Ouverture et fermetureEquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements
qui ne sont pas disponibles dans un véhicule
par exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc
également décrits. Cela est aussi valable pour
les fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglemen‐
tation nationale respective en vigueur.
Télécommande
Touches de la télécommande1Déverrouillage2Verrouillage3Ouverture du couvercle de coffre
Généralités
Deux télécommandes munies d'une clé sont
contenues dans l'équipement fourni.
Chaque télécommande contient une pile qui
se recharge automatiquement en cours de
route dans la serrure de contact. Pour conser‐
ver l'état de charge, parcourir un trajet assez
long au moins deux fois par an avec chaque té‐
lécommande.
Avec l'accès confort, la télécommande con‐
tient une pile, voir page 39, interchangeable.
En fonction de la télécommande détectée par
le véhicule lors du déverrouillage, différents ré‐
glages sont appelés et apportés dans la voi‐
ture, voir Profils personnels.
Des informations concernant les besoins d'en‐
tretien sont en outre mémorisées sur la télé‐
commande ; Données d'entretien dans la télé‐
commande, voir page 254.
Clé intégrée
Appuyer sur la touche 1 et retirer la clé.
La clé intégrée convient aux serrures suivan‐
tes :
▷Interrupteur à clé pour airbags du passager
avant, voir page 96.▷Boîte à gants, voir page 127.▷Porte du conducteur, voir page 35.
Nouvelles télécommandes
Votre Service peut vous procurer une nouvelle
télécommande.
Perte de télécommandes La télécommande perdue peut être bloquée
par le Service.
Seite 30UtilisationOuverture et fermeture30
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Transport d'enfants en sécuritéEquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements
qui ne sont pas disponibles dans un véhicule
par exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc
également décrits. Cela est aussi valable pour
les fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglemen‐
tation nationale respective en vigueur.
La bonne place pour unenfant
Nota Enfants à bord
Ne pas laisser des enfants dans la voiture
sans surveillance, car ils peuvent s'exposer à
des risques ou mettre d'autres personnes en
danger, par exemple en ouvrant les portes.◀
Enfant sur le siège du passager avant S'il est absolument nécessaire d'utiliser un
système de retenue pour enfant sur le siège du
passager avant, il faut impérativement s'assu‐
rer que l'airbag frontal et l'airbag latéral du pas‐
sager avant sont désactivés. Les airbags du
passager avant ne peuvent être désactivés
qu'à l'aide de l'interrupteur à clé pour airbags
du passager avant, voir page 96.
Désactivation des airbags du passager
avant
Si l'on utilise un système de retenue pour en‐
fant sur le siège du passager avant, il faut im‐
pérativement désactiver les airbags affectés à
ce siège, car leur déclenchement exposeraitl'enfant à un grand risque de blessure, malgré
le système de retenue réglementaire.◀
Transport d'enfants dans des systèmes
de retenue pour enfant appropriés
Ne transporter des enfants de moins de 12 ans
ou mesurant moins de 150 cm que dans des
systèmes de retenue pour enfant appropriés,
sinon, il y a un risque accru d'accident corporel
lors d'un accident.◀
Montage de systèmes de
retenue pour enfants
Systèmes de retenue pour enfants
Le Service propose des systèmes de retenue
pour enfants appropriés à toutes les catégo‐
ries d'âge et de poids.
Remarques Indications du fabricant des systèmes de
retenue pour enfants
Pour le choix, le montage et l'utilisation des
systèmes de retenue pour enfants, respecter
les instructions du fabricant du système res‐
pectif, afin de ne pas risquer de réduire l'effica‐
cité de la protection offerte.◀
Systèmes de retenue pour enfants, après
un accident
Après un accident, faire vérifier et remplacer si
nécessaire le système de retenue pour enfant
et le système de ceinture de sécurité impliqué.
Faire effectuer ces travaux seulement par le
Service.◀
Le système de retenue pour enfants du com‐
merce sont conçus pour être fixés avec une
ceinture abdominale ou avec le brin abdominal
d'une ceinture trois points. Des systèmes de retenue pour enfants mal montés ou montésSeite 54UtilisationTransport d'enfants en sécurité54
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
de manière non-conforme peuvent accroître
les risques de blessure des enfants. Veuillez
toujours observer scrupuleusement les ins‐
tructions sur le montage du système.
Systèmes de retenue pour enfant
orientés en arrière
Systèmes de retenue pour enfant orien‐
tés en arrière
Si le système de retenue pour enfant est ori‐
enté en arrière sur le siège du passager avant,
désactiver impérativement les airbags affectés
à ce siège, car leur déclenchement exposerait
l'enfant à un grand risque de blessure ou à un
danger de mort, malgré le système de retenue
réglementaire.◀
Respecter les instructions situées sur le pare-
soleil côté passager avant.
Sur le siège du passager avant
Position assise
Avant le montage d'un système universel de
retenue pour enfant, amener le siège du pas‐
sager avant dans la position la plus reculée et
la plus haute, pour assurer une position opti‐
male de la ceinture. Ne plus modifier cette
hauteur du siège.
Largeur du dossier
1.Ouvrir complètement le réglage de largeur
du dossier, voir page 49.2.Monter le siège d'enfant.Largeur du dossier avec siège enfant
Avant de monter un système de retenue
pour enfant sur le siège du passager avant, il
faut régler le dossier à la largeur maximale. Ne
plus modifier le réglage, car cela réduirait la
stabilité du siège enfant.◀
Fixation de siège enfant
ISOFIX
Nota Indications du fabricant des systèmes de
retenue pour enfants ISOFIX
Au montage et à l'utilisation de systèmes de
retenue pour enfants ISOFIX, respecter les
consignes d'utilisation de sécurité du fabricant
du système, pour ne pas risquer de réduire
l'efficacité de la protection offerte.◀
Systèmes de retenue pour enfants
ISOFIX corrects
Ne pas utiliser de système de retenue
pour enfant avec une sangle de retenue
supérieure ISOFIX
Le véhicule ne comporte pas de fixation pour
sangle à tendeur ISOFIX supérieure. Utiliser
uniquement des systèmes de retenue pour en‐
fant qui ne nécessitent pas de sangle à ten‐
deur ISOFIX supérieure, sinon la protection as‐
surée est réduite.◀
Les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX
suivants peuvent être utilisés sur les places in‐
diquées dans votre voiture. Vous trouverez les
classes correspondantes sur les sièges enfant.Siège du passager avantA - ISO / F2B - ISO / F3B1 - ISO/F2XSeite 55Transport d'enfants en sécuritéUtilisation55
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Les airbags du passager avant ne peuvent être
désactivés et activés de nouveau qu'à l'arrêt
de la voiture et que la porte du côté passager
avant est ouverte.
Désactivation des airbags du
passager avant
Insérer la clé intégrée et conti‐
nuer de pousser.
Maintenir la clé enfoncée et la
tourner jusqu'en butée en posi‐
tion OFF.
En butée, retirer la clé.
Interrupteur à clé en position de fin de
course
Veiller à ce que l'interrupteur à clé se trouve
dans la position de fin de course correspon‐
dante, sinon les airbags ne sont pas désacti‐
vés/activés.◀
Les airbags du passager avant sont désacti‐
vés.
Les airbags du conducteur restent activés.
Après démontage du système de retenue pour
enfants sur le siège du passager, activer de
nouveau les airbags du passager pour qu'ils se
déclenchent comme prévu lors d'un accident.
Activation des airbags du passager
avant
Insérer la clé intégrée et conti‐
nuer de pousser.
Maintenir la clé enfoncée et la
tourner jusqu'en butée en posi‐
tion ON.
En butée, retirer la clé.
Interrupteur à clé en position de fin de
course
Veiller à ce que l'interrupteur à clé se trouve
dans la position de fin de course correspon‐
dante, sinon les airbags ne sont pas désacti‐
vés/activés.◀Les airbags du passager avant sont de nou‐
veau activés et se déclenchent quand la situ‐
ation l'exige.
Témoin des airbags du passager avant
Le témoin des airbags du passager avant mon‐
tre l'état de fonctionnement des airbags du
passager avant.
Après la mise du contact, le témoin indique si
les airbags sont activés ou désactivés.
▷Quand les airbags du passager avant sont
désactivés, le témoin reste allumé en per‐
manence.▷Quand les airbags du passager avant sont
activés, le témoin reste éteint.
Système de protection des
piétons, actif
Principe Quand le système de protection des piétons
est actif, le capot moteur est soulevé en cas de
collision de l'avant du véhicule avec un piéton.
Des capteurs sous le pare-chocs servent à la
détection. Un espace de déformation supplé‐
mentaire sous le capot moteur actif est ainsi
mis à disposition pour le choc consécutif de la
tête.
Seite 97SécuritéUtilisation97
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Défaut électrique, trappe duréservoir 240
Défaut, frein de stationne‐ ment 62
Défaut, serrure de porte 35
Défaut, trappe du réser‐ voir 240
Dégivrage de la lunette ar‐ rière 116, 119
Dégivrage du pare-brise, voir Dégivrage des vitres 116
Dégivrage et désembuage des vitres 119
Dégivrage et désembuage des vitres, climatiseur 116
Dégivrage, vitres 116
Dégivrage, vitres, voir Dégi‐ vrage des vitres 116
Démarrage avec câbles de dépannage 263
Démarrage du moteur, accès confort 37
Démarrage du moteur, aide 263
Démarrage en côte, voir As‐ sistant de démarrage 108
Démarrage externe 263
Démarrage par remor‐ quage 265
Démarrage, voir Démarrage du moteur 58
Démarrer le moteur, bouton Start/Stop 58
Dépannage 228
Désactivation des airbags du passager avant 97
Descentes 134
Désembuage, vitres 116
Détecteur d'obstacles PDC 111
Détecteur de pluie 64
Déverrouillage, capot mo‐ teur 249
Déverrouillage, couvercle de coffre 38 Déverrouillage, de l'exté‐
rieur 33
Déverrouillage, de l'inté‐ rieur 36
Déverrouillage et verrouillage des portes, de l'extérieur 32
Déverrouillage et verrouillage des portes, de l'intérieur 35
Déverrouillage et verrouillage des portes, signaux de con‐
firmation 34
Déverrouillage manuel du blo‐ cage de la boîte de vites‐
ses 72
Déverrouillage manuel du blo‐ cage de la boîte de vitesses,
avec boîte de vitesses auto‐
matique 7 rapports 72
Déverrouillage, réglage du comportement de déver‐
rouillage 33
Déverrouillage, sans télécom‐ mande, voir Accès con‐
fort 37
Diagnostic embarqué, OBD 255
Diamètre de braquage, voir Cotes 276
Diffuseurs 114
Diffuseur, voir Ventila‐ tion 116, 120
Diffusion d'air indivi‐ duelle 116
Diffusion d'air, indivi‐ duelle 116
Dimensions, voir Cotes 276
Diodes électroluminescentes LED 257
Display, voir Ecran de con‐ trôle 18
Dispositifs d'arrimage, arri‐ mage du chargement 135
Disques de frein, corro‐ sion 134
DMB, radio numérique 169
Dommages des pneus 244 Données de navigation 140
Données, techniques, poids 276
Dossiers, voir Réglage du siège 47
DSC Contrôle dynamique de stabilité 105
DTC Contrôle dynamique de motricité 106
DVD/CD 173
DVD, vidéo 175
E Eau d'essuie-glace 65
Eau de condensation sous la voiture 134
Eau de refroidissement, voir Liquide de refroidisse‐
ment 252
Eau sur la chaussée 133
EBV Répartition électronique de la force de freinage 105
Echange de roues/pneus 245
Echelle de carte dans la navi‐ gation, changement 156
Eclairage 89
Eclairage, ampoules et feux 256
Eclairage d'acceuil 89
Eclairage d'approche, voir Eclairage intérieur 94
Eclairage de la plaque d'im‐ matriculation, remplacement
des ampoules 259
Eclairage de plancher, voir Eclairage intérieur 94
Eclairage de seuil de porte, voir Eclairage intérieur 94
Eclairage des indicateurs et affichages, voir Eclairage
des instruments 93, 98
Eclairage des instru‐ ments 93, 98
Eclairage de virage adapta‐ tif 90 Seite 290RépertoireTout de A à Z290
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15