Page 305 of 380

303
(Segue)
(Segue)
ATTENZIONE!
Miscele di liquido di raffreddamento del
motore (antigelo) diverse dai prodotti
OAT (Organic Additive Technology,
tecnologia ad additivi organici) specifi -
cati possono danneggiare il motore e
ridurre la protezione contro la corro-
sione. Il liquido di raffreddamento del
motore OAT (Organic Additive Techno-
logy, tecnologia ad additivi organici) è
diverso e non deve essere miscelato con
liquido di raffreddamento del motore
(antigelo) HOAT (Hybrid Organic Addi -
tive Technology, tecnologia ibrida ad
additivi organici) o eventuale liquido di
raffreddamento (antigelo) universale.
Se, durante un'emergenza, un liquido di
raffreddamento del motore (antigelo)
non-OAT (Organic Additive Technology,
tecnologia ad additivi organici) viene
introdotto nell'impianto di raffredda-
mento, quest'ultimo deve essere scari -
cato, lavato e rifornito di liquido di
raffreddamento OAT nuovo (secondo lo
standard MS.90032), il prima possibile,
presso la Rete assistenziale.Non utilizzare acqua pura o liquidi di
raffreddamento del motore (antigelo) a
base di alcol. Non usare inibitori di
corrosione o prodotti antiruggine aggiun -
tivi poiché potrebbero risultare incompa-
tibili con il liquido di raffreddamento del
motore e causare l'otturazione del radia-
tore.
La vettura non è stata progettata per
l'impiego con liquido di raffreddamento
del motore (antigelo) a base di glicole
propilenico. Pertanto, si sconsiglia
l'impiego di liquido di raffreddamento
del motore (antigelo) a base di glicole
propilenico.
L'utilizzo di prodotti con specifiche
diverse da quelle indicate sopra
potrebbe causare danni al motore non
coperti dalla garanzia.
ATTENZIONE! (Segue)
Utilizzare solo AdBlue conforme alla
norma DIN 70 070 e ISO 22241-1. Altri
liquidi potrebbero danneggiare
l'impianto: inoltre le emissioni di scarico
non sarebbero più conformi alle norma-
tive.
Le società di distribuzione sono respon -
sabili della conformità dei loro prodotti.
Rispettare le precauzioni di conserva-
zione e manutenzione per preservare la
qualità iniziale. Il Costruttore della
vettura non riconosce alcuna garanzia in
caso di guasti e danni causati alla
vettura dall'uso di AdBlue® (UREA) non
conforme alle normative.
ATTENZIONE! (Segue)
2020_JEEP_MP_UG_EE.book Page 303
Page 306 of 380

DATI TECNICI
304
Telaio
ComponenteLiquido, lubrificante o ricambio originale
Cambio manuale – se in dotazione Si raccomanda l'uso di olio TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE,
o equivalente, conforme allo standard sui materiali FCA
9.55550-MZ6 o MS.90030-M1.
Cambio automatico a 9 marce – se in dotazione Utilizzare solo liquido TUTELA TRANSMISSION AS8, o equivalente,
conforme allo standard sui materiali FCA 9.55550-AV5 o
MS.90030-A5. Il mancato utilizzo dell'olio corretto potrebbe com-
promettere la funzionalità o le prestazioni del cambio.
Ripartitore (PTU) – se in dotazione Si raccomanda l'uso di liquido TUTELA TRANSMISSION GEAR-
FORCE B-5X, o equivalente, SAE 75W-90 (API GL-5) conforme allo
standard sui materiali FCA 9.55550-DA6.
Modulo differenziale posteriore (RDM) – se in dotazione Si raccomanda l'uso di liquido TUTELA TRANSMISSION COMPAQ
DRIVE, o equivalente, SAE 75W-90 (API GL-5) conforme allo stan-
dard sui materiali FCA 9.55550-DA7.
Pompa freni
Si raccomanda l'uso di liquido freni DOT 3, SAE J1703. Se il liquido
freni DOT 3 non è disponibile è possibile utilizzare TUTELA TOP4/S,
FMVSS n. 116 DOT 4, ISO 4925 SAE J1704 o equivalente.
Se si utilizza il liquido freni DOT 4, il liquido deve essere cambiato
ogni 24 mesi a prescindere dal chilometraggio.
Refrigerante Refrigerante R134a – se in dotazione
Quantità di ricarica:
Tutti i motori – 567g (1,25 lb)
Refrigerante R-1234yf – se in dotazione
Quantità di ricarica:
Tutti i motori – 482 g (1,063 lb)
2020_JEEP_MP_UG_EE.book Page 304
Page 307 of 380

305
CONSUMO DI CARBU-
RANTE ED EMISSIONI DI
CO
2
I dati relativi al consumo di carburante e alle
emissioni di CO
2 dichiarati dal costruttore
vengono determinati sulla base di prove di
omologazione prescritte dalle normative
applicabili nel paese in cui la vettura viene
omologata.
Tipologia di percorso, situazioni di traffico,
condizioni atmosferiche, stile di guida, stato
generale della vettura, livello di allestimento/
dotazioni/accessori, utilizzo dell'impianto di
climatizzazione, carico della vettura,
presenza di portapacchi sul tetto e altre
situazioni che penalizzano l'aerodinamica o
la resistenza all'avanzamento portano a valori
di consumo diversi da quelli rilevati. Il consumo di carburante diventa più rego
-
lare solo dopo aver guidato per i primi
3.000 km (1.864 miglia).
Per trovare i dati sui consumi di carburante
e sulle emissioni di CO
2 specifici per questa
vettura, fare riferimento ai dati riportati nel
certificato di conformità e alla relativa docu -
mentazione fornita insieme alla vettura.
ACCESSORI MOPAR
Accessori originali Mopar
Di seguito vengono descritti solo alcuni dei
numerosi accessori originali per Jeep di
Mopar con attacchi, finiture e funzionalità
ideate specificatamente per la vettura Jeep.
Scegliendo gli accessori originali si ottiene
uno stile espressivo, una versione di lusso
o un sistema di intrattenimento eccel -
lente, beneficiando anche di accessori che
sono stati testati a fondo e approvati dalla
fabbrica.
Per l'intera linea di accessori originali per
Jeep di Mopar, rivolgersi alla Rete Assi -
stenziale.
NOTA:
Tutte le parti sono soggette a disponibilità.
Olio compressore
Utilizzare solo olio PAG PSD1:
Motori a benzina 1.4L – 120 ml (4,1 fl oz)
Utilizzare solo olio PAG ND12:
Motori a benzina 2.4L – 90 ml (3,0 fl oz)
Motori diesel 1.6L – 90 ml (3,0 fl oz)
Motori diesel 2.0L – 90 ml (3,0 fl oz)
ComponenteLiquido, lubrificante o ricambio originale
2020_JEEP_MP_UG_EE.book Page 305
Page 308 of 380

DATI TECNICI
306
ESTERNI:
• Rock Rail• Copertura anteriore• Decalcomanie per cofano e pannelli late-
rali della carrozzeria
• Ruote • Paraspruzzi• Deflettori aria
• Bulloni antifurto per ruote • Tappo serbatoio carburante con serratura • Sede del gancio di traino
• Telai targa • Copertura per steli delle valvole• Accessori per il traino
INTERNI:
• Tappetini Premium • Kit per la sicurezza stradale• Protezione semirigida vano bagagli
• Coperture di sicurezza • Kit pedali in metallo lucido• Interni in pelle Katzkin
• Tappetini per tutte le stagioni • Battitacco porta• Tappetino per vano di carico
• Rete di contenimento carico • Accessori per la gestione del carico
IMPIANTO ELETTRONICO:
• Avviamento a distanza • Altoparlanti avanzati
• Sistema di tracciamento vettura elettronico
PORTABAGAGLI:
• Portabici su gancio traino • Portasci o snowboard• Portabici da tetto
• Griglia portapacchi da tetto
• Portattrezzature da tetto per sport acquatici
• Box da tetto
• Barre del tetto • Traverse• Portacanoa da tetto
• Portattrezzature da tetto per tavole da surf
2020_JEEP_MP_UG_EE.book Page 306
Page 309 of 380

307
(Segue)
SISTEMI UCONNECT
Per ulteriori informazioni sul sistema Ucon-
nect o sull'abbinamento di un telefono al
sistema Uconnect, fare riferimento al
Libretto di Uso e Manutenzione integrativo di
Uconnect.
NOTA:
Le immagini delle schermate Uconnect sono
solo a titolo esplicativo e potrebbero non
rispecchiare fedelmente il software della
vettura interessata.
SICUREZZA INFORMATICA
La vettura può essere collegata e dotata di
reti cablate e wireless. Queste reti consen -
tono l'invio e la ricezione di informazioni
dalla vettura. Tali informazioni assicurano il
corretto funzionamento dei sistemi e delle
funzionalità presenti sulla vettura.
La vettura può essere dotata di alcune
funzionalità di sicurezza che riducono il
rischio di accessi non autorizzati e non legali
ai sistemi e alle comunicazioni wireless della
vettura. La tecnologia software delle vetture
è in continua evoluzione e la FCA, insieme ai
suoi collaboratori, valuta e prende decisioni
appropriate in merito secondo necessità.
Analogamente a un computer o simili dispo -
sitivi, la vettura potrebbe richiedere aggior -namenti software per migliorare l'uso e le
prestazioni dei sistemi e per ridurre il rischio
potenziale di accessi non autorizzati e non
legali ai sistemi della vettura.
Il rischio di accessi non autorizzati e non
legali ai sistemi della vettura può sempre
sussistere, anche quando sia stata installata
la versione più recente del software (ad
esempio il software Uconnect).
NOTA:
FCA o il concessionario potrebbero contat
-
tarvi direttamente in merito agli aggiorna-
menti del software.
Per migliorare ulteriormente la sicurezza
della vettura e ridurre al minimo il rischio
potenziale di violazioni, i proprietari della
vettura devono:
Collegare e utilizzare solo dispositivi multimediali affidabili, ad esempio
telefoni cellulari, chiavette USB, CD
personali.
La privacy delle comunicazioni wireless o
cablate non può essere garantita. Terze parti
possono intercettare illegalmente le informa -
zioni e le comunicazioni private senza previo
consenso dell'utente. Per ulteriori informa -
zioni, fare riferimento a "Sicurezza informa -
tica del sistema diagnostico di bordo (OBD
II)" in "Descrizione della plancia portastru -
menti" del Libretto di Uso e Manutenzione.
AVVERTENZA!
Non è possibile conoscere o prevedere
tutte le possibili conseguenze in caso di
violazione dei sistemi della vettura.
Potrebbe succedere che i sistemi della
vettura, compresi i sistemi relativi alla
sicurezza, vengano compromessi o che si
perda il controllo della vettura provo-
cando un incidente con conseguenti
lesioni gravi o incidenti letali.
Inserire supporti multimediali (ad
esempio, chiavette USB, schede SD o
CD) nella vettura SOLO se provengono da
una fonte affidabile. I supporti multime-
diali di origine sconosciuta potrebbero
contenere software dannosi e, se instal -
lati sulla vettura, potrebbero aumentare
la possibilità di violazione dei sistemi.
Come d'abitudine, se si notano compor -
tamenti anomali della vettura, rivolgersi
immediatamente alla Rete Assistenziale
più vicina.
AVVERTENZA! (Segue)
2020_JEEP_MP_UG_EE.book Page 307
Page 310 of 380

SUPPORTI MULTIMEDIALI
308
UCONNECT 3 CON DISPLAY
DA 5" – SE IN DOTAZIONE
Panoramica di Uconnect 3 con display da 5"
Pulsanti dell'autoradio Uconnect 3 con display da 5"Impostazione dell'orologio
Per avviare la procedura di impostazione
dell'orologio:
1. Premere il tasto Settings (Impostazioni)
sulla mostrina, quindi il pulsante "Clock
and Date" (Data e ora).
2. Premere il pulsante Set Time (Imposta ora) sul touch screen.
3. Premere i pulsanti freccia Up (Su) o Down (Giù) per regolare l'ora o i minuti,
quindi selezionare il pulsante AM o PM
sul touch screen. È possibile selezionare il formato 12hr (12 ore) o 24hr (24 ore)
premendo il pulsante desiderato sul
touch screen.
4. Una volta impostata l'ora, premere il pulsante Done (Fine) sul touch screen
per uscire dalla schermata.
NOTA:
Nel menu Clock Setting (Impostazione ora),
è possibile selezionare anche Display Clock
(Mostra orologio). Questa opzione attiva o
disattiva la visualizzazione dell'orologio sulla
barra di stato.
Impostazione audio
1. Premere il pulsante Settings (Imposta -
zioni) sulla mostrina oppure premere il
pulsante Audio sulla schermata (passare
al punto 3).
2. Scorrere verso il basso e premere il pulsante Audio sul touch screen per
aprire il menu Audio.
3. Nel menu Audio vengono visualizzate le seguenti opzioni per personalizzare le
impostazioni audio.
1 – Pulsante RADIO (Autoradio)
2 – Pulsante COMPASS (Bussola)
3 – Pulsante SETTINGS (Impostazioni)
4 – Pulsante MORE (Altro) delle funzioni
5 – Pulsante BROWSE/ENTER (Sfoglia/Im
-
metti) – Manopola TUNE/SCROLL (Sinto -
nizza/Scorri)
6 – Pulsante SCREEN OFF (Schermo spen -
to)
7 – Pulsante MUTE (Silenziamento)
8 – Manopola System On/Off (Accensione/
spegnimento sistema) – VOLUME Control
(Regolazione volume)
9 – Pulsante Uconnect PHONE
10 – Pulsante MEDIA (Supporti multime -
diali)
ATTENZIONE!
NON fissare oggetti sul touch screen onde
evitare danni al touch screen stesso.
2020_JEEP_MP_UG_EE.book Page 308
Page 311 of 380

309
Equalizer (Equalizzatore)
Premere il pulsante Equalizer (Equalizza-
tore) sul touch screen per regolare i suoni
bassi, medi e alti. Utilizzare il pulsante + o –
sul touch screen per regolare l'equalizzatore
in base alle impostazioni desiderate.
Balance/Fade (Bilanciamento/Dissolvenza)
Premere il pulsante Balance/Fade (Bilancia -
mento/Dissolvenza) sul touch screen per
regolare il suono degli altoparlanti. Regolare
il livello dell'audio proveniente dagli altopar -
lanti anteriore e posteriore o destro e sinistro
mediante i pulsanti freccia sul touch screen.
Per ripristinare le impostazioni di fabbrica
relative al bilanciamento e alla dissolvenza,
premere il pulsante centrale C.
Speed Adjusted Volume (Regolazione del
volume in base alla velocità) – se in dotazione
Premere il pulsante Speed Adjusted Volume
(Regolazione del volume in base alla velo -
cità) sul touch screen per selezionare
un'opzione tra OFF (Spento), 1, 2 o 3. In
questo modo il volume dell'autoradio dimi -
nuisce con la riduzione della velocità della
vettura. Loudness (Toni) – se in dotazione
Premere il pulsante Loudness (Toni) sul
touch screen per selezionare la relativa
funzione. Quando questa funzione è attiva,
migliora la qualità del suono ai volumi più
bassi.
Surround Sound (Audio surround) – se in dota
-
zione
Premere il pulsante Surround Sound (Audio
surround) sul touch screen, selezionare On
(Attiva) o Off (Disattiva), quindi premere il
pulsante freccia Back (Indietro) sul touch
screen. Quando viene attivata, questa
funzione fornisce la modalità Surround
Sound (Audio surround) simulata.Funzionamento dell'autoradio
Funzionamento dell'autoradio
1 – Radio Station Preset (Preselezioni ra -
dio)
2 – All Presets (Tutte le preselezioni)
3 – Seek Next (Ricerca avanti)
4 – Audio Settings (Impostazioni audio)
5 – Station Information (Informazioni sulla
stazione)
6 – Direct Tune (Sintonizzazione diretta)
7 – Radio Band (Banda radio)
8 – Seek Previous (Ricerca indietro)
2020_JEEP_MP_UG_EE.book Page 309
Page 312 of 380

SUPPORTI MULTIMEDIALI
310
Memorizzazione manuale delle stazioni radio
L'autoradio può memorizzare fino a 12 prese-
lezioni in ciascuna delle modalità autoradio.
Sulla parte superiore della schermata
dell'autoradio vengono visualizzate quattro
preselezioni. Premere il pulsante All (Tutte)
sul touch screen nella schermata iniziale
dell'autoradio per visualizzare tutte le stazioni
preselezionate per quella modalità.
Per memorizzare manualmente una presele -
zione radio, adottare la procedura seguente:
1. Sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
2. Tenere premuto il pulsante numerato
desiderato sul touch screen per più di
due secondi o finché non si sente un
segnale acustico di conferma.
Pulsanti Seek Next/Previous (Ricerca avanti/
Ricerca indietro)
Premere il pulsante Seek Next (Ricerca
avanti) o Seek Previous (Ricerca indietro)
per cercare le stazioni radio nelle bande
AM, FM o DAB.
Tenere premuto uno qualsiasi dei pulsanti
di ricerca per scorrere le stazioni senza
interruzione.
Risposta SMS vocale (non compatibile con
iPhone®)
Dopo aver abbinato il sistema Uconnect a un
dispositivo mobile compatibile, il sistema
Uconnect può annunciare l'arrivo di un
nuovo messaggio di testo e leggerlo tramite
l'impianto audio della vettura. È possibile
rispondere al messaggio utilizzando il ricono -
scimento vocale selezionando o pronun -
ciando uno dei 18 messaggi predefiniti.
Procedura:
1. Premere il pulsante VR (Riconoscimento vocale) o Phone (Telefono), attendere
un segnale acustico, quindi pronunciare
la parola "Reply" (Rispondi). Uconnect
emette il seguente messaggio: "Please
say the message you would like to send"
(Pronunciare il messaggio che si desidera
inviare).
2. Attendere il segnale acustico e pronun -
ciare uno dei messaggi predefiniti. (Se
non si è sicuri, è possibile pronunciare
"List" (Elenca)). Uconnect leggerà i
messaggi predefiniti consentiti.
3. Non appena si sente il messaggio che si desidera inviare, è possibile interrompere
l'elenco delle richieste premendo il pulsante Uconnect Phone e pronun
-
ciando la frase. Uconnect confermerà il
messaggio leggendolo all'utente.
4. Premere il pulsante Phone (Telefono) e pronunciare "Send" (Invia).
MESSAGGI PREDEFINITI PER RISPOSTA VOCALE/TESTO
Yes. (Sì.) Stuck in
traffic.
(Sono bloc -
cato nel traf -
fico.) See you
later. (Ci vediamo dopo.)
No. Start without
me. (Ini -
ziate senza di me.) I'll be late.
(Sono in ritardo.)
Okay. Where are
you? (Dove sei?) I will be <5,
10, 15, 20,
25, 30, 45, 60>* minu -
tes late.
(Arriverò con un ritardo di <5, 10, 15,
20, 25, 30, 45, 60>* minuti.)
Call me.
(Chiamami.) Are you
there yet?
(Sei già arri -
vato?)
2020_JEEP_MP_UG_EE.book Page 310