
maximum et que vos bras
soient légèrement pliés au
niveau du coude lorsque
vous tenez le volant.
( P.132)
Verrouillez l'appuie-tête dans
la position où sa ligne
médiane est alignée sur le
haut de vos oreilles.
AVERTISSEMENT
●N'utilisez pas deux ou plusieurs
tapis de sol les uns sur les
autres.
●Ne placez pas le tapis de sol
avec sa face inférieure tournée
vers le haut ou à l'envers.
■Avant de prendre le volant
●Vérifiez que le tapis de sol est
solidement fixé à la bonne
place, avec tous les crochets de
fixation (clips) fournis. Prenez
particulièrement soin de procé-
der à cette vérification après le
nettoyage du plancher.
●Moteur arrêté et levier de
vitesses sur P (transmission à
variation continue) ou sur N
(transmission manuelle),
appuyez sur chaque pédale
jusqu'au plancher pour vérifier
que leur mouvement n'est pas
gêné par le tapis de sol.
Pour une conduite en
toute sécurité
Pour une conduite en toute
sécurité, ajustez le siège et
les rétroviseurs à la position
appropriée avant de
conduire.
Position de conduite cor-
recte
Page 30 of 660

281-1. Pour une utilisation en toute sécurité
COROLLA_D
( P.136)
Attachez correctement votre
ceinture de sécurité. ( P. 2 9 )
Assurez-vous avant de prendre
le volant que tous les occupants
ont attaché leur ceinture de
sécurité. ( P.29)
Utilisez un siège de sécurité
enfant adapté à l'enfant, jusqu'à
ce que l'enfant soit suffisam-
ment grand pour pouvoir porter
normalement la ceinture de
sécurité du véhicule. ( P.52)
Veillez à ce que vous puissiez
voir clairement vers l'arrière en
ajustant correctement les rétro-
viseurs intérieur et extérieurs.
AVERTISSEMENT
■Pour une conduite en toute
sécurité
Respectez les précautions sui-
vantes.
Le non-respect de ces précau-
tions peut occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles.
●Ne réglez pas la position du
siège conducteur pendant la
conduite.
Cela pourrait faire perdre le
contrôle du véhicule au conduc-
teur.
●Ne placez pas de coussin entre
le conducteur ou le passager et
le dossier de siège.
Un coussin pourrait empêcher
d'obtenir une posture correcte
et réduire l'efficacité de la cein-
ture de sécurité et de
l'appuie-tête.
●Ne placez rien sous les sièges
avant.
Des objets placés sous les
sièges avant peuvent se retrou-
ver coincés dans les voies du
siège et empêcher le siège de
rester en place. Cela pourrait
mener à un accident et le méca-
nisme d'ajustement pourrait
également être détérioré.
●Respectez toujours la limite de
vitesse légale lorsque vous rou-
lez sur la voie publique.
●Lors de la conduite sur de lon-
gues distances, prenez des
pauses régulières avant que
vous ne commenciez à ressen-
tir la fatigue.
De plus, si vous ressentez de la
fatigue ou si vous êtes pris de
somnolence au volant, ne vous
forcez pas à continuer de
conduire et faites une pause
immédiatement.
●Prenez soin lorsque vous réglez
la position du siège qu'aucun
passager ne soit blessé par le
mouvement du siège.
●Lorsque vous réglez la position
du siège, ne mettez pas vos
mains sous le siège ou à proxi-
mité de pièces mobiles pour évi-
ter de vous blesser. Les doigts
ou les mains pourraient se
retrouver coincés dans le méca-
nisme du siège.
Utilisation correcte des
ceintures de sécurité
Réglage des rétroviseurs
Page 31 of 660

291-1. Pour une utilisation en toute sécurité
COROLLA_D
1
Pour la sûreté et la sécurité
( P.139, 140)Ceintures de sécurité
Assurez-vous avant de
prendre le volant que tous
les occupants ont attaché
leur ceinture de sécurité.
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions sui-
vantes afin de réduire le risque de
blessure dans le cas d'un freinage
brusque, d'embardée ou d'un
accident.
Le non-respect de ces précau-
tions peut occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles.
■Port de la ceinture de sécurité
●Veillez à ce que tous les passa-
gers portent leur ceinture de
sécurité.
●Attachez toujours votre cein-
ture de sécurité correctement.
●Chaque ceinture de sécurité ne
doit être utilisée que par une
seule personne. N'utilisez pas
une seule ceinture de sécurité
pour attacher plus d'une per-
sonne à la fois, même s'il s'agit
d'enfants.
●Toyota recommande que les
enfants soient assis sur les
sièges arrière et qu'ils portent
toujours une ceinture de sécu-
rité et/ou qu'ils soient assis
dans un siège de sécurité
enfant adapté.
●Pour trouver une position assise
adéquate, n'inclinez pas le
siège plus que nécessaire. Les
ceintures de sécurité offrent une
protection plus efficace lorsque
les occupants sont assis avec le
dos droit, bien en appui contre
les sièges.
Page 32 of 660

301-1. Pour une utilisation en toute sécurité
COROLLA_D
AVERTISSEMENT
●Ne passez pas la sangle diago-
nale sous votre bras.
●Portez toujours votre ceinture
de sécurité bas sur vos hanches
et bien ajustée.
■Femmes enceintes
Demandez un avis médical et por-
tez la ceinture de sécurité de la
manière appropriée. (
P. 3 1 )
Les femmes enceintes doivent
placer la sangle abdominale le
plus bas possible sur les
hanches, de la même manière
que les autres occupants, en
allongeant complètement la
sangle diagonale au-dessus de
l'épaule et en évitant que la cein-
ture ne soit en contact avec la
zone arrondie du ventre.
Si la ceinture de sécurité n'est pas
portée correctement, tout freinage
brusque ou collision risque
d'entraîner des blessures graves,
voire mortelles, non seulement
pour la femme enceinte, mais
aussi pour le fœtus.
■Personnes malades
Demandez un avis médical et por-
tez la ceinture de sécurité de la
manière appropriée. (
P. 3 1 )
■Lorsque des enfants se
trouvent à bord du véhicule
P. 6 2
■Détérioration et usure des
ceintures de sécurité
●N'abîmez pas les ceintures de
sécurité en coinçant la sangle,
le pêne ou la boucle dans la
porte.
●Inspectez le système de cein-
tures de sécurité régulière-
ment. Contrôlez l'absence de
coupures, d'effilochages et de
pièces desserrées. N'utilisez
pas une ceinture de sécurité
endommagée avant qu'elle ne
soit remplacée. Une ceinture de
sécurité endommagée ne per-
met pas de protéger un occu-
pant de blessures graves ou
mortelles.
●Vérifiez que la ceinture et le
pêne sont verrouillés et que la
ceinture n'est pas vrillée.
Si la ceinture de sécurité ne
fonctionne pas correctement,
contactez immédiatement votre
concessionnaire Toyota.
●Remplacez l'ensemble de
siège, y compris les sangles, si
votre véhicule a été impliqué
dans un accident grave, même
en l'absence de dommage
visible.
●N'essayez pas d'installer, de
retirer, de modifier, de démonter
ou de mettre au rebut les cein-
tures de sécurité. Faites effec-
tuer les réparations nécessaires
par votre concessionnaire
Toyota. Une manipulation inap-
propriée pourrait entraîner un
fonctionnement incorrect.