Page 49 of 301

La courbure est renforcée/atténuée.▷Appuyer sur le haut/bas du commutateur.
La courbure est déplacée vers le haut/vers
le bas.
Largeur du dossier
Changer la largeur du dossier par les joues la‐
térales pour adapter le maintien latéral.
Appuyer sur la partie avant/arrière du commu‐
tateur.
La largeur du dossier diminue/augmente.
Chauffage de siège
Pour chaque niveau de température,
appuyer une fois sur la touche.
Trois LED allumées représentent la tempéra‐
ture la plus élevée.
Si vous continuez votre trajet dans les 15 mi‐
nutes environ qui suivent, le chauffage de
siège est automatiquement activé avec la tem‐
pérature réglée en dernier.
Arrêt
Appuyer longuement sur la touche.
Les LED s'éteignent.
Ceintures de sécurité Généralités
Toutes les personnes à bord de la voiture doi‐
vent boucler leur ceinture avant chaque départ.
Les airbags ne sont qu'un équipement de sé‐
curité complémentaire et ne remplacent pas
les ceintures de sécurité.
Nombre des ceintures de sécurité Pour votre sécurité et celle de votre passager,
la voiture est équipées de deux ceintures de
sécurité. Toutefois, celles-ci ne peuvent assu‐
mer leur fonction de protection que quand
elles sont bouclées correctement.
Le point d'ancrage supérieur de la ceinture
convient aux personnes adultes de toutes les
tailles, moyennant un réglage correct du siège.
Une ceinture par personne
Une ceinture de sécurité ne doit servir à
protéger qu'une seule personne à la fois. Les
nourrissons et les enfants ne doivent pas être
pris sur les genoux.◀
Pose de la ceinture
Poser la sangle tendue et non vrillée de
telle sorte qu'elle s'applique étroitement sur le
corps en passant sur le bassin et l'épaule. Au
niveau du bassin, la sangle doit passer le plus
bas possible, sur la hanche et non pas sur le
ventre. Sinon, en cas d'accident, la sangle ris‐
querait de glisser sur la hanche et de causer
des blessures dans l'abdomen.
La ceinture de sécurité ne doit pas s'appliquer
sur le cou, frotter sur des arêtes vives, passer
sur des objets durs ou fragiles ou être coin‐
cée.◀Seite 49RéglageUtilisation49
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Page 50 of 301

Altération de l'efficacité de retenue
Éviter de porter des vêtements trop
épais et retendre assez souvent la partie abdo‐
minale de la ceinture en tirant la partie qui
passe devant la poitrine vers le haut. Sinon, la
ceinture ne pourrait pas assurer l'effet de rete‐
nue optimal.◀
Bouclage de la ceinture
La boucle doit s'enclencher de façon franche
et audible.
Débouclage de la ceinture
1.Maintenir la sangle.2.Appuyer sur la touche rouge du verrou de
ceinture.3.Guider la sangle vers l'enrouleur.
Rappel de boucler les ceintures de
sécurité pour le conducteur et le
passager
Le témoin s'allume et un signal reten‐
tit. Un message s'affiche en plus sur
l'écran de contrôle. Contrôler si la
ceinture de sécurité est bien mise.
Le rappel de bouclage des ceintures est activé
dans la mesure où la ceinture de sécurité du
conducteur n'a pas encore été bouclée. Sur
certains modèles exportation, le rappel de
bouclage des ceintures est aussi activé à partir
d'env. 8 km/h quand la ceinture du passager
n'a pas été bouclée ou des objets lourds se
trouvent sur le siège du passager avant.
Endommagement des ceintures de
sécurité
En cas de sollicitation provenant d'un accident
ou en cas d'endommagement :
Faire remplacer les systèmes de ceintures, y
compris les prétensionneurs de ceintures et
les systèmes de retenue pour enfants, par un
atelier qui devra aussi vérifier les points d'an‐
crage des ceintures.
Contrôle et remplacement des ceintures
de sécurité
Ne faire procéder à ces travaux que par le Ser‐
vice, sinon un fonctionnement correct de ce
dispositif de sécurité ne serait pas assuré.◀
Mémoire du siège et des
rétroviseurs
Généralités
Dans chaque télécommande, deux positions
différentes du siège du conducteur et des ré‐
troviseurs peuvent être mémorisées et rappe‐
lées.
Le réglage de la largeur du dossier et celui du
soutien lombaire ne sont pas mémorisés.
Mémorisation
1.Mettre la position radio ou le contact, voir
page 58.2.Régler la position désirée du siège et des
rétroviseurs extérieurs.Seite 50UtilisationRéglage50
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Page 51 of 301

3. Appuyer sur la touche. La LED in‐
corporée à la touche s'allume.4.Appuyer sur la touche de mémoire désirée
1 ou 2 : la LED s'éteint.
Si la touche M a été enfoncée par mégarde :
Appuyer une nouvelle fois sur la tou‐
che. La LED s'éteint.
Appeler la position Ne pas appeler la mémoire en roulant
Ne pas appeler la fonction mémoire en
roulant, car il y aurait risque d'accident par un
mouvement intempestif du siège ou du vo‐
lant.◀
Fonction de confort
1.Ouvrir la porte du conducteur ou mettre la
position radio, voir page 58.2.Appuyer brièvement sur la touche de mé‐
moire désirée 1 ou 2.
Le réglage s'effectue automatiquement jus‐
qu'à la position finale.
Le processus s'interrompt quand on actionne
un commutateur de réglage du siège ou une
des touches.
Fonction de sécurité
1.Fermer la porte du conducteur et mettre
ou couper le contact, voir page 58.2.Maintenir enfoncée la touche désirée 1 ou
2 jusqu'à ce que la procédure de réglage
soit terminée.Rétroviseurs
Rétroviseurs extérieurs
Généralités Estimation correcte de la distance
Les objets observés dans le rétroviseur
sont en réalité plus près qu'ils ne le paraissent.
Pour évaluer l'éloignement des véhicules qui
suivent, ne pas se fier uniquement à l'image
des rétroviseurs, car cela présenterait un grand
risque d'accident.◀
Le réglage des rétroviseurs extérieurs est mé‐
morisé pour la télécommande actuellement
utilisée. Lors du déverrouillage de la voiture, la
position mémorisée est rappelée automatique‐
ment.
Aperçu1Réglage2Rabattement et déploiement3Fonction guide-trottoir, gauche/droite
Sélection du rétroviseur Passage sur l'autre rétroviseur :
Pousser le commutateur des rétroviseurs 3.
Réglage électrique Analogue au mouvement de la touche.
Seite 51RéglageUtilisation51
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Page 52 of 301

Mémorisation des positions
Mémoire du siège et des rétroviseurs, voir
page 50.
Réglage manuel En cas de défaut électrique, par exemple, ap‐
puyer sur les bords du verre du rétroviseur.
Fonction guide-trottoir En marche arrière, le verre du rétroviseur côté
passager bascule quelque peu. Ainsi, par
exemple lors de manœuvres de stationnement,
la visibilité sur la bordure du trottoir ou d'autres
obstacles de faible hauteur est améliorée.
Activation1.Pousser le commutateur de rétroviseur en
position Rétroviseur du conducteur, flè‐
che 1.2.Engager la marche arrière ou la position R
de boîte de vitesses.
Désactivation
Pousser le commutateur de rétroviseur en po‐
sition Rétroviseur passager, flèche 2.
Rabattement et déploiementAppuyer sur la touche 2.
Possible jusqu'à environ 20 km/h.
Système bien utile par exemple
▷Dans les stations de lavage.▷Dans les rues étroites.▷Pour ramener en position normale un ré‐
troviseur rabattu.Des rétroviseurs rabattus se redéploient auto‐
matiquement à environ 40 km/h.
Rabattement dans une station de lavage
automatique
Rabattre les rétroviseurs à la main ou avec la
touche avant de laver la voiture dans une sta‐
tion de lavage automatique, car ils pourraient
être endommagés du fait de la largeur de la
voiture.◀
Chauffage automatique Les deux rétroviseurs extérieurs sont chauffés
automatiquement lorsque le moteur tourne ou
lorsque le contact est mis.
Rétroviseur intérieur
Réduction de l'éblouissement
Eblouissement de l'arrière en conduite de nuit :
tourner le bouton.
Rétroviseurs intérieur et extérieurs
anti-éblouissement automatique
Pour la commande des rétroviseurs intérieur et
extérieurs anti-éblouissement automatique,
Seite 52UtilisationRéglage52
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Page 53 of 301

deux cellules photoélectriques sont prévues
dans le rétroviseur intérieur. L'une se trouve
dans le cadre du rétroviseur ou dans le rétrovi‐
seur, voir flèche, l'autre sur la face arrière du
rétroviseur.
Pour un fonctionnement impeccable :▷Veiller à ce que les cellules photoélectri‐
ques soient toujours propres.▷Ne pas masquer la zone située entre le ré‐
troviseur intérieur et le pare-brise.
Volant
Généralités Ne pas régler en roulant
Ne pas régler le volant pendant la con‐
duite, car un faux mouvement risquerait de
provoquer un accident.◀
Réglage
1.Abaisser le levier.2.Adapter longitudinalement et en hauteur la
position du volant à la position assise.3.Relever le levier de nouveau.
Ne pas forcer pour relever la manette
Ne pas forcer pour relever la manette
pour ne pas endommager le mécanisme.◀
Chauffage du volant
Mise en marche et arrêt
Appuyer sur la touche.
▷Marche : la LED s'allume.▷Arrêt : la LED s'éteint.
Verrouillage électrique de l'antivol de
direction
Pour quelques variantes d'équipement, le véhi‐
cule est équipé d'un verrouillage électrique de
l'antivol de direction.
Le volant se verrouille et se déverrouille auto‐
matiquement, voir page 57 :
▷Lors du retrait ou de l'insertion de la télé‐
commande.▷Avec l'accès confort, lorsque le système
reconnaît une télécommande à l'extérieur
ou à l'intérieur de la voiture.Seite 53RéglageUtilisation53
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Page 54 of 301

Transport d'enfants en sécuritéEquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements
qui ne sont pas disponibles dans un véhicule
par exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc
également décrits. Cela est aussi valable pour
les fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglemen‐
tation nationale respective en vigueur.
La bonne place pour unenfant
Nota Enfants à bord
Ne pas laisser des enfants dans la voiture
sans surveillance, car ils peuvent s'exposer à
des risques ou mettre d'autres personnes en
danger, par exemple en ouvrant les portes.◀
Enfant sur le siège du passager avant S'il est absolument nécessaire d'utiliser un
système de retenue pour enfant sur le siège du
passager avant, il faut impérativement s'assu‐
rer que l'airbag frontal et l'airbag latéral du pas‐
sager avant sont désactivés. Les airbags du
passager avant ne peuvent être désactivés
qu'à l'aide de l'interrupteur à clé pour airbags
du passager avant, voir page 96.
Désactivation des airbags du passager
avant
Si l'on utilise un système de retenue pour en‐
fant sur le siège du passager avant, il faut im‐
pérativement désactiver les airbags affectés à
ce siège, car leur déclenchement exposeraitl'enfant à un grand risque de blessure, malgré
le système de retenue réglementaire.◀
Transport d'enfants dans des systèmes
de retenue pour enfant appropriés
Ne transporter des enfants de moins de 12 ans
ou mesurant moins de 150 cm que dans des
systèmes de retenue pour enfant appropriés,
sinon, il y a un risque accru d'accident corporel
lors d'un accident.◀
Montage de systèmes de
retenue pour enfants
Systèmes de retenue pour enfants
Le Service propose des systèmes de retenue
pour enfants appropriés à toutes les catégo‐
ries d'âge et de poids.
Remarques Indications du fabricant des systèmes de
retenue pour enfants
Pour le choix, le montage et l'utilisation des
systèmes de retenue pour enfants, respecter
les instructions du fabricant du système res‐
pectif, afin de ne pas risquer de réduire l'effica‐
cité de la protection offerte.◀
Systèmes de retenue pour enfants, après
un accident
Après un accident, faire vérifier et remplacer si
nécessaire le système de retenue pour enfant
et le système de ceinture de sécurité impliqué.
Faire effectuer ces travaux seulement par le
Service.◀
Le système de retenue pour enfants du com‐
merce sont conçus pour être fixés avec une
ceinture abdominale ou avec le brin abdominal
d'une ceinture trois points. Des systèmes de retenue pour enfants mal montés ou montésSeite 54UtilisationTransport d'enfants en sécurité54
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Page 55 of 301

de manière non-conforme peuvent accroître
les risques de blessure des enfants. Veuillez
toujours observer scrupuleusement les ins‐
tructions sur le montage du système.
Systèmes de retenue pour enfant
orientés en arrière
Systèmes de retenue pour enfant orien‐
tés en arrière
Si le système de retenue pour enfant est ori‐
enté en arrière sur le siège du passager avant,
désactiver impérativement les airbags affectés
à ce siège, car leur déclenchement exposerait
l'enfant à un grand risque de blessure ou à un
danger de mort, malgré le système de retenue
réglementaire.◀
Respecter les instructions situées sur le pare-
soleil côté passager avant.
Sur le siège du passager avant
Position assise
Avant le montage d'un système universel de
retenue pour enfant, amener le siège du pas‐
sager avant dans la position la plus reculée et
la plus haute, pour assurer une position opti‐
male de la ceinture. Ne plus modifier cette
hauteur du siège.
Largeur du dossier
1.Ouvrir complètement le réglage de largeur
du dossier, voir page 49.2.Monter le siège d'enfant.Largeur du dossier avec siège enfant
Avant de monter un système de retenue
pour enfant sur le siège du passager avant, il
faut régler le dossier à la largeur maximale. Ne
plus modifier le réglage, car cela réduirait la
stabilité du siège enfant.◀
Fixation de siège enfant
ISOFIX
Nota Indications du fabricant des systèmes de
retenue pour enfants ISOFIX
Au montage et à l'utilisation de systèmes de
retenue pour enfants ISOFIX, respecter les
consignes d'utilisation de sécurité du fabricant
du système, pour ne pas risquer de réduire
l'efficacité de la protection offerte.◀
Systèmes de retenue pour enfants
ISOFIX corrects
Ne pas utiliser de système de retenue
pour enfant avec une sangle de retenue
supérieure ISOFIX
Le véhicule ne comporte pas de fixation pour
sangle à tendeur ISOFIX supérieure. Utiliser
uniquement des systèmes de retenue pour en‐
fant qui ne nécessitent pas de sangle à ten‐
deur ISOFIX supérieure, sinon la protection as‐
surée est réduite.◀
Les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX
suivants peuvent être utilisés sur les places in‐
diquées dans votre voiture. Vous trouverez les
classes correspondantes sur les sièges enfant.Siège du passager avantA - ISO / F2B - ISO / F3B1 - ISO/F2XSeite 55Transport d'enfants en sécuritéUtilisation55
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Page 56 of 301

Siège du passager avantE - ISO/R1D - ISO/R2
Fixations pour les ancrages ISOFIX
inférieurs
Avant de monter le siège enfant, tirer la sangle
pour la sortir de la zone des fixations du siège.
Enclencher correctement les ancrages
ISOFIX inférieurs
Veiller à ce que les ancrages ISOFIX inférieurs
soient correctement enclenchés et que le sys‐
tème de retenue pour enfants s'appuie ferme‐
ment contre le dossier, car la protection risque
sinon d'être réduite.◀
Siège du passager avant
Les fixations pour les ancrages ISOFIX infé‐
rieurs se trouvent aux emplacements marqués
par des flèches dans l'interstice entre le siège
et le dossier.
Pour faciliter l'accessibilité des ancrages ISO‐
FIX sur le siège du passager avant, il peut être
utile d'incliner le dossier quelque peu vers l'ar‐
rière. Après le montage du système de retenue
pour enfant, ramener de nouveau le dossier
dans une position verticale.
Seite 56UtilisationTransport d'enfants en sécurité56
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15