Page 201 of 325

Ventilación en la parte trasera central▷Ruletas dentadas para modificar la tempe‐
ratura, flecha 1.
Hacia azul: más frío.
Hacia rojo: más calor.▷Palanca para la modificación de la direc‐
ción de proyección del aire, flechas 2.▷Ruletas dentadas para la apertura y el cie‐
rre graduales de los tubos de salida, fle‐
cha 3.
Ventilación, lado
▷Ruleta dentada para la apertura y el cierre
graduales de los tubos de salida, flecha 1.▷Palanca para modificar la dirección de flujo
del aire, flecha 2.
Ventilación y calefacción, tercera fila
de asientos
Es posible calentar o hacer circular el aire en la
zona de la tercera fila de asientos. Los difuso‐
res se encuentran en el compartimento porta‐
objetos entre los asientos y el espacio para los
pies de la tercera fila de asientos.
▷Tecla para encender el ventilador, flecha 1.
El LED se enciende.▷Ruleta dentada para activar la calefacción y
distribuir el aire, flecha 2.
Girar hacia delante: activar la calefacción y
distribuir el aire en el espacio para los pies.
Girar hacia atrás: distribuir el aire en el
compartimento portaobjetos entre los
asientos.
La calefacción no está preparada para funcio‐
nar si no se activa el ventilador. Después de
desconectar la calefacción, se puede usar el
ventilador para hacer circular el aire del habitá‐
culo, p. ej., en caso de temperaturas elevadas.
Para ello se conecta el ventilador, flecha 1, y se
gira hacia atrás la ruleta dentada, flecha 2.
Climatizador automático
trasero
Sumario
1Temperatura2Programa AUTO3Distribución de aireSeite 201ClimatizaciónManejo201
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16
Page 202 of 325

4Caudal aire, intensidad AUTO5Pantalla6Refrigeración máxima7Calefacción de asientos 58
Conectar/desconectar el climatizador
automático trasero
1.«Ajustes»2.«Climatización»3.«Climatización trasera»
El climatizador automático trasero no está listo
para el funcionamiento cuando está desconec‐
tado el climatizador automático o está activa la
función descongelar cristales y desempañar‐
los.
Conectar/desconectar el sistema
Activar
Pulsar cualquier tecla, con excepción de:
▷Lado izquierdo de la tecla de cantidad de
aire.▷Calefacción de asientos.
Desactivar
Mantener pulsada la tecla de la iz‐
quierda.
Temperatura Girar el mando para ajustar la
temperatura deseada.
El climatizador alcanza lo más rápido posible
esta temperatura, si es necesario, utilizando la
máxima potencia de refrigeración o de calefac‐
ción, y luego la mantiene constante.
Evitar cambiar en intervalos breves entre dis‐
tintas regulaciones de temperatura. Ya que el
climatizador no tendría tiempo suficiente para
regular la temperatura seleccionada.
IndicaciónEl símbolo
se muestra continuamente en la
pantalla del climatizador.
Refrigeración máxima Pulsar la tecla.
El sistema activa la temperatura más
baja, el máximo caudal de aire y el funciona‐
miento de recirculación de aire.
El aire sale por los difusores para la zona torá‐
cica. Por este motivo, abrir los difusores.
El aire se refrigera lo más rápido posible:
▷Con una temperatura exterior superior a
aprox. 0 ℃.▷Si el motor está en marcha.
Programa AUTO
Pulsar la tecla.
El caudal de paso del aire, la distribu‐
ción de aire y la temperatura se regulan auto‐
máticamente:
En función de la temperatura elegida, la inten‐
sidad AUTO y otras influencias exteriores, el
aire se orienta en dirección al torso y al espacio
para los pies.
En el programa AUTO se conecta automática‐ mente la función de refrigeración.
Intensidad del programa AUTO
Con el programa AUTO activado se puede mo‐
dificar la regulación automática de la intensi‐
dad
Pulsar el lado izquierdo o derecho de
la tecla: reducir o aumentar la intensi‐
dad.
En la pantalla del climatizador se muestra la in‐
tensidad seleccionada.
Seite 202ManejoClimatización202
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16
Page 203 of 325

Caudal de aire manualPara poder ajustar manualmente el caudal de
aire, desactivar primero el programa AUTO.
Pulsar el lado izquierdo o derecho de
la tecla: reducir o aumentar el caudal
de aire.
En la pantalla del climatizador se muestra el
caudal de aire seleccionado.
Distribución de aire manual Para satisfacer sus necesidades individuales
se puede adaptar la distribución de aire.
Presionar repetidamente la tecla para
seleccionar un programa:▷Zona del torso.▷Zona del torso y zona reposapiés.▷Zona reposapiés.
Ventilación independiente/
calefacción adicional
Configuración conceptual
La ventilación independiente ventila el habitá‐
culo y disminuye, si es necesario, su tempera‐
tura.
La calefacción independiente calienta el habi‐
táculo, pudiendo eliminarse más fácilmente la
nieve y el hielo. Con el encendido desconec‐
tado, el aire se conduce directamente al para‐
brisas, los cristales laterales y el espacio para
los pies.
Los sistemas se pueden activar y desactivar
directamente o a través de dos horas de mar‐
cha preseleccionadas.
A partir de la temperatura se determina auto‐
máticamente el momento de encendido. Los
sistemas se encienden justo antes del mo‐
mento de encendido preseleccionado.
Manejo a través de iDrive o del mando a dis‐
tancia.
Notas
PELIGRO
Si el tubo de escape está bloqueado o la
ventilación es insuficiente, pueden entrar ga‐
ses de escape nocivos para la salud en el vehí‐
culo. Los gases de escape contienen monó‐
xido de carbono, que es incoloro e inodoro,
pero sumamente tóxico. Los gases de escape
también se pueden acumular fuera del vehí‐
culo en espacios cerrados. Existe peligro de
muerte. Mantener despejado el tubo de es‐
cape y proporcionar suficiente ventilación. No
encender la calefacción adicional en espacios
cerrados.◀
AVISO
Durante la funcionamiento de la calefac‐
ción adicional pueden producirse elevadas
temperaturas debajo de la carrocería, p. ej., de‐
bido al sistema de escape. Si entran en con‐
tacto con el sistema de escape materiales in‐
flamables como, p. ej., hojas o hierba, estos
materiales pueden inflamarse. Existe peligro
de incendio. Procurar que durante el funciona‐
miento de la calefacción adicional no puedan
entrar en contacto materiales inflamables con
partes del vehículo.◀
En caso de temperaturas exteriores inferiores
a 0 ℃ se genera vapor de agua que sale por
debajo del vehículo.
Requisitos para el funcionamientoVentilación independiente▷Con la hora de salida preseleccionada: en
función de la temperatura interior, exterior
y la ajustada.▷Con el accionamiento directo mediante
iDrive: con cualquier temperatura exterior.▷Con el accionamiento directo mediante el
mando a distancia: temperatura exterior
superior a aprox. 15 ℃.▷La batería está suficientemente cargada.Seite 203ClimatizaciónManejo203
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16
Page 204 of 325

Con la ventilación independiente activada
se descarga la batería del vehículo. Por
esta razón, la hora de conexión máxima
está limitada para proteger la batería del
vehículo. El sistema vuelve a estar disponi‐
ble después de arrancar el motor o tras un
recorrido corto.▷Asegurarse de que la fecha y la hora del
vehículo estén correctamente ajustadas.
Abrir los aireadores de la ventilación, para que
pueda salir el aire.
Calefacción independiente
▷Con la hora de salida preseleccionada: en
función de la temperatura interior, exterior
y la ajustada.▷Con el accionamiento directo mediante
iDrive: con cualquier temperatura exterior.▷Con el accionamiento directo mediante el
mando a distancia: temperatura exterior in‐
ferior a aprox. 15 ℃.▷La batería está suficientemente cargada.
Con la calefacción adicional activada se
descarga la batería del vehículo. Por esta
razón, la hora de conexión máxima está li‐
mitada para proteger la batería del vehí‐
culo. El sistema vuelve a estar disponible
después de arrancar el motor o tras un re‐
corrido corto.▷La indicación del depósito no llega a la re‐
serva.
Si el depósito no está lleno y el vehículo
está parado en inclinación es posible que
la función de la calefacción adicional esté
limitada.▷Asegurarse de que la fecha y la hora del
vehículo estén correctamente ajustadas.
Abrir los aireadores de la ventilación, para que
pueda salir el aire.
Si no se utiliza la calefacción independiente
durante varios meses, puede ser necesario co‐
nectarla de nuevo al cabo de pocos minutos.
Conectar/desconectar directamente
En el display de control:1.«Ajustes»2.«Climatización»3.«Activar de inmediato»
El símbolo del climatizador automático par‐
padea cuando el sistema está activado.
El sistema sigue cierto tiempo en funciona‐
miento después de la desconexión.
Ajustar la hora de salida
En el display de control:
1.«Ajustes»2.«Climatización»3.Seleccionar una hora de salida predetermi‐
nada.
Girar el controlador hasta que se haya se‐
leccionado la hora de salida deseada y pul‐
sar el controlador.4.Ajustar la indicación de la hora.
Girar el controlador hasta que se haya al‐
canzado la hora deseada y pulsar el con‐
trolador.
Activar el tiempo de marcha
En el display de control:
1.«Ajustes»2.«Climatización»3.Activar la hora de salida deseada:
«para salir a las»
El símbolo del climatizador se ilumina
cuando el tiempo de marcha se ha activado.
El símbolo del climatizador automático par‐
padea cuando el sistema se ha activado.
El sistema se conecta sólo dentro de las próxi‐
mas 24 horas. Después se tiene que activar de
nuevo.
Seite 204ManejoClimatización204
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16
Page 205 of 325

Mando a distancia
Sumario1Pantalla2Teclas de selección3OK4MENU
Teclas
TeclaFunciónReducir o aumentar la selec‐
ción.Pulsación corta:
- Encender el mando a distan‐
cia.
- Cambiar el menú.
Pulsación larga:
- Apagar el mando de distan‐
cia.Confirmar la selección.SímbolosSímbolosSignificado Ventilación/calefacción inde‐
pendientes. Temporizador 1. Temporizador 2. Cobertura de red. Indicador de batería del mando
a distancia. Error de la ventilación/calefac‐
ción independientes. Capacidad del depósito dema‐
siado baja. Nivel de carga de la batería del
vehículo demasiado bajo. Sin cobertura de red.
Activar
Pulsar la tecla brevemente hasta que se
ilumine la pantalla.
Se visualiza el menú abierto en último lugar.
Desactivar Pulsar la tecla aprox. 2 segundos hasta
que la pantalla se apague.
Si no se introduce ningún dato durante 10 se‐
gundos, la pantalla se apaga automáticamente.
Seleccionar el menú
Mediante el mando a distancia se pueden se‐
leccionar los menús siguientes.
▷ Ventilación/calefacción independientes▷ Temporizador 1▷ Temporizador 2Seite 205ClimatizaciónManejo205
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16
Page 206 of 325

Presionar la tecla las veces necesarias
hasta que se muestre el menú deseado.
Activar/desactivar funciones Algunas opciones del menú tienen a su dere‐
cha una casilla de verificación. Esta casilla in‐
dica si la función está activada o desactivada.
Seleccionando la opción correspondiente del
menú es posible activar o desactivar la función.
La función está activada.
La función está desactivada.
Ventilación/calefacción
independientes
Activar
1. Seleccionar el menú.2. Pulsar la tecla para activar la ventila‐
ción/calefacción independientes.
Desactivar
1. Seleccionar el menú.2. Pulsar la tecla para desactivar la ven‐
tilación/calefacción independientes.
Temporizador
Se pueden ajustar dos temporizadores con di‐
ferentes horas.
Solo se puede activar un temporizador.
Activar
1.Seleccionar el temporizador 1 o el tempori‐
zador 2.2. Pulsar la tecla para ajustar la
hora.3. Pulsar la tecla.4. Pulsar la tecla para ajustar el
minuto.5. Pulsar dos veces la tecla para activar
el temporizador.
Desactivar
1.Seleccionar el temporizador deseado.2. Pulsar la tecla para desactivar el tem‐
porizador.
Alcance del mando a distancia
Dependiendo de la recepción, el alcance me‐
dio es de aprox. 150 m.
La autonomía es mayor cuando el mando a
distancia se sujeta en posición horizontal y
orientado hacia delante.
FrecuenciasEl mando a distancia se puede averiar en su
funcionamiento por sistemas o dispositivos ex‐
ternos que utilicen la misma frecuencia.
Sustituir las pilas Reemplazar las pilas cuando se muestre un
aviso de Check-Control o el indicador de la ba‐
tería parpadee.
Seite 206ManejoClimatización206
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16
Page 207 of 325
ATENCIÓN
Las sustancias que contienen las bate‐
rías pueden provocar daños. Existe peligro de
daños materiales. No utilizar baterías.◀1.Abrir el compartimiento de la pila con un
objeto apropiado, flecha 1.2.Retirar la tapa para el compartimiento de
pilas, flecha 2.3.Colocar pilas del mismo tipo.4.Cerrar la tapa.
Para desechar la batería usada, llévela
a un concesionario de Servicio Pos‐
venta del fabricante o a otro concesio‐
nario de Servicio Posventa cualificado o a un
taller especializado, o deposítela en un punto
de recogida selectiva.
Fallo de funcionamiento
El símbolo indica que hay una avería de la
ventilación/calefacción independientes. Encar‐
gar la revisión del sistema a un concesionario
de Servicio Posventa del fabricante o a otro
concesionario de Servicio Posventa cualificado
o a un taller especializado.
Seite 207ClimatizaciónManejo207
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16
Page 208 of 325

Equipamiento interiorEquipamiento del vehículo
En este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, de países así como equi‐
pamientos opcionales que se ofrecen en la se‐
rie de modelos. Por lo tanto, se describen
también equipamientos que no están disponi‐
bles en un vehículo, p. ej., debido al equipa‐
miento opcional o la variante de país seleccio‐
nados. Esto también se aplica para funciones y
sistemas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas
correspondientes hay que observar la norma‐
tiva vigente de cada país.
Mando a distancia universal
integrado
Configuración conceptual Con el mando a distancia universal integrado
se pueden manejar hasta 3 funciones de insta‐
laciones controladas a distancia por ondas de
radio, p. ej., accionamientos de puertas de ga‐
rajes o sistemas de iluminación. El mando a
distancia universal integrado sustituye en tal
caso hasta 3 emisores manuales distintos.
Para el control se han de programar las teclas
del retrovisor interior con las funciones desea‐
das. Para la programación se requiere el emi‐
sor manual de la instalación respectiva.
Antes de vender el automóvil, borrar previa‐
mente por seguridad las funciones memoriza‐
das.
Indicación AVISO
Durante el control de las instalaciones
controladas a distancia con el mando a distan‐ cia integrado universal, p. ej., la puerta del ga‐
raje, pueden quedar atrapadas partes del
cuerpo. Existe peligro de lesionarse o peligrode daños materiales. Durante la programación
y control, procurar que la zona de movimiento
de la instalación correspondiente esté libre.
Obsérvense también las instrucciones de se‐
guridad relativas al emisor manual.◀
Compatibilidad En caso de representación del símbolo
sobre el embalaje o el manual de ins‐
trucciones de la instalación a controlar,
ésta es compatible normalmente con el mando
a distancia universal incorporado.
La lista de emisoras manuales compatibles
está disponible en Internet: www.home‐
link.com
HomeLink es una marca registrada de Gentex
Corporation.
Elementos de mando en el retrovisor
interior▷LED, flecha 1.▷Teclas, flecha 2.▷El emisor manual, flecha 3, se necesita
para la programación.
Programar
Generalidades
1.Conectar el encendido.2.Primera puesta en funcionamiento:Seite 208ManejoEquipamiento interior208
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16