Page 209 of 325

Mantener pulsadas la tecla derecha y la iz‐
quierda en el retrovisor interior simultánea‐
mente durante aprox. 20 segundos hasta
que parpadee el LED en el retrovisor inte‐
rior. Se borran todas las programaciones
de las teclas del retrovisor interior.3.Mantener el emisor manual de la instala‐
ción a controlar con una distancia de aprox.
5 a 30 cm de las teclas del retrovisor inte‐
rior. La distancia necesaria depende del
emisor manual.4.Pulsar la tecla de la función deseada en el
emisor manual y la tecla a programar del
retrovisor interior al mismo tiempo y man‐
tenerlas pulsadas. El LED del retrovisor in‐
terior parpadea lentamente en un primer
momento.5.Soltar ambas teclas en cuanto el LED par‐
padee rápidamente. El parpadeo rápido in‐
dica que se ha programado la tecla del re‐
trovisor interior.
Si el LED no parpadea más rápido tras un
máximo de 60 segundos, cambiar la dis‐
tancia entre el retrovisor interior y el emisor
manual y repetir este paso. Es posible que
sean necesarios varios intentos con distin‐
tas distancias. Esperar al menos 15 segun‐
dos durante los intentos.6.Para programar otras funciones en otras
teclas, repetir los pasos 3 a 5.
Ahora las instalaciones se pueden controlar
con las teclas del retrovisor interior.
Particularidades de los sistemas deradiocomunicación con código
variable
Si no se puede controlar la instalación tras la
programación reiterada, comprobar si la insta‐
lación a controlar está equipada con un sis‐
tema de radiocomunicación con código varia‐
ble.
Para ello, consultar el manual de instrucciones
de la instalación o mantener pulsada la tecla
programada del retrovisor interior más rato. Si
el LED del retrovisor interior parpadea primero
rápido y tras 2 segundos se ilumina constante‐
mente, significa que la instalación está dotada
de un sistema de radiocomunicación con có‐
digo variable. El parpadeo y la iluminación del
LED se repite durante aprox. 20 segundos.
En instalaciones con un sistema de radioco‐
municación con código variable se han de sin‐
cronizar el mando a distancia universal inte‐
grado y la instalación adicionalmente.
Consultar la información respecto a la sincroni‐
zación en el manual de instrucciones de la ins‐
talación a ajustar.
Una segunda persona facilita la sincronización.
Sincronizar el mando a distancia universal inte‐
grado con la instalación:1.Estacionar el vehículo en la zona de al‐
cance de la instalación controlada a distan‐
cia por ondas de radio.2.Programar la tecla correspondiente en el
retrovisor interior tal como se describe.3.Localizar y pulsar la tecla para la sincroni‐
zación en la instalación a ajustar. Quedan
aproximadamente 30 segundos de tiempo
para el siguiente paso.4.Mantener pulsada la tecla programada del
retrovisor interior durante aprox. 3 segun‐
dos y soltarla. Repetir esta operación, si
fuera necesario, hasta tres veces, para fi‐
nalizar la sincronización. Una vez finalizada
la sincronización se ejecuta la función pro‐
gramada.
Programar de nuevo teclas
individuales
1.Conectar el encendido.2.Pulsar y mantener presionada la tecla a
programar del retrovisor interior.3.Tan pronto como el LED del retrovisor in‐
terior parpadee lentamente, mantener el
emisor manual de la instalación a controlar
a una distancia de aprox. 5 a 30 cm de lasSeite 209Equipamiento interiorManejo209
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16
Page 210 of 325

teclas del retrovisor interior. La distancia
necesaria depende del emisor manual.4.Pulsar la tecla de la función deseada en el
emisor manual y mantenerla también pul‐
sada.5.Soltar ambas teclas en cuanto el LED del
retrovisor interior parpadee rápidamente.
El parpadeo rápido indica que se ha pro‐
gramado la tecla del retrovisor interior. A
partir de entonces, la instalación se puede
controlar con la tecla en el retrovisor inte‐
rior.
Si el LED no parpadea más rápido al cabo
de un máximo de 60 segundos, modificar
la distancia y repetir el paso. Es posible
que sean necesarios varios intentos con
distintas distancias. Esperar al menos
15 segundos durante los intentos.
Manejo
AVISO
Durante el control de las instalaciones
controladas a distancia con el mando a distan‐
cia integrado universal, p. ej., la puerta del ga‐
raje, pueden quedar atrapadas partes del
cuerpo. Existe peligro de lesionarse o peligro
de daños materiales. Durante la programación
y control, procurar que la zona de movimiento
de la instalación correspondiente esté libre.
Obsérvense también las instrucciones de se‐
guridad relativas al emisor manual.◀
La instalación, p. ej., la puerta del garaje, se
puede controlar con el motor en marcha o el
encendido conectado con la tecla del retrovi‐
sor interior. Para ello, pulsar la tecla dentro de
la zona de recepción de la instalación hasta
que se active la función. El LED del retrovisor
interior se ilumina constantemente durante la
transmisión de la señal de radiofrecuencia.
Borrar funciones memorizadas
Mantener pulsadas la tecla derecha y la iz‐
quierda en el retrovisor interior simultánea‐
mente durante aprox. 20 segundos hasta que
parpadee el LED rápidamente. Se borran todas
las funciones memorizadas. No es posible bo‐
rrar funciones por separado.
Parasol
Visera Abatir hacia arriba y hacia abajo el parasol.
Visera lateral
Abrir1.Abatir hacia abajo el parasol.2.Descolgar de la sujeción y girar lateral‐
mente hacia la ventanilla.3.Desplazar hacia atrás hasta la posición de‐
seada.
Plegar
El parasol se cierra en orden inverso.
Espejo de cortesía
Integrado en el parasol detrás de una tapa se
encuentra un espejo de cortesía. Al abrir la cu‐
bierta se enciende la iluminación del espejo.
Cenicero Abrir
Empujar hacia delante la cubierta.
Seite 210ManejoEquipamiento interior210
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16
Page 211 of 325

Vaciar
Sacar la pieza insertada.
Encendedor
Notas AVISO
El contacto con el elemento calefactor
caliente o con el soporte caliente del encende‐
dor puede provocar quemaduras. Los materia‐
les inflamables pueden incendiarse si el en‐
cendedor se cae o queda retenido en objetos
análogos. Existe peligro de incendio y de lesio‐
narse. Coger el encendedor del mango. Ase‐
gurarse de que los niños no utilizan el encen‐
dedor ni pueden quemarse, p. ej., extrayendo el mando a distancia al bajarse del vehículo.◀
ATENCIÓN
Los objetos metálicos pueden provocar
un cortocircuito si caen en el enchufe. Existe
peligro de daños materiales. Después de utili‐
zar el enchufe, volver a colocar el encendedor
o la cubierta del enchufe.◀
Delante
Sumario
El encendedor se encuentra al lado del ceni‐
cero.
Manejo
Empujar el encendedor de ciga‐
rrillos.
En cuanto salta éste puede ser
extraído.
Detrás
Sumario
El encendedor se encuentra en la consola cen‐
tral trasera.
Manejo Empujar el encendedor de ciga‐
rrillos.
En cuanto salta éste puede ser
extraído.
Conexión de aparatos
eléctricos
Instrucciones ATENCIÓN
Los cargadores de batería del vehículo
pueden funcionar con tensión y corriente ele‐
vadas, debido a lo cual la red de a bordo de 12
voltios puede sobrecargarse o resultar dañada.
Existe peligro de daños materiales. Conectar
los cargadores de batería del vehículo única‐
mente a los puntos de conexión para arranque
auxiliar del compartimento del motor.◀
Seite 211Equipamiento interiorManejo211
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16
Page 212 of 325

ATENCIÓN
Los objetos metálicos pueden provocar
un cortocircuito si caen en el enchufe. Existe
peligro de daños materiales. Después de utili‐
zar el enchufe, volver a colocar el encendedor
o la cubierta del enchufe.◀
Cajas de enchufe
Generalidades
La base enchufe del encendedor se puede uti‐
lizar con el motor en marcha o el encendido
conectado como toma de corriente para apara‐
tos eléctricos.
Indicación La carga total de todas las tomas de corriente
no debe superar 140 vatios con 12 voltios.
No debe dañarse la base enchufando conecto‐
res inadecuados.
Consola central delante
Empujar hacia delante la cubierta.
Retirar la cubierta o el encendedor.
Reposabrazos central
Quitar la cubierta.
Consola central trasera
Retirar la cubierta o el encendedor.
En el maletero
Abrir la cubierta.
Conexión USB/AUX-InConfiguración conceptual
En la interfaz USB pueden conectarse disposi‐
tivos móviles con puerto USB.
Seite 212ManejoEquipamiento interior212
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16
Page 213 of 325

A través de la conexión AUX-In se puede co‐
nectar un equipo de audio móvil, p. ej., un re‐
productor de MP3.
Generalidades
Se pueden conectar los siguientes dispositi‐
vos:▷Teléfonos móviles soportados por la inter‐
faz USB.
El adaptador snap-in dispone de un puerto
USB que se conecta automáticamente
cuando se inserta un teléfono móvil apro‐
piado.▷Dispositivos de audio con puerto USB,
p. ej., reproductor MP3.▷Dispositivos de memoria USB.
Son compatibles los sistemas de archivos
habituales. Se recomiendan los formatos
FAT32 y exFAT.
Encontrará información sobre dispositivos
USB compatibles en www.bmw.es/bluetooth.
Son posibles los siguientes usos:
▷Exportación e importación de perfiles de
conductor, ver página 36.▷Escuchar archivos de música mediante
USB de audio.▷Añadir archivos de música de la colección
de música y guardar la colección.▷Ver películas de vídeo mediante USB de ví‐
deo.▷Realización de actualizaciones de software.▷Importar viajes.
Notas
Para la conexión, observar lo siguientes:
▷Insertar el conector en la interfaz USB con
cuidado.▷Utilizar un cable adaptador flexible.▷Proteger el dispositivo USB de daños me‐
cánicos.▷Debido al gran número y variedad de dis‐
positivos USB disponibles en el mercado,
no se puede garantizar el control de todos
los dispositivos a través del vehículo.▷No exponer el dispositivo USB a condicio‐
nes ambientales extremas, p. ej., tempera‐
turas muy elevadas, ver manual de instruc‐
ciones del dispositivo.▷Debido al gran número de diferentes técni‐
cas de compresión no se puede garantizar
una reproducción correcta de los medios
almacenados en el dispositivo USB en to‐
dos los casos.▷Los dispositivos USB conectados se ali‐
mentan con corriente de carga mediante la
interfaz USB, siempre y cuando el disposi‐
tivo sea compatible.▷Para garantizar una transferencia correcta
de los datos almacenados, no cargar un
dispositivo USB a través del enchufe de a
bordo cuando esté conectado a la interfaz
USB.▷Dependiendo del uso que se deba realizar
del dispositivo USB puede ser necesario
realizar ajustes en el mismo, ver el manual
de instrucciones del dispositivo.
Dispositivos USB no apropiados:
▷Discos duros USB.▷Hubs USB.▷Lector de tarjetas de memoria USB con va‐
rias entradas.▷Dispositivos USB con formato HFS.▷Dispositivos MTP.▷Dispositivos como, p. ej., ventiladores o
lámparas.Seite 213Equipamiento interiorManejo213
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16
Page 214 of 325

Sumario
La interfaz USB y la conexión AUX-In se en‐
cuentran en el reposabrazos central.
Compartimiento frigorífico
en las plazas traseras
Indicación AVISO
La tapa del nevera abierto sobresale en
el habitáculo. En caso de accidente, maniobra
de frenado o evasión pueden producirse lesio‐
nes. El contenido del nevera puede salir des‐
pedido por el habitáculo y dañar a los ocupan‐
tes. Existe peligro de lesionarse. Cerrar el
nevera después de su uso durante la marcha.◀
Abatir la parte central
Introducir la mano en la cavidad y tirar hacia
delante.
Abrir
Tirar del abridor y abatir el compartimiento fri‐
gorífico hacia delante.
Activar El compartimiento nevera puede funcionar en
dos escalones.
1.Conectar el encendido.2. Pulsar la tecla una vez según el ni‐
vel de refrigeración.
Potencia refrigeradora máxima con dos
LED encendidos.
Si la nevera estaba encendida cuando se des‐
conectó la última vez el encendido, ésta se en‐
cenderá también la siguiente vez que se co‐
necte el encendido.
Desactivar Pulsar la tecla las veces necesarias hasta que
se apaguen los LED.
Seite 214ManejoEquipamiento interior214
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16
Page 215 of 325

Retirar1.Tirar de los mangos por ambos lados, fle‐
cha.2.Levantar las dos palancas de desbloqueo.3.Tirar hacia atrás y sacar el frigorífico.
Colocar
1.Abatir hacia abajo la palanca de desblo‐
queo con un ángulo de aprox. 45° y empu‐jar el frigorífico hacia delante hasta el tope
en el contacto.2.Bajar las dos palancas de desbloqueo.3.Tirar de los mangos, flecha 1, y presionar la
palanca de desbloqueo, flecha 2, en los ca‐
rriles hasta que encajen.
Fallo de funcionamiento
No es posible encender la nevera o ésta se
apaga, p. ej., por un sobrecalentamiento del
sistema de refrigeración o una tensión de la
batería baja. Uno de los LED parpadea.
Solucionar el fallo
1.Si fuera necesario, dejar enfriar el sistema
de refrigeración de la nevera.2.Arrancar el motor.3.Conectar la nevera.
Si el LED sigue parpadeando incluso poco
después, solicitar que el concesionario de Ser‐
vicio Posventa del fabricante u otro concesio‐
nario de Servicio Posventa cualificado o un ta‐
ller especializado compruebe la nevera.
Seite 215Equipamiento interiorManejo215
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16
Page 216 of 325

MaleteroCubierta del maletero
Notas ATENCIÓN
La colocación incorrecta de la cubierta
del maletero puede provocar daños. Existe pe‐
ligro de daños materiales. Enganchar la cu‐
bierta del maletero en ambos lados.◀
AVISO
Los objetos sueltos o los equipos conec‐
tados por cable al vehículo, p. ej., teléfonos
móviles, pueden salir despedidos por el habitá‐
culo, p. ej., en caso de accidente o durante las
maniobras de frenado o evasión. Existe peligro
de lesionarse. Asegurar los objetos sueltos o
los equipos conectados por cable al vehículo
en el habitáculo.◀
AVISO
Al enrollarse la cubierta del maletero,
puede atrapar partes del cuerpo o provocar da‐
ños. Existe peligro de lesionarse o peligro de daños materiales. No dejar que la cubierta del
maletero se enrolle de forma brusca.◀
Colgar1.Extraer la cubierta del maletero, flecha 1.2.Colgar la cubierta del maletero por ambos
lados en las sujeciones, flecha 2.Retirar
Para guardar equipaje voluminoso es posible
retirar la cubierta.1.Pulsar la tecla, flecha 1, para desbloquear
la cubierta.2.Tirar de la cubierta hacia atrás, flecha 2.
Colocar
Introducir la cubierta horizontalmente, empu‐
jándola hacia delante, en las dos sujeciones la‐
terales hasta que encaje audiblemente. Al ha‐
cerlo, los sectores de advertencia rojos
desaparecen. Comprobar, tirando enérgica‐
mente, si la cubierta está correctamente enca‐
jada.
Ampliar el maletero
Generalidades
El maletero se puede ampliar abatiendo el res‐
paldo del asiento trasero.
El respaldo del asiento trasero está dividido en
la proporción 40–20–40. Es posible abatir los
laterales individualmente o bien la parte central
por separado.
Notas AVISO
Peligro de aprisionamiento al abatir los
respaldos de los asientos. Existe peligro de le‐
sionarse o peligro de daños materiales. Antes
de abatirlos, procurar que esté libre la zona de
movimiento del respaldo del asiento trasero y
de los reposacabezas.◀
Seite 216ManejoEquipamiento interior216
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16