
le permettent, par exemple il n'y a pas de rétro‐
gradage quand le régime est trop élevé.
Le combiné d'instruments affiche brièvement
le rapport sélectionné, puis de nouveau le rap‐
port actuel.
Eviter la montée automatique des rapports
en mode manuel M/S
Les processus automatiques de passage des
vitesses, p. ex. en cas de régime maximal, ne
sont pas effectués quand une des conditions
suivantes est remplie :▷DSC désactivé.▷TRACTION activé.▷SPORT+ activé.
contrôle dynamique de conduite, voir
page 106.
Par ailleurs le kick-down est désactivé.
Quitter le programme sport/le mode
manuel
Pousser le levier sélecteur vers la droite.
D s'affiche sur le combiné d'instruments.
Changement de vitesse par les
palettes de commande sur le volant
Les palettes permettent de changer rapide‐
ment de rapport sans quitter le volant des
mains.
▷Si le conducteur change de rapport dans le
mode automatique D à partir des palettes
de commande sur le volant, le système
passe un court instant en mode manuel.▷S'il se passe un certain temps sans chan‐
gement de vitesse via les palettes de com‐
mande et sans accélération, le système re‐
passe au mode automatique D si le levier
sélecteur se trouve en position D de boîte
de vitesses.▷Passage au rapport supérieur : tirer la pa‐
lette de commande de droite.▷Passage au rapport inférieur : tirer la pa‐
lette de commande de gauche.
La montée des vitesses et le rétrogradage ne
s'effectuent que quand le régime du moteur et
la vitesse le permettent, par exemple il n'y a
pas de rétrogradage quand le régime est trop
élevé.
Le combiné d'instruments affiche brièvement
le rapport sélectionné, puis de nouveau le rap‐
port actuel.
Affichages sur le combiné
d'instruments
La position de boîte de vitesses est affichée et
en mode manuel le rapport enclenché, p. ex.
M4.
Seite 68UtilisationConduite68
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15

Boîte de vitesses
automatique sport à 7
rapports avec double
embrayage
Principe Cette boîte de vitesses est une boîte de vites‐
ses manuelle automatisée, équipe de deux
embrayages et deux boîtes fractionnées, per‐
mettant de changer de vitesse sans interrup‐
tion de la traction.
Commande de la boîte de vitesses par le levier
sélecteur et les deux palettes de commande
sur le volant.
Fonctions :▷Au choix, fonctionnement manuel ou auto‐
matique : mode de commande manuel ou
mode Drive.▷Rétrogradage automatique et protection
contre les erreurs de passage, y compris
en mode manuel.▷Assistant d'accélération, Launch Control,
voir page 71.▷Double débrayage automatique.
Limites du système
Cette boîte de vitesses dispose d'une protec‐
tion contre les surchauffes, qui permet de pro‐
téger les embrayages des charges extrêmes.
Quand la boîte de vitesses devient
trop chaude, le témoin s'allume en
jaune. Eviter les charges trop fortes
du moteur et les démarrages fréquents.
Quand le boîte de vitesses est surchauffée, le
témoin s'allume en rouge et la chaîne cinéma‐
tique depuis le moteur est interrompue. La
poursuite du trajet n'est possible qu'après que
la boîte de vitesses s'est refroidie.
Eviter les démarrages fréquents sur les cha‐
peaux de roue et ne pas retenir la voiture en
montée en jouant sur l'accélérateur, car la
boîte de vitesses pourrait se surchauffer.
Positions de la boîte automatique
P R N D M/S + –
Affichages sur le combiné
d'instruments
La position de la boîte de vitesses et le rapport
enclenché s'affichent, par exemple M4.
Enclencher les positions N, D, R de la
boîte automatique
▷Il n'est possible de quitter de quitter la po‐
sition P de la boîte automatique que quand
le moteur tourne.▷La voiture étant immobilisée, appuyer sur
la pédale de frein avant de déplacer le le‐
vier à partir de la position P ou N, sinon le
passage désiré ne s'exécute pas.
Maintenir la pédale de frein enfoncée jus‐
qu'au démarrage
Maintenir la pédale de frein enfoncée jusqu'au
démarrage, car la voiture se déplace dès qu'un
rapport est engagé.◀
Donner une impulsion sur le levier sélecteur,
en surmontant le cas échéant un point de ré‐
sistance. A partir de la position P ou pour accé‐
Seite 69ConduiteUtilisation69
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15

Systèmes de régulation de stabilitéEquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements
qui ne sont pas disponibles dans un véhicule
par exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc
également décrits. Cela est aussi valable pour
les fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglemen‐
tation nationale respective en vigueur.
Système antiblocage ABS
Le système ABS évite un blocage des roues
lors d'un freinage.
La dirigeabilité est conservée, même lors d'un
freinage à fond, ce qui accroît la sécurité active
de conduite.
L'ABS est réactivé après chaque démarrage
du moteur.
Répartition électronique de
la force de freinage
Le système règle la pression de freinage sur
les roues arrière afin de garantir la stabilité de
la voiture au freinage.
Contrôle dynamique des
freins DBC
Lors d'un actionnement rapide des freins, ce
système provoque automatiquement une am‐
plification maximale de la force de freinage.
Lors d'un freinage à fond, la distance de frei‐
nage est ainsi maintenue la plus courte pos‐sible. Les avantages du système ABS sont
alors également exploités.
Tant que le freinage à fond est nécessaire, ne
pas relâcher la pression sur la pédale de frein.
Contrôle dynamique de
stabilité DSC
Principe
Le DSC empêche un patinage des roues mo‐
trices lors du démarrage et des accélérations.
En outre, le DSC reconnaît les états de con‐
duite instables, comme une embardée de l'ar‐
rière de la voiture ou une glissade par les roues
avant. Dans les limites imposées par la physi‐
que, le DSC contribue à conserver un cap sûr à
la voiture par réduction de la puissance du mo‐
teur et par des interventions de freinage sur
certaines roues.
Adapter le style de conduite à la situation
C'est au conducteur d'assumer ses res‐
ponsabilités en conduisant de manière raison‐
nable.
L'assistance du DSC ne permet cependant
pas de faire abstraction ou de se jouer impuné‐
ment des lois de la physique.
Ne pas limiter le supplément de sécurité offert
en prenant des risques en conduisant.◀
Activation/désactivation du DSC Le DSC peut être désactiver/activer par l'inter‐
médiaire du programme DSC OFF du contrôle
dynamique de conduite, voir page 106.
Organes de contrôle Le témoin du DSC clignote : le DSC ré‐
gule les forces motrices et de freinage.Seite 105Systèmes de régulation de stabilitéUtilisation105
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15

Le témoin du DSC est allumé : le DSC est
tombé en panne.
Contrôle dynamique de
motricité DTC
Principe
Le système DTC et le programme TRACTION
sont des variantes du DSC optimisées pour la
traction.
Dans certaines conditions, le système garantit
une motricité maximale moyennant une stabi‐
lité réduite, par exemple sur route enneigée et
non dégagée.
C'est pourquoi la conduite dans ces conditions
requiert un redoublement de prudence.
Dans les situations suivantes, il peut être pré‐
férable d'activer temporairement le système
DTC :▷Conduite dans la neige mouillée ou sur
chaussée enneigée non dégagée.▷Dégagement par oscillations cadencées ou
démarrage sur neige profonde ou sur sol
meuble.▷Conduite avec des chaînes à neige.
Désactivation/activation du Contrôle
dynamique de motricité DTC
Le système et le programme peuvent être dés‐
activés/activés par le contrôle dynamique de
conduite, voir page 107.
Contrôle dynamique de
conduite
Principe
Le contrôle dynamique de conduite permet
d'adapter les propriétés dynamiques de la voi‐
ture. Pour cela, on dispose au choix de diffé‐
rents programmes, un programme pouvant
être respectivement activé à l'aide des touches
du contrôle dynamique de conduite.
Utilisation des programmesToucheProgrammeDSC OFF
TRACTIONSPORT+
SPORT
COMFORT
DSC OFF
La stabilité dynamique en accélération et en vi‐
rage est limitée.
Réactiver le DSC dès que possible afin de ren‐
forcer la stabilité dynamique du véhicule.
Désactivation du DSC : DSC OFF Appuyer sur la touche pendant 10 se‐
condes au maximum jusqu'à ce que le
témoin DSC OFF s'allume et que DSC OFF
s'affiche sur le combiné d'instruments.
Seite 106UtilisationSystèmes de régulation de stabilité106
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15

Le DSC est désactivé.
Activer le DSC Appuyer sur la touche.
DSC OFF et le témoin DSC OFF
s'éteignent.
Témoins et voyants DSC OFF s'affiche sur le combiné d'instru‐
ments si le contrôle dynamique de stabilité
DSC est désactivé.
Le témoin pour DSC OFF est allumé :
le DSC est désactivé.
TRACTION
Traction maximale sur sol non stabilisé. Le
Contrôle dynamique de motricité DTC est ac‐
tivé. La stabilité dynamique en accélération et
en virage est limitée.
Activation de TRACTION Appuyer sur la touche.
TRACTION s'affiche sur le combiné
d'instruments.
Le témoin DSC OFF sur le combiné d'instru‐
ments s'allume.
Désactivation de TRACTION Appuyer une nouvelle fois sur la tou‐
che.
TRACTION et le témoin pour DSC OFF s'étei‐
gnent.
Témoins et voyants TRACTION s'affiche sur le combiné d'instru‐
ments quand le Contrôle dynamique de motri‐
cité DTC est actif.Le témoin pour DSC OFF est allumé :
le contrôle dynamique de traction DTC
est activé.
SPORT+
Conduite sportive avec un châssis optimisé et
une stabilisation dynamique limitée.
Le Contrôle dynamique de motricité est activé.
Le conducteur prend en charge une partie de
la tâche de stabilisation.
Activation de SPORT+ Appuyer sur la touche de façon répé‐
tée jusqu'à ce que SPORT+
soit
sélectionné et que le témoin DSC OFF s'al‐
lume.
Témoins et voyants SPORT+ s'affiche brièvement sur le combiné
d'instruments.
Le témoin pour DSC OFF est allumé :le contrôle dynamique de traction DTC
est activé.
SPORT Réglage résolument sportif du châssis pour
une plus grande agilité lors de conduite avec
une stabilisation maximale de la conduite.
Seite 107Systèmes de régulation de stabilitéUtilisation107
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15

Augmentation de la vitesse de
consigne
Pousser la manette jusqu'au point de résis‐
tance ou au delà du point de résistance, flè‐
che 1, jusqu'à l'obtention de la vitesse souhai‐
tée.▷Chaque pression sur la manette jusqu'au
point de résistance accroît la vitesse de
consigne d'env. 1 km/h.▷Chaque pression sur la manette au delà du
point de résistance augmente la vitesse de
consigne jusqu'à la dizaine de km/h sui‐
vante au compteur de vitesse.
Le système mémorise et maintient la vitesse.
Accélération avec la manette Accélérer légèrement :
Pousser le levier jusqu'à sentir une résistance,
flèche 1 jusqu'à ce que la vitesse souhaitée
soit atteinte.
Accélérer plus fortement :
Pousser le levier au delà du point de résis‐
tance, flèche 1 jusqu'à ce que la vitesse sou‐
haitée soit atteinte.
La voiture accélère sans actionnement de la
pédale d'accélérateur. Le système mémorise
et maintient la vitesse.
Diminution de la vitesse
Imprimer une série de tractions à la manette,
flèche 2 jusqu'à l'affichage de la vitesse de
consigne.
Les fonctions sont analogues à celles de l'aug‐
mentation de la vitesse de consigne, simple‐
ment cette dernière est diminuée.
Interrompre le système
Donner une impulsion sur la manette vers le haut ou vers le bas, flèche 3.
Les affichages dans le compteur de vitesse
changent de couleur.
En outre, le système s'interrompt automati‐
quement dans les situations suivantes :
▷Quand on freine.▷Quand on passe très lentement les rap‐
ports ou qu'on passe au point mort avec
une boîte de vitesses manuelle.▷Quand avec une boîte de vitesses automa‐
tique sport la position N de la boîte de vi‐
tesses est enclenchée.▷Quand on active le DTC ou désactive le
DSC.▷Quand il y régulation par le DSC ou l'ABS.
Une pression sur l'accélérateur ne désactive
pas la régulation de vitesse. Après relâche‐
ment de la pédale d'accélérateur, la vitesse
mémorisée est de nouveau atteinte et mainte‐
nue.
Voyant Un message s'affiche sur l'écran de
contrôle.
Le voyant s'allume par exemple
quand la régulation de vitesse a été interrom‐
pue par une intervention de régulation du DSC.
Désactivation du système
▷Pousser deux fois le levier vers le haut ou
vers le bas, flèche 3.▷Couper le contact.
La vitesse mémorisée est effacée.
Rappel de la vitesse mémorisée Appuyer sur la touche, flèche 4. La vitesse mé‐
morisée en dernier est rétablie et maintenue.
Seite 110UtilisationConfort dynamique110
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15

Pile, remplacement dans latélécommande 39
Planche de bord, voir Poste de conduite 12
Planification des voya‐ ges 149
Pneus, âge 245
Pneus d'été, voir Roues et pneus 243
Pneus d'hiver conformes 246
Pneus de sécurité 245
Pneus endommagés 244
Pneus, marques et types re‐ commandés 246
Pneus, panne 260
Pneus permettant de rouler à plat 245
Pneus permettant de rouler à plat, pression de gonflage
des pneus 243
Pneus permettant de rouler à plat, remplacement des
pneus 245
Pneus rechapés 246
Pneus runflat 245
Pneus, surveillance de la pression, voir Contrôle de
pression des pneus
RDC 101
Pneus toutes saison, voir Pneus d'hiver 246
Poids 276
Poids à vide, voir Poids 276
Poids total autorisé en charge, voir Poids 276
Poids total, voir Poids 276
Points d'intérêt, naviga‐ tion 146
Pollen de fleurs, voir Filtre à microparticules/Filtre à char‐
bon actif avec climatiseur
automatique 119
Pollen de fleurs, voir Filtre à microparticules sur climati‐
seur 116 Pontage, voir Démarrage avec
câbles de dépannage 263
Porte-boissons, voir Porte- gobelet 129
Porte-bouteille, voir Porte- gobelet 129
Porte-gobelet 129
Portes, commande ma‐ nuelle 35
Position 1 de la clé de con‐ tact, voir Position radio 58
Position 2 de la clé de con‐ tact, mise du contact 58
Position assise de sécu‐ rité 47
Position Defrost, voir Dégi‐ vrage des vitres 116
Position radio 58
Position radio, coupé 58
Position radio, en circuit 58
Position radio, voir Position radio 58
Positions de la boîte de vites‐ ses, boîte de vitesses auto‐
matique 7 rapports 69
Positions de la boîte de vites‐ ses, boîte de vitesses auto‐
matique 8 rapports 66
Possibilité de rouler à plat, pneus 245
Poste de conduite 12
Postsélection DTMF 207
Pour votre propre sécurité 7
Premiers secours, voir Trousse de premiers se‐
cours 263
Pression d'air, voir Pression de gonflage des pneus 243
Pression de gonflage des pneumatiques, perte 101
Pression de gonflage des pneus 243
Pression de gonflage, voir Pression de gonflage des
pneus 243
Pression, pneus 243 Prétensionneurs, voir Ceintu‐
res de sécurité 49
Principe de commande iDrive 18
Principe de la concordance de mots, navigation 24
Prise AUX-In 184
Prise de courant, diagnostic embarqué OBD 255
Prise de courant, voir Bran‐ chement d'appareils électri‐
ques 124
Prises pour cric 260
Produit de nettoyage pour jantes, entretien 271
Produits d'entretien 270
Profil des pneus 244
Profil des pneus d'été 244
Profil des pneus d'hiver 244
Profils personnels 31
Profondeur de sculpture mini‐ male, pneus 244
Profondeur de sculpture, pneus 244
Programme AUTO avec cli‐ matiseur automatique 118
Programme COMFORT, dy‐ namique de conduite 108
Programme électronique de stabilité ESP, voir DSC 105
Programme SPORT+, dyna‐ mique de conduite 107
Programme sport, boîte de vi‐ tesses automatique 7 rap‐
ports 70
Programme sport, boîte de vi‐ tesses automatique 8 rap‐
ports 67
Programme SPORT, dynami‐ que de conduite 107
Programmes régionaux 169
Programme TRACTION, dy‐ namique de conduite 107
Projecteurs, circulation à droite/à gauche 93
Projecteurs, entretien 270 Seite 295Tout de A à ZRépertoire295
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15