de manière non-conforme peuvent accroître
les risques de blessure des enfants. Veuillez
toujours observer scrupuleusement les ins‐
tructions sur le montage du système.
Systèmes de retenue pour enfant
orientés en arrière
Systèmes de retenue pour enfant orien‐
tés en arrière
Si le système de retenue pour enfant est ori‐
enté en arrière sur le siège du passager avant,
désactiver impérativement les airbags affectés
à ce siège, car leur déclenchement exposerait
l'enfant à un grand risque de blessure ou à un
danger de mort, malgré le système de retenue
réglementaire.◀
Respecter les instructions situées sur le pare-
soleil côté passager avant.
Sur le siège du passager avant
Position assise
Avant le montage d'un système universel de
retenue pour enfant, amener le siège du pas‐
sager avant dans la position la plus reculée et
la plus haute, pour assurer une position opti‐
male de la ceinture. Ne plus modifier cette
hauteur du siège.
Largeur du dossier
1.Ouvrir complètement le réglage de largeur
du dossier, voir page 49.2.Monter le siège d'enfant.Largeur du dossier avec siège enfant
Avant de monter un système de retenue
pour enfant sur le siège du passager avant, il
faut régler le dossier à la largeur maximale. Ne
plus modifier le réglage, car cela réduirait la
stabilité du siège enfant.◀
Fixation de siège enfant
ISOFIX
Nota Indications du fabricant des systèmes de
retenue pour enfants ISOFIX
Au montage et à l'utilisation de systèmes de
retenue pour enfants ISOFIX, respecter les
consignes d'utilisation de sécurité du fabricant
du système, pour ne pas risquer de réduire
l'efficacité de la protection offerte.◀
Systèmes de retenue pour enfants
ISOFIX corrects
Ne pas utiliser de système de retenue
pour enfant avec une sangle de retenue
supérieure ISOFIX
Le véhicule ne comporte pas de fixation pour
sangle à tendeur ISOFIX supérieure. Utiliser
uniquement des systèmes de retenue pour en‐
fant qui ne nécessitent pas de sangle à ten‐
deur ISOFIX supérieure, sinon la protection as‐
surée est réduite.◀
Les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX
suivants peuvent être utilisés sur les places in‐
diquées dans votre voiture. Vous trouverez les
classes correspondantes sur les sièges enfant.Siège du passager avantA - ISO / F2B - ISO / F3B1 - ISO/F2XSeite 55Transport d'enfants en sécuritéUtilisation55
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Siège du passager avantE - ISO/R1D - ISO/R2
Fixations pour les ancrages ISOFIX
inférieurs
Avant de monter le siège enfant, tirer la sangle
pour la sortir de la zone des fixations du siège.
Enclencher correctement les ancrages
ISOFIX inférieurs
Veiller à ce que les ancrages ISOFIX inférieurs
soient correctement enclenchés et que le sys‐
tème de retenue pour enfants s'appuie ferme‐
ment contre le dossier, car la protection risque
sinon d'être réduite.◀
Siège du passager avant
Les fixations pour les ancrages ISOFIX infé‐
rieurs se trouvent aux emplacements marqués
par des flèches dans l'interstice entre le siège
et le dossier.
Pour faciliter l'accessibilité des ancrages ISO‐
FIX sur le siège du passager avant, il peut être
utile d'incliner le dossier quelque peu vers l'ar‐
rière. Après le montage du système de retenue
pour enfant, ramener de nouveau le dossier
dans une position verticale.
Seite 56UtilisationTransport d'enfants en sécurité56
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Déposer le vide-pocheLe vide-poche peut être retiré complètement,
vous permettant d'utiliser par exemple d'autres
garnitures.
Dans le compartiment à bagages :
Pousser les poignées vers le haut et rabattre le
vide-poches complètement vers le bas.
Pour plus d'informations sur les différents ac‐
cessoires encastrables, veuillez consulter vo‐
tre Service.
Derrière les sièges
Dans le rangement transversal on peut p. ex.
ranger des porte-documents.
À observer lors du chargement de la ta‐
blette transversale
▷Pour placer des objets dans le vide-po‐
ches, il convient de ne pas simultanément
pousser les sièges complètement vers
l'avant, de les mettre en position haute et
d'incliner les dossiers vers l'avant. Sinon,
les sièges peuvent cogner contre le joint
du pare-brise, le pare-soleil et les endom‐
mager.▷Ne transporter sur la tablette transversale
que de petits objets légers, sinon des pro‐
jections d'objets, par exemple lors de ma‐
nœuvres de freinage et d'évitement, pour‐
raient causer un danger. Ne transporter
des bagages lourds qu'avec une fixation
appropriée dans le compartiment à baga‐
ges.▷Utiliser les anneaux d'arrimage exclusive‐
ment pour fixer des objets à transporter.
Ne pas accrocher de sangle à tendeur su‐
périeure ISOFIX.◀
Porte-gobelet
Récipients incassables et pas de bois‐
sons chaudes
Utiliser des récipients légers et incassables et
ne pas transporter de boissons chaudes. Si‐
non, il y a un risque accru de blessure en cas
d'accident.◀
Récipients inappropriés
Ne pas forcer pour mettre des récipients
dans le porte-gobelet. Ceci risque de l'endom‐
mager.◀
Dans l'accoudoir central
Les porte-gobelet se trouvent dans l'accoudoir
central.
Seite 129Vide-pochesUtilisation129
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Filtre, voir Filtre à microparti‐cules sur climatiseur 116
Fixation ISOFIX pour sièges enfants 55
Fixation pour la télécom‐ mande, voir Serrure de con‐
tact 57
Fonction de protection, voir Protection antipincement,
vitre 42
Fonction guide-trottoir 52
Fonction lecture aléa‐ toire 175
Fonctionnement à l'air exté‐
rieur– Climatiseur automati‐
que 119
Fonctionnement intermittent
des essuie-glace 64
Fonction Start/Stop automati‐ que 59
Fonction touriste, voir Circu‐ lation à droite/à gauche 93
Freinage en sécurité 133
Frein à main, voir Frein de stationnement 61
Frein d'immobilisation, voir Frein de stationnement 61
Frein de stationnement 61
Freins
– Frein de stationnement 61
Freins, ABS 105
Freins, instructions 133
Fusibles 261
Fusibles de rechange, voir Fusibles de réserve 261
Fusibles de réserve 261
G
Garnitures en tissu, entre‐ tien 271
Gicleurs, voir Lavage du pare- brise et des projecteurs 64
GPS, système de navigation, voir Système de naviga‐
tion 140
Graves 164
Grilles, voir Diffuseurs 114
Guidage 152
Guidage avec étapes intermé‐ diaires 149
Guidage dynamique 159
H
Hardtop 42
Hauteur, voir Cotes 276
Hayon, voir Couvercle de cof‐ fre 36
Heure d'arrivée, voir Ordina‐ teur de bord 77
Hivernage, entretien cou‐ rant 273
Hotline 233
Huile moteur, additifs 252
Huile moteur, contrôle du ni‐ veau 249
Huiles moteur homolo‐ guées 252
Huile, voir Huile moteur 249
I iDrive 18
iDrive, changement des uni‐ tés de mesure et du mode
d'affichage 80
iDrive, modification de la date et de l'heure 80
Immobilisation de la voi‐ ture 273
Importation d'un voyage, en- ligne 151
Importation d'un voyage, USB 151
Indicateur d'essence 75
Indicateur d'usure dans le pneu 244
Indicateur de combustible 75
Indicateur de niveau d'es‐ sence 75 Indicateur de température ex‐
térieure 74
Indicateur de température ex‐ térieure, changement d'uni‐
tés de mesure 80
Indicateur de température ex‐ térieure, dans l'ordinateur de
bord 80
Informations personnel‐ les 214
Informations routières 172
Informations routières en temps réel, RTTI 157
Informations routières, navi‐ gation 157
Informations sur l'état actuel, iDrive 22
Informations sur les données de navigation 140
Initialisation, avertisseur de crevaison RPA 99
Inondation 133
Inscription, téléphone porta‐ ble 201
Inspection principale 82
Instrument combiné, voir Combiné d'instruments 14
Interface USB 127
Interface USB audio 185
Internet 231
Internet, site BMW 6
Interrupteur à clé pour airbags du passager avant 96
Intervalle de vidange de l'huile, besoin d'entretien 82
ISOFIX, fixation pour sièges enfants 55
Itinéraire 153
J
Jantes en alliage léger, entre‐ tien 271
Jauge à carburant 75 Seite 292RépertoireTout de A à Z292
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15