Page 401 of 446

Audio et Télématique
12
Libellés système
Significations / Actions
correspondantes
Reset all settings and recorded
data to factory defaults.
After reset, restart the system.
[Start] reset of all data? Réinitialiser tous les paramètres et
données enregistrées aux valeurs
d’usine par défaut.
Après la réinitialisation,
redémarrer le système.
[Démarrer] réinitialisation de
toutes les données?
Reset information stored in the
main microcomputer. (FM/AM
preset information, etc.).
After reset, restart the system.
[Start] deletion of information
stored in the main microcomputer? Réinitialiser les informations
enregistrées dans l’ordinateur
principal. (réglage FM/AM, etc.).
Après la réinitialisation,
redémarrer le système.
[Démarrer] suppression des
informations enregistrées dans
l’ordinateur principal?
Reset information stored in the
display microcomputer. (Colour
contrast values, etc.).
After reset, restart the system.
[Start] deletion of information
stored in the display
microcomputer? Réinitialiser toutes les informations
enregistrées dans l’ordinateur
d’affichage (valeurs de contraste
de couleur, etc.).
Après la réinitialisation,
redémarrer le système.
[Démarrer] suppression des
informations enregistrées dans
l’ordinateur d’affichage?
Libellés système
Significations / Actions
correspondantes
Writing the log file. Ecriture du fichier journal.
The log file was exported. Fichier journal exporté.
Insufficient space resulted in an
error writing the log file. Espace insuffisant, erreur
d’écriture du fichier journal.
Failed to write the log file. Echec d’écriture du fichier journal.
Failed to read scenario file. Echec de lecture du fichier de
scénario.
Incorrect scenario data, therefore
this cannot be carried out. Données de scénario incorrectes,
opération impossible.
Clear EEPROM information within
the CAN Module. Effacer les informations EEPROM
dans le module CAN.
Clearing... Ef facement en cours...
Cleared. Effacé.
Do you want to cancel lock mode? Voulez-vous annuler le mode
verrouillage?
Page 402 of 446

.
Audio et Télématique
13
Libellés système
Significations / Actions
correspondantes
The BALANCE/FADER setting
value has been reset. La valeur de réglage BALANCE /
FADER a été réinitialisée.
The Equalizer setting values have
been reset. Les valeurs de réglage de
l’égaliseur ont été remises à zéro.
The Sound Setting has been reset. Le réglage du son a été réinitialisé.
Restarting. Redémarrage.
Cannot be operated during driving. Fonctionnement impossible
pendant la conduite.
The monitor panel is hot.
Display has been halted to protect
the LCD panel.
Please wait for its temperature to
drop. Le panneau du moniteur est
brûlant.
Affichage arrêté pour protéger
l’écran LCD.
Attendre que la température
baisse.
Connected Hands Free. Connecté en fonction "Mains-
libres".
Update failed.
Restarting. La mise à jour a échoué.
Redémarrage.
Libellés système
Significations / Actions
correspondantes
HFM Reflash in Progress.
Please don't remove Power or
USB Device. Reflash HFM en cours.
Ne pas retirer le périphérique USB
ou l’alimentation.
Incorrect security code.
Please check the security code. Code de sécurité incorrect.
Vérifier le code de sécurité.
HFM rebooting... Redémarrage HFM en cours...
Updated successfully. Mise à jour réussie.
Reflash Failed.
Please check to make sure the
USB device contains the software
update and is connected then
cycle power.
If you continue to see this
message please replace the
Hands Free Module. Echec du reflash.
Vérifier que le périphérique USB
contient la mise à jour logicielle
et est connecté, puis couper et
remettre l’alimentation.
Si ce message continue de
s’afficher remplacer le module
mains libres.
Microphone currently in use,
therefore a voice control
microphone level check cannot be
carried out. Microphone actuellement
utilisé, vérification du niveau de
microphone pour la commande
vocale impossible.
Telephone is currently in use,
therefore this cannot be changed. Téléphone en cours d'utilisation,
modification impossible.
Page 403 of 446

Audio et Télématique
14
Libellés système
Significations / Actions
correspondantes
Update completed.
Restarting. Mise à jour terminée.
Redémarrage.
Confirming the media Confirmation du média.
The played track has changed,
therefore display of the chapter list
has been halted. La piste jouée a changé, donc
l’affichage de la liste des chapitres
a été arrêté.
The played track has changed,
therefore the screen has been
switched to the playback screen. La piste jouée a changé, donc
l’écran est passé à l’écran de
lecture.
Passcode has been set. Le mot de passe a été défini.
Speak after the beep. Parlez après le bip.
Speaking voice is too loud.
Please speak more quietly. La voix est trop forte.
Parlez calmement.
Speaking voice is too quiet.
Please speak more loudly. La voix est trop calme.
Parlez plus fort.
There is loud background noise.
Please try again in a quieter
environment. Il y a un fort bruit de fond.
Essayer de nouveau dans un
environnement plus calme.
Libellés système
Significations / Actions
correspondantes
Speaking began too soon.
Please wait a moment after the
beep. Le dialogue a commencé trop tôt.
Attendez un moment après le bip.
Cannot be confirmed.
Please speak again. Ne peut être confirmée.
Parlez à nouveau.
Press the [MENU] key to complete
the touch switch check. Appuyez sur la touche [MENU]
pour terminer le contrôle tactile.
Press the [MENU] key to complete
flicker adjustment. Appuyez sur la touche [MENU]
pour terminer le réglage de
scintillement.
Reset completed. Réinitialisation terminée.
Check surroundings for safety. Vérifiez l’environnement en
matière de sécurité.
Confirming connection with
external device.
Please wait.
Confirmation de la connexion avec
un dispositif externe.
Patientez.
Passkey is fixed. Le mot de passe est fixé.
The channel number is wrong. Le numéro de canal est erroné.
Page 404 of 446
.
Audio et Télématique
15
Libellés système
Significations / Actions
correspondantes
Initialize all sound control? Initialisation de tout contrôle
sonore?
Clearing failed. L'effacement a échoué.
Updating the system
microcomputer.
Please wait without turning the
key OFF. Mise à jour du micro-ordinateur du
système.
Patientez sans tourner la clé sur
OFF.
Updating the media
microcomputer.
Please wait without turning the
key OFF. Mise à jour du micro-ordinateur
dans les médias.
Patientez sans tourner la clé sur
OFF.
Updating CAN Module.
Please wait without turning the
key OFF. Mise à jour module CAN.
Patientez sans tourner la clé sur
OFF.
Speaker Abnormality Anomalie haut-parleur.
Premium Amp Abnormality Anomalie amplificateur.
Page 405 of 446
Page 406 of 446

1
17
Contrôle de marche
Té m o i n
est allumé
Cause
Actions / Obser vations
Régulateur de
vitesse
fixe. Il s’allume lorsque le régulateur de
vitesse est activé. Appuyez sur le bouton "ON/OFF" pour activer/
désactiver le régulateur de vitesse.
Contrôle
dynamique
de stabilité et
antipatinage de
roue (ASC/TCL)
clignotant. Fonctionnement des systèmes
ASC/TCL. Les systèmes optimisent la motricité et permettent
d'améliorer la stabilité directionnelle du véhicule.
Adaptez votre conduite et modérez votre vitesse.
fixe. Anomalie des systèmes ASC/ TCL. Faites vérifier par le réseau CITROËN ou par un
atelier qualifié.
Fonction Stop &
Star t (Auto Stop
& Go)
fixe. A l'arrêt du véhicule (feu rouge, stop,
encombrements...), la fonction Stop
& Start (AS&G) a mis le moteur en
mode STOP. Dès que vous souhaitez repartir, le témoin s'éteint
et le moteur redémarre automatiquement en mode
START.
clignotant quelques
secondes, puis
s'éteint. Le mode STOP est momentanément
indisponible. Voir "Fonction Stop & Start (AS&G)" pour les cas
particuliers du mode STOP et du mode START.
Préchauffage
moteur Diesel
fixe. Le moteur est froid et :
- le contacteur est sur la
position ON
(Contact), ou
- le bouton de démarrage START/
STOP
a été actionné (Contact). Avec le démarreur à clé, attendez l’extinction du
témoin avant de démarrer.
Avec le système "Accès et Démarrage Mains Libres",
le moteur ne démarre qu’après l’extinction du témoin.
La durée d’affichage est déterminée par les conditions
climatiques ( jusqu’à environ trente secondes en
conditions climatiques extrêmes).
Si le moteur ne démarre pas, remettez le contact
et attendez de nouveau l’extinction du témoin, puis
démarrer le moteur.
Page 407 of 446

18
Contrôle de marche
Témoins de neutralisation
L’allumage de l’un des témoins suivants confirme l’arrêt volontaire du système correspondant.
Celui-ci peut s’accompagner d’un signal sonore et d’un message sur l’afficheur.
Té m o i n
est allumé
Cause
Actions / Obser vations
ASC/TCL
fixe. Le bouton de neutralisation de
l’ASC/TCL, situé en bas de la planche
de bord (côté conducteur), est activé.
L’ASC/ TCL est désactivé.
ASC : contrôle dynamique de
stabilité.
TCL : antipatinage de roues. Appuyez sur le bouton pour activer l’ASC/ TCL.
Le système ASC/ TCL est automatiquement activé au
démarrage du véhicule.
Fonction Stop &
Star t (Auto Stop
& Go)
fixe. La touche de neutralisation de la
fonction Stop & Start (AS&G), située
en bas de la planche de bord (côté
conducteur), est activée.
La fonction Stop & Start (AS&G) est
désactivée. Appuyez de nouveau sur la touche pour activer la
fonction Stop & Start (AS&G).
clignotant. Dysfonctionnement du système Stop
& Start. Faites vérifier par le réseau CITROËN ou par un
atelier qualifié.
Page 408 of 446

111
4
Conduite
Fonction Stop & Start (Auto Stop & Go)
Fonctionnement
Passage en mode STOP du
moteur
Le témoin "AS &G"
s'allume au
combiné ou dans l'afficheur du
combiné et le moteur se met en veille
au bout de quelques secondes :
- avec une boîte de vitesses manuelle
,
véhicule arrêté et pied sur le frein, lorsque
vous passez le levier de vitesses au point
mort, et que vous relâchez la pédale
d'embrayage.
N'effectuez jamais un remplissage
en carburant lorsque le moteur est en
mode STOP ; coupez impérativement
le contact avec la clé ou avec le bouton
START/STOP.
Lorsque le moteur est arrêté
automatiquement, certaines
fonctionnalités du véhicule, comme
par exemple le freinage, la direction
assistée... sont modifiées. Soyez
vigilants
.
Cas particuliers : mode STOP
indisponible
Le mode STOP ne s'active pas lorsque :
- la ceinture de sécurité conducteur est
débouclée,
- la porte conducteur est ouverte,
- le capot moteur est ouvert,
- il ne s'est pas écoulé au minimum
30 secondes depuis l'allumage du moteur,
- la vitesse du véhicule n'a pas dépassé
5 km/h depuis le dernier démarrage,
- le véhicule a redémarré depuis moins de
dix secondes,
- le maintien du confort thermique dans
l'habitacle le nécessite,
- le désembuage est actif,
- certaines conditions ponctuelles (charge
de la batterie, température du moteur,
assistance au freinage, température
extérieure...) le nécessitent pour assurer le
contrôle du système,
- le témoin "AS &G"
clignote dans
l'afficheur du combiné.
Ce fonctionnement est par faitement
normal.
La fonction Stop & Start (Auto Stop & Go) met le moteur momentanément en veille lors des phases d'arrêts de la circulation (feux rouges,
encombrements, autres...). Le moteur redémarre automatiquement dès que vous souhaitez repartir. Le redémarrage s'effectue de manière instantanée,
rapide et silencieuse.
Par faitement adaptée à un usage urbain, la fonction Stop & Start (Auto Stop & Go) permet de réduire la consommation de carburant, les émissions de
gaz polluant et le niveau sonore à l'arrêt.
Si vous déplacez le levier de
vitesses, le témoin "AS &G"
clignote,
accompagné d'un signal sonore.
L'alerte s'interrompt dès que le levier de
vitesses est de nouveau sur la position
point mort.