Page 249 of 715
RAV4-HV_OM_OM42B81D_(D)
2474-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces
4
Conduite
■L’essuie-glace et le lave-glace de la lunette arrière peuvent être
actionnés lorsque
Le contacteur d’alimentation est en mode ON.
■ Si le liquide de lave-glace ne gicle pas
Si le réservoir du liquide de lave-glace n’est pas vide, assurez-vous que le
gicleur du lave-glace n’est pas obstrué.
NOTE
■Lorsque la lunette arrière est sèche
N’utilisez pas l’essuie-glace, car il pourrait endommager la lunette arrière.
■ Lorsque le réservoir du liquide de lave-glace est vide
N’actionnez pas sans cesse le contacteur, car cela pourrait entraîner une
surchauffe de la pompe du liquide de lave-glace.
Page 250 of 715
248
RAV4-HV_OM_OM42B81D_(D)
4-4. Remplissage du réservoir
Ouverture du bouchon du réservoir de car-
burant
●Fermez toutes les portières et toutes les glaces, puis désactivez le
contacteur d’alimentation.
● Vérifiez le type de carburant.
■Types de carburant
P.663
■ Ouverture du réservoir de carbura nt conçue pour de l’essence sans
plomb
Pour aider à prévenir l’utilisation de carburants non recommandés, votre
véhicule est doté d’une ouverture du réservoir de carburant qui n’accepte que
les pistolets spéciaux des pompes à carburant sans plomb.
Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir de
carburant :
Avant de faire le plein
Page 251 of 715

RAV4-HV_OM_OM42B81D_(D)
2494-4. Remplissage du réservoir
4
Conduite
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous faites le plein
Observez les précautions suivantes lorsque vous faites le plein. Les négli-
ger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Après être sorti du véhicule et avant d’ouvrir le panneau de réservoir, tou-
chez une surface métallique non peinte pour éliminer toute trace d’électri-
cité statique. Il est important d’éliminer l’électricité statique avant de faire
le plein, car les étincelles prov oquées par une décharge d’électricité sta-
tique pourraient enflammer les vapeurs de carburant lors du plein.
● Maintenez toujours une prise sur le bouchon du réservoir de carburant et
tournez-le lentement pour le retirer.
Au moment du desserrement du bouchon du réservoir de carburant, vous
entendrez peut-être un son d’échappement d’air. Attendez que ce son
s’arrête avant d’enlever complètement le bouchon. Lors de fortes cha-
leurs, de l’essence sous pression pourrait jaillir du goulot de remplissage
de carburant et causer une blessure.
● Ne permettez pas à quelqu’un n’ayant pas éliminé l’électricité statique de
sa personne de s’approcher d’un réservoir de carburant ouvert.
● N’inhalez pas les vapeurs de carburant.
Le carburant contient des substances nocives si elles sont inhalées.
● Ne fumez pas pendant que vous faites le plein.
Sinon le carburant pourrait s’enflammer et provoquer un incendie.
● Ne retournez pas dans le véhicule et ne touchez personne ni aucun objet
chargés d’électricité statique.
L’électricité statique pourrait alors s’accumuler ce qui entraînerait un
risque d’incendie.
■ Lors du remplissage
Observez les précautions suivantes pour éviter un débordement de carbu-
rant du réservoir de carburant :
●Insérez de manière sécuritaire le pistolet dans le goulot de remplissage de
carburant.
● Cessez de remplir le réservoir lorsque le pistolet s’arrête automatiquement
en faisant un bruit sec.
● Ne remplissez pas le réservoir de carburant à ras bord.
NOTE
■Remplissage du réservoir
Ne renversez pas de carburant pendant le remplissage.
Sinon, cela pourrait endommager le véhicule, notamment entraîner un fonc-
tionnement anormal du système antipollution, nuire aux composants du
système d’alimentation ou détériorer la peinture du véhicule.
Page 252 of 715
250
RAV4-HV_OM_OM42B81D_(D)
4-4. Remplissage du réservoir
Tirez le dispositif d’ouverture
vers le haut pour ouvrir le pan-
neau de réservoir.
Tournez lentement le bouchon
du réservoir de carburant pour
le retirer, puis accrochez-le à
l’arrière du panneau de réser-
voir.
Après avoir fait le plein, replacez
le bouchon du réservoir de carbu-
rant et tournez-le jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic. Une fois
relâché, le bouchon tournera légè-
rement dans la direction opposée.
Ouverture du bouchon du réservoir de carburant
1
2
Fermeture du bouchon du réservoir de carburant
AVERTISSEMENT
■ Lors du remplacement du bouchon du réservoir de carburant
Utilisez uniquement un bouchon de réservoir de carburant d’origine Toyota
conçu pour votre véhicule. L’utilisation d’autres bouchons pourrait causer
un incendie ou d’autres incidents pouvant occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
Page 253 of 715

251
RAV4-HV_OM_OM42B81D_(D)
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
4
Conduite
Toyota Safety Sense P
◆PCS (système de sécurité préventive)
P. 2 5 9
◆LDA (système d’avertissement de sortie de voie avec contrôle
de la direction)
P. 2 7 4
◆Fonction automatique des feux de route
P. 2 3 5
◆Régulateur de vitesse dynamique à radar
P. 2 8 4
: Si le véhicule en est doté
L’ensemble Toyota Safety Sense P est composé des systèmes
d’assistance à la conduite suivants et il contribue à une expé-
rience de conduite sécuritaire et confortable :
AVERTISSEMENT
■Toyota Safety Sense P
L’ensemble Toyota Safety Sense P est conçu pour fonctionner en partant
du principe que le conducteur conduira de façon sécuritaire, et il est conçu
pour aider à réduire l’impact pour les occupants et pour le véhicule en cas
de collision, et aider le conducteur dans des conditions de conduite nor-
male.
Comme il existe une limite au degré de précision de la reconnaissance et
de la performance de contrôle que ce système peut offrir, ne vous y fiez pas
aveuglément. Il est toujours de la responsabilité du conducteur de prêter
attention à la zone autour du véhicule et de conduire de façon sécuritaire.
Page 254 of 715

252
RAV4-HV_OM_OM42B81D_(D)
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
Le système de sécurité préventive est doté d’un ordinateur sophisti-
qué qui enregistre certaines données, par exemple :• État de l’accélérateur
• État des freins
• Vitesse du véhicule
• L’état de fonctionnement des fonctions du système de sécurité pré- ventive
• Des informations (telles que la distance et la vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule qui vous précède ou d’autres objets)
• Images du capteur de la caméra (disponibles uniquement lorsque la fonction de freinage à action préventive ou la fonction d’assis-
tance au freinage à action préventive est activée)
Le système de sécurité préventive n’enregistre pas les conversations
et les sons, ni des images de l’intérieur du véhicule.
● Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enregistrées dans cet ordinateur
pour diagnostiquer des défaillances, effectuer des tâches de
recherche et de développement, et améliorer la qualité.
Toyota ne communiquera les données enregistrées à un tiers que
dans les cas suivants :
• Si le propriétaire du véhicule ou le locataire (si le véhicule est loué) a donné son accord
• En réponse à une demande officielle de la part de la police, d’un tribunal ou d’une agence gouvernementale
• Pour être utilisées par Toyota en cas de poursuites judiciaires
• À des fins de recherches dans lesquelles les données ne sont pas liées à un véhicule ni à un propriétaire particulier
● Les images enregistrées peuvent être effacées à l’aide d’un dispo-
sitif spécialisé.
La fonction d’enregistrement des images peut être désactivée.
Cependant, si la fonction est désactivée, les données à partir du
moment où le système de sécurité préventive a fonctionné ne
seront pas disponibles.
Enregistrement des données du véhicule
Page 255 of 715
RAV4-HV_OM_OM42B81D_(D)
2534-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
4
Conduite
Deux types de capteurs, situés derrière la calandre avant et le pare-
brise, détectent des informations nécessaires au fonctionnement des
systèmes d’assistance à la conduite.Capteur radar
Capteur de la caméra
Capteurs
1
2
Page 256 of 715

254
RAV4-HV_OM_OM42B81D_(D)
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
AVERTISSEMENT
■Pour éviter une défaillance du capteur radar
Observez les précautions suivantes.
Autrement, le capteur radar pourrait ne pas fonctionner correctement, ce
qui pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
● Gardez le capteur radar et l’emblème sur la calandre avant propres en
tout temps.
● Ne fixez pas d’accessoires ni d’autoc ollants (y compris les autocollants
transparents) ou d’autres articles sur le capteur radar, l’emblème sur la
calandre avant ou la zone environnante.
● Ne soumettez pas le capteur radar ni la zone environnante à un choc vio-
lent.
Si le capteur radar, la calandre avant ou le pare-chocs avant ont été sou-
mis à un choc violent, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire
To y o t a .
● Ne démontez pas le capteur radar.
● Ne modifiez pas le capteur radar ni l’emblème sur la calandre avant ou la
zone environnante, et ne les peignez pas.
● S’il est nécessaire de retirer et d’installer, ou de remplacer, le capteur
radar, la calandre avant ou le pare-chocs avant, contactez votre conces-
sionnaire Toyota.
Capteur radar
Emblème sur la calandre avant
Si le devant du capteur radar, ou si le
devant ou l’arrière de l’emblème sur la
calandre avant, sont sales ou couverts
de gouttes d’eau, de neige, etc., net-
toyez-les.
Nettoyez le capteur radar et l’emblème
sur la calandre avant avec un chiffon
doux pour ne pas les marquer ni les
endommager.1
2