▷Messages d'état du véhicule ou de ses dif‐
férents composants, p. ex. vitesse de rota‐
tion de roue/vitesse, temporisation de
mouvement, accélération transversale.▷Dysfonctionnement et défauts dans les
composants système importants, p. ex.
éclairage et freins.▷Réactions du véhicule dans des situations
de conduite spéciales, p. ex. déclenche‐
ment d'un airbag, intervention des systè‐
mes de régulation de la stabilité.▷Etats ambiants, p. ex. température.
Ces données sont exclusivement de nature
technique et servent à la détection et à l'élimi‐
nation de défauts ainsi qu'à l'optimisation de
fonctions du véhicule. Des profils de mouve‐
ment pour les trajets parcourus ne peuvent
pas être élaborés à partir de ces données.
Quand on a recours à des prestations de ser‐
vice, p. ex. des réparations, des processus
après-vente, des cas de garantie, l'assurance
qualité, ces informations techniques peuvent
être lues par les collaborateurs du Service
après-vente, y compris le constructeur a partir
des mémoires d'événements et de défauts à
l'aide d'appareils de diagnostic spéciaux. Vous
y obtiendrez au besoin des informations sup‐
plémentaires. Après une élimination de défaut,
les informations dans la mémoire de défauts
sont supprimées ou écrasées régulièrement.
Lors de l'utilisation du véhicule, on peut imagi‐
ner des situations dans lesquelles ces don‐
nées techniques pourraient être relatives aux
personnes en combinaison avec d'autres infor‐
mations, p. ex. protocole d'accident, domma‐
ges causés au véhicule, déclarations de témoin
etc., en ayant le cas échéant recours à un ex‐
pert.
Les fonctions supplémentaires convenues par
contrat avec le client, p. ex. la localisation du
véhicule en cas d'accident, permettent le
transfert de certaines données depuis le véhi‐
cule.
Seite 8Remarques8
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Tout autour du ciel de pavillon1Appel de détresse 2622Liseuse 943Eclairage intérieur 944Liseuse 945Témoin d'airbag du passager
avant 97Seite 17Poste de conduiteAperçu17
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Ouverture et fermetureEquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements
qui ne sont pas disponibles dans un véhicule
par exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc
également décrits. Cela est aussi valable pour
les fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglemen‐
tation nationale respective en vigueur.
Télécommande
Touches de la télécommande1Déverrouillage2Verrouillage3Ouverture du couvercle de coffre
Généralités
Deux télécommandes munies d'une clé sont
contenues dans l'équipement fourni.
Chaque télécommande contient une pile qui
se recharge automatiquement en cours de
route dans la serrure de contact. Pour conser‐
ver l'état de charge, parcourir un trajet assez
long au moins deux fois par an avec chaque té‐
lécommande.
Avec l'accès confort, la télécommande con‐
tient une pile, voir page 39, interchangeable.
En fonction de la télécommande détectée par
le véhicule lors du déverrouillage, différents ré‐
glages sont appelés et apportés dans la voi‐
ture, voir Profils personnels.
Des informations concernant les besoins d'en‐
tretien sont en outre mémorisées sur la télé‐
commande ; Données d'entretien dans la télé‐
commande, voir page 254.
Clé intégrée
Appuyer sur la touche 1 et retirer la clé.
La clé intégrée convient aux serrures suivan‐
tes :
▷Interrupteur à clé pour airbags du passager
avant, voir page 96.▷Boîte à gants, voir page 127.▷Porte du conducteur, voir page 35.
Nouvelles télécommandes
Votre Service peut vous procurer une nouvelle
télécommande.
Perte de télécommandes La télécommande perdue peut être bloquée
par le Service.
Seite 30UtilisationOuverture et fermeture30
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
RéglageEquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements
qui ne sont pas disponibles dans un véhicule
par exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc
également décrits. Cela est aussi valable pour
les fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglemen‐
tation nationale respective en vigueur.
Position assise de sécurité
Une bonne position assise est l'une des condi‐
tions primordiales pour une conduite décon‐
tractée et peu fatigante.
En cas d'accident, la position assise joue un
rôle important, en corrélation avec :▷Ceintures de sécurité, voir page 49.▷Appuie-tête.▷Airbags, voir page 95.
Sièges
Indications à suivre avant le réglage Ne pas régler les sièges en conduisant.
Ne pas régler le siège du conducteur en
roulant.
Sinon, un déplacement inattendu du siège
pourrait faire perdre le contrôle de la voiture et
provoquer un accident.◀
Ne pas trop incliner le dossier vers l'ar‐
rière
Quand on roule, le dossier du passager avant
ne doit pas être trop incliné en arrière. En cas
d'accident, le passager risquerait de glisser
sous la ceinture de sécurité. La ceinture n'au‐
rait donc plus d'effet de retenue.◀
Veuillez observer aussi les instructions concer‐
nant l'endommagement des ceintures de sé‐
curité, voir page 50.
Réglage manuel
Réglage longitudinal
Tirer la manette 1 et pousser le siège dans la
position désirée.
Après avoir relâché la manette, déplacer légè‐
rement le siège d'avant en arrière pour qu'il
s'enclenche correctement.
Hauteur Tirer la manette 2 et charger ou décharger le
siège jusqu'à l'obtention de la position cor‐
recte.
Inclinaison du dossier
Seite 47RéglageUtilisation47
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
La courbure est renforcée/atténuée.▷Appuyer sur le haut/bas du commutateur.
La courbure est déplacée vers le haut/vers
le bas.
Largeur du dossier
Changer la largeur du dossier par les joues la‐
térales pour adapter le maintien latéral.
Appuyer sur la partie avant/arrière du commu‐
tateur.
La largeur du dossier diminue/augmente.
Chauffage de siège
Pour chaque niveau de température,
appuyer une fois sur la touche.
Trois LED allumées représentent la tempéra‐
ture la plus élevée.
Si vous continuez votre trajet dans les 15 mi‐
nutes environ qui suivent, le chauffage de
siège est automatiquement activé avec la tem‐
pérature réglée en dernier.
Arrêt
Appuyer longuement sur la touche.
Les LED s'éteignent.
Ceintures de sécurité Généralités
Toutes les personnes à bord de la voiture doi‐
vent boucler leur ceinture avant chaque départ.
Les airbags ne sont qu'un équipement de sé‐
curité complémentaire et ne remplacent pas
les ceintures de sécurité.
Nombre des ceintures de sécurité Pour votre sécurité et celle de votre passager,
la voiture est équipées de deux ceintures de
sécurité. Toutefois, celles-ci ne peuvent assu‐
mer leur fonction de protection que quand
elles sont bouclées correctement.
Le point d'ancrage supérieur de la ceinture
convient aux personnes adultes de toutes les
tailles, moyennant un réglage correct du siège.
Une ceinture par personne
Une ceinture de sécurité ne doit servir à
protéger qu'une seule personne à la fois. Les
nourrissons et les enfants ne doivent pas être
pris sur les genoux.◀
Pose de la ceinture
Poser la sangle tendue et non vrillée de
telle sorte qu'elle s'applique étroitement sur le
corps en passant sur le bassin et l'épaule. Au
niveau du bassin, la sangle doit passer le plus
bas possible, sur la hanche et non pas sur le
ventre. Sinon, en cas d'accident, la sangle ris‐
querait de glisser sur la hanche et de causer
des blessures dans l'abdomen.
La ceinture de sécurité ne doit pas s'appliquer
sur le cou, frotter sur des arêtes vives, passer
sur des objets durs ou fragiles ou être coin‐
cée.◀Seite 49RéglageUtilisation49
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Transport d'enfants en sécuritéEquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements
qui ne sont pas disponibles dans un véhicule
par exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc
également décrits. Cela est aussi valable pour
les fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglemen‐
tation nationale respective en vigueur.
La bonne place pour unenfant
Nota Enfants à bord
Ne pas laisser des enfants dans la voiture
sans surveillance, car ils peuvent s'exposer à
des risques ou mettre d'autres personnes en
danger, par exemple en ouvrant les portes.◀
Enfant sur le siège du passager avant S'il est absolument nécessaire d'utiliser un
système de retenue pour enfant sur le siège du
passager avant, il faut impérativement s'assu‐
rer que l'airbag frontal et l'airbag latéral du pas‐
sager avant sont désactivés. Les airbags du
passager avant ne peuvent être désactivés
qu'à l'aide de l'interrupteur à clé pour airbags
du passager avant, voir page 96.
Désactivation des airbags du passager
avant
Si l'on utilise un système de retenue pour en‐
fant sur le siège du passager avant, il faut im‐
pérativement désactiver les airbags affectés à
ce siège, car leur déclenchement exposeraitl'enfant à un grand risque de blessure, malgré
le système de retenue réglementaire.◀
Transport d'enfants dans des systèmes
de retenue pour enfant appropriés
Ne transporter des enfants de moins de 12 ans
ou mesurant moins de 150 cm que dans des
systèmes de retenue pour enfant appropriés,
sinon, il y a un risque accru d'accident corporel
lors d'un accident.◀
Montage de systèmes de
retenue pour enfants
Systèmes de retenue pour enfants
Le Service propose des systèmes de retenue
pour enfants appropriés à toutes les catégo‐
ries d'âge et de poids.
Remarques Indications du fabricant des systèmes de
retenue pour enfants
Pour le choix, le montage et l'utilisation des
systèmes de retenue pour enfants, respecter
les instructions du fabricant du système res‐
pectif, afin de ne pas risquer de réduire l'effica‐
cité de la protection offerte.◀
Systèmes de retenue pour enfants, après
un accident
Après un accident, faire vérifier et remplacer si
nécessaire le système de retenue pour enfant
et le système de ceinture de sécurité impliqué.
Faire effectuer ces travaux seulement par le
Service.◀
Le système de retenue pour enfants du com‐
merce sont conçus pour être fixés avec une
ceinture abdominale ou avec le brin abdominal
d'une ceinture trois points. Des systèmes de retenue pour enfants mal montés ou montésSeite 54UtilisationTransport d'enfants en sécurité54
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
de manière non-conforme peuvent accroître
les risques de blessure des enfants. Veuillez
toujours observer scrupuleusement les ins‐
tructions sur le montage du système.
Systèmes de retenue pour enfant
orientés en arrière
Systèmes de retenue pour enfant orien‐
tés en arrière
Si le système de retenue pour enfant est ori‐
enté en arrière sur le siège du passager avant,
désactiver impérativement les airbags affectés
à ce siège, car leur déclenchement exposerait
l'enfant à un grand risque de blessure ou à un
danger de mort, malgré le système de retenue
réglementaire.◀
Respecter les instructions situées sur le pare-
soleil côté passager avant.
Sur le siège du passager avant
Position assise
Avant le montage d'un système universel de
retenue pour enfant, amener le siège du pas‐
sager avant dans la position la plus reculée et
la plus haute, pour assurer une position opti‐
male de la ceinture. Ne plus modifier cette
hauteur du siège.
Largeur du dossier
1.Ouvrir complètement le réglage de largeur
du dossier, voir page 49.2.Monter le siège d'enfant.Largeur du dossier avec siège enfant
Avant de monter un système de retenue
pour enfant sur le siège du passager avant, il
faut régler le dossier à la largeur maximale. Ne
plus modifier le réglage, car cela réduirait la
stabilité du siège enfant.◀
Fixation de siège enfant
ISOFIX
Nota Indications du fabricant des systèmes de
retenue pour enfants ISOFIX
Au montage et à l'utilisation de systèmes de
retenue pour enfants ISOFIX, respecter les
consignes d'utilisation de sécurité du fabricant
du système, pour ne pas risquer de réduire
l'efficacité de la protection offerte.◀
Systèmes de retenue pour enfants
ISOFIX corrects
Ne pas utiliser de système de retenue
pour enfant avec une sangle de retenue
supérieure ISOFIX
Le véhicule ne comporte pas de fixation pour
sangle à tendeur ISOFIX supérieure. Utiliser
uniquement des systèmes de retenue pour en‐
fant qui ne nécessitent pas de sangle à ten‐
deur ISOFIX supérieure, sinon la protection as‐
surée est réduite.◀
Les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX
suivants peuvent être utilisés sur les places in‐
diquées dans votre voiture. Vous trouverez les
classes correspondantes sur les sièges enfant.Siège du passager avantA - ISO / F2B - ISO / F3B1 - ISO/F2XSeite 55Transport d'enfants en sécuritéUtilisation55
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
SécuritéEquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements
qui ne sont pas disponibles dans un véhicule
par exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc
également décrits. Cela est aussi valable pour
les fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglemen‐
tation nationale respective en vigueur.
Airbags
Les airbags suivants se trouvent sous les ca‐
ches désignés :1Airbags frontaux2Airbags latéraux dans les dossiers des siè‐
ges
Airbags frontaux
Les airbags frontaux protègent le conducteur
et le passager avant lors d'un choc frontal lors
duquel la protection par les ceintures de sécu‐
rité seules ne suffirait plus.
Airbags latéraux
Lors d'un choc latéral, l'airbag latéral protège
latéralement le corps au niveau du buste.
Protection
Les airbags ne se déclenchent pas toujours en
cas de collision, par exemple lors d'un accident
de moindre gravité ou d'impact de l'arrière.
Selon les circonstances, même quand on ob‐
serve toutes les instructions, des blessures ré‐
sultant d'un contact avec les airbags ne sont
pas totalement exclues.
Chez des personnes sensibles, le bruit de l'al‐
lumage et du gonflement peut causer tempo‐
rairement des perturbations auditives, en règle
générale passagères.
Instructions pour une efficacité optimale
de la protection par les airbags▷Se tenir à distance des airbags.▷Toujours saisir le volant par la jante, les
mains en position 3 heures et 9 heures,
pour minimiser le risque de blessure aux
mains ou aux bras lors d'un déclenche‐
ment de l'airbag.▷Il ne doit se trouver aucune autre per‐
sonne, aucun animal ni objet entre les air‐
bags et des personnes.▷Ne pas utiliser le cache de l'airbag frontal
côté passager comme vide-poches.▷Garder dégagés le tableau de bord et le
pare-brise côté passager, c.-à-d. ne pas
les occulter avec un film autocollant ou des
revêtements et ne pas y apposer par
exemple de fixations pour un appareil de
navigation ou un téléphone portable.▷Veiller à ce que le passager avant soit assis
correctement, c.-à-d. qu'il laisse les pieds
ou les jambes dans l'espace réservé aux
jambes et ne les appuie pas sur le tableau
de bord, car cela pourrait causer des bles‐
sures aux jambes lors du déclenchement
de l'airbag frontal.Seite 95SécuritéUtilisation95
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15