Page 88 of 446

86
Personnalisation de la
fonction Entrée air extérieur /
Recirculation air intérieur
Cette fonction est contrôlée automatiquement.
Cependant, vous pouvez désactiver son
contrôle automatique, si vous souhaitez
changer à tout moment le mode d’entrée d’air.
Changement d’état
Maintenez la touche entrée d’air / Recirculation
d’air intérieur enfoncée pendant au moins
10
secondes.
lo
rsque l’état bascule d’actif à inactif, trois bips
sont émis et le témoin clignote trois fois.
lo
rsque l’état bascule d’inactif à actif, deux
bips sont émis et le voyant lumineux clignote
trois fois.
Contrôle automatique actif
si la molette de réglage de la répartition d’air
et la molette de réglage du débit d’air sont
placées en position "
a
uto
"
, la fonction e
n
trée
d’air / Recirculation d’air intérieur est également
contrôlée automatiquement.
Contrôle automatique inactif
Même si la molette de réglage de la répartition
d’air et la molette de réglage du débit d’air sont
placées en position "
a
uto
"
, la fonction e
n
trée
d’air / Recirculation d’air intérieur n’est plus
contrôlée automatiquement.
le
s réglages effectués sont conservés, même
après la coupure du contact.
4. Entrée air extérieur / Recirculation air intérieur
Cette fonction permet d’isoler l’habitacle des
odeurs et fumées extérieures.
F
a
p
puyez sur la touche 4 pour
choisir le mode d’entrée d’air.
lo
rsque le voyant situé sur la touche 4 est
éteint, la fonction d’entrée d’air extérieur est
activée.
lo
rsque le voyant situé sur la touche 4 est
allumé, l’entrée d’air extérieur est neutralisée,
et vous êtes en recirculation d’air.
ne p
as rouler longtemps en
recirculation d’air intérieur, sauf
dans des conditions atmosphériques
vraiment exceptionnelles.
Confort
Page 109 of 446

107
Arrêt - Démarrage en côte
Pour stabiliser le véhicule en côte, il est
impératif d'utiliser le frein de stationnement
et non pas la pédale d'accélérateur.
da
ns le cas d'un démarrage en côte, accélérez
progressivement tout en lâchant le frein de
stationnement.
Mode manuel
F sélectionnez la position +/- .
F ut ilisez les commandes sous volant, ou
le sélecteur de vitesses pour changer de
rapport.
le
s rapports engagés apparaissent
successivement sur l'afficheur du combiné.
le
s demandes de changement de rapport se
font uniquement si le régime moteur le permet.
Vous pouvez changer de vitesses sans lever le
pied de la pédale d'accélérateur.
lo
rs des décélérations, le véhicule rétrograde
automatiquement.
Véhicule à l'arrêt, la première vitesse est
engagée.
Mode automatisé
F sélectionnez la position D .
" D" apparaît sur l'afficheur du combiné.
la b
oîte de vitesses fonctionne en mode auto-
actif, sans intervention du conducteur.
el
le sélectionne en permanence le rapport
de vitesse le mieux adapté aux paramètres
suivants :
-
s
tyle de conduite,
-
p
rofil de la route,
-
c
harge du véhicule.
Pour optimiser le confort de conduite et
obtenir le rapport le mieux adapté, évitez des
variations brutales sur la pédale d'accélérateur.
Pour obtenir une accélération optimale,
par exemple dépassement d’un autre
véhicule, appuyez fortement sur la
pédale d’accélérateur et franchissez le
point de résistance.
4
Conduite
Page 120 of 446

118
système 4 roues motrices à contrôle électronique
système permettant la sélection d'un mode de transmission, en fonction des conditions de conduite.trois modes de transmission sont disponibles et sélectionnables manuellement par le conducteur en fonction de ses besoins.
Vous pouvez changer de mode de transmission
à l'arrêt, ou en roulant.
le m
ode de transmission peut être sélectionné
en faisant tourner la commande
A.
Sélection du mode de
transmission
4WD AUTO (position 1)
le véhicule fonctionne en quatre roues
motrices et permet une motricité optimale
quelles que soient les conditions d'adhérence.
Ce mode correspond à l'utilisation normale et
courante du véhicule, la répartition du couple
entre les trains avant et arrière est gérée
automatiquement.
la p
répondérance est donnée aux roues avant,
le renvoi du couple sur les roues arrière est
géré électroniquement par le calculateur en
fonction des conditions d'adhérence, assurant
ainsi une tenue de route optimale.
4WD LOCK (position 2)
le véhicule fonctionne aussi en quatre roues
motrices.
Ce mode est recommandé dans des conditions
d'adhérence particulièrement réduite ou difficile
(sable, boue, pentes, ...).
2WD (position 3)
le véhicule fonctionne en deux roues motrices
traction avant.
Ce mode correspond à une utilisation sur route
goudronnée où le conducteur estime ne pas
risquer de perte d'adhérence (route sèche).
Affichage au combiné
le mode de transmission est affiché sous
forme d'affichage intermittent sur l'afficheur du
combiné lorsque le mode de transmission est
sélectionné.
lo
rsque les conditions d'adhérence
le permettent, il est conseillé de
sélectionner ce mode.
Conduite
Page 180 of 446
178
F Placez le cric 2 en contact avec l'un des deux emplacements avant A ou arrière B
prévus sur le soubassement, le plus proche
de la roue à changer.
F
d
é
ployez le cric 2 jusqu'à ce que sa
semelle soit en contact avec le sol.
as
surez-vous que l'axe de la semelle du
cric est à l'aplomb de l'emplacement A
ou
B utilisé. F
le vez le véhicule, jusqu'à laisser un
espace suffisant entre la roue et le sol,
pour mettre facilement ensuite la roue de
secours (non crevée).
F
R
etirez les vis et conservez-les dans un
endroit propre.
F
d
é
gagez la roue.
informations pratiques
Page 240 of 446

238
TÉLÉPHONE BLUETOOTH® AVEC
RECONNAISSANCE
VOCALE
Par défaut, le système de reconnaissance est en langue anglaise.
a
ppuyez sur cette touche. Prononcer "
Setup" (Configurer).
Prononcer " Language" ( l angue).d
onner la langue de votre choix en anglais, exemple :
dites "French" pour français.
Prononcer " Ye s" (
o ui) pour lancer le processus de
changement de langue.
Prononcer " No" (
n on) pour retourner aux étapes 4 à 7.
l
e système annonce "
Select a language : English, Spanish,
French, German or Italian ".
l
e système annonce alors "French selected. Is this correct ?".
l
e système répète la langue choisie et termine le processus de
changement de langue.
s
i vous ne démarrez pas le processus d’apprentissage dans les
3
minutes environ après avoir appuyé sur P
a
R le R, le processus
s’annule.
s
i vous appuyez sur P
a
R le R dans les 5 secondes suivant
la lecture d’une commande vocale, l’enregistrement de cette
commande est répété. Qu'est-ce que le téléphone mains libres bluetooth
® avec
reconnaissance vocale
?
Le système utilise une technologie de communication sans fil
appelée Bluetooth
® qui vous permet de téléphoner en mains-
libres à l'intérieur de votre véhicule via votre téléphon\
e portable
compatible Bluetooth
®.
i
l est équipé d'une fonction de reconnaissance vocale qui vous
permet de téléphoner grâce à un micro situé dans le plafo\
nnier et
également grâce à l'utilisation simple des commandes sur le vol\
ant
ou à l'aide des commandes vocales. 5 langues sont disponibles
:
anglais (par défaut), espagnol, français, allemand et italien.
Changer la langue des commandes vocales
Page 297 of 446

295
Niveau 1
Niveau 2 Niveau 3 Commentaires
sélectionner les onglets pour accéder à 6 stations mémorisé\
es.
FM = 12 stations.
s
tations mémorisées.
a
près avoir choisi une fréquence, rester appuyé sur le numéro\
pour enregistrer
la station en cours.
a
ctiver le suivi des stations (sélectionne automatiquement la meilleu\
re
fréquence).
a
ctiver le mode régional de suivi des stations pour suivre la fréqu\
ence d’une
station régionale dans le réseau.
a
ctiver le baculement temporaire sur une station avec informations routiè\
res.
a
ctiver le suivi des stations selon des programmes/thèmes.
Paramétrer la qualité du son (balance, égaliseur, ...).
Changer de fréquence. Rester appuyé, jusqu’à entendre un bip\
, pour rechercher
automatiquement la prochaine station.
Afficher la liste des stations captées.
Afficher le texte de la radio (si aucune informations, "no text" s'affiche).
i
nformations sur la piste en cours de lecture.
Répéter en boucle la piste en cours de lecture.
l
ire chaque piste pendant les 10 premières secondes.
l
ire toutes les pistes dans un ordre aléatoire.
Paramétrer la qualité du son (balance, égaliseur, ...).
s
électionner une piste ou rester appuyé pour une avance ou un retou\
r rapide.
d
escendre ou monter dans les dossiers.
Cliquer sur un dossier ou sous-dossier pour lire la première piste.
trier les pistes par catégories.
Page 302 of 446
04
300
Sélectionner une station FM / MW /LW
l'environnement extérieur (colline, immeuble, tunnel, parking, sous-s\
ol...) peut bloquer la réception, y compris en mode de suivi Rds.
Ce phénomène est normal dans la propagation des ondes radio et ne \
traduit en aucune manière une défaillance de l'autoradio.
s
électionner "
FM" ou "MW" ou "LW ".
a
ppuyer sur MENU pour afficher le choix de la
source.
s
électionner une station dans la liste (1 à 6) ou
appuyer sur " Tune" pour changer la fréquence.
Rester appuyé sur " Tune", jusqu'à entendre
un bip, pour rechercher automatiquement la
prochaine station.
RADIO
appuyer sur la flèche pour régler le R ds ou la
qualité du son (balance, égaliseur, ...).
a
ppuyer sur "Station list" pour afficher la liste
des radio reçues dans votre périmètre.
u
n appui long sur un des numéros mémorise la
station en cours d'écoute.
Mémoriser jusqu'à 12 stations entre FM1 et
FM2.
Page 311 of 446
06
309
Passer un appel
TÉLÉPHONE BLUETOOTH®
appuyer sur la touche MENU puis "Next " pour
afficher le choix de la source.
a
ppuyer sur "Phone ".
Composer le numéro puis appuyer sur le
téléphone.
Gestion des téléphones
appuyer sur la touche MENU puis "Next" pour
afficher le choix de la source.
a
ppuyer sur "Phone".
a
ppuyer sur la flèche puis appuyer sur
"Bluetooth Setting ".
l
'utilisation du téléphone est déconseillée en conduisant.
i
l est
recommandé de stationner en sécurité ou de privilégier l'uti\
lisation
des commandes au volant. Choisir ou changer de téléphone déjà jumelé.
Jumeler/enregistrer un nouveau téléphone
s
upprimer un téléphone jumelé