Page 65 of 325

Guardar1.Conectar el encendido.2.Ajustar la posición deseada.3. Pulsar la tecla. El LED en la tecla
se ilumina.4.Pulsar la tecla deseada 1 o 2 mientras el
LED se ilumina. El LED se apaga.
Tecla pulsada por error:
Pulsar de nuevo la tecla.
El LED se apaga.
Solicitar
Generalidades
Existen dos opciones para abrir la función de
memoria:
▷Función de confort.▷Función de seguridad.
Función de confort
1.Abrir la puerta del conductor.2.Si es necesario, desconectar el encendido.3.Pulsar brevemente la tecla deseada 1 o 2.
El ajuste correspondiente del asiento se realiza
automáticamente.
El proceso se interrumpe si se pulsa un con‐
mutador para el ajuste del asiento o una de las
teclas.
Función de seguridad
1.Cerrar la puerta del conductor y conectar el
encendido.2.Mantener pulsada la tecla deseada 1 ó 2,
hasta que se complete el proceso de
ajuste.
El acceso de ha desactivado
Tras un breve periodo de tiempo, de desactiva
el acceso a las posiciones del asiento memori‐
zadas para ahorrar batería.
Volver a activar el acceso:▷Abrir o cerrar la puerta o el portón trasero.▷Pulsar una tecla del mando a distancia.▷Pulsar el botón de arranque/parada.
Retrovisores
Retrovisores exteriores
Generalidades
Dependiendo del equipamiento, el ajuste de
los espejos se graba en el perfil empleado en
ese momento. En caso de desbloquear el vehí‐
culo a través del mando a distancia, la posición
se activa automáticamente si el ajuste corres‐
pondiente está activado.
Indicación AVISO
Los objetos reproducidos por el retrovi‐
sor están más cerca de lo que parece. La dis‐
tancia con las siguientes personas involucra‐
das en la circulación podría calcularse mal,
p. ej., al cambiar de carril. Existe peligro de ac‐
cidentes. Calcular la distancia con el tráfico si‐
guiente mirando por encima del hombro.◀
Sumario
1Ajustar 662Izquierda/derecha, enfoque automático del
bordillo3Plegar y desplegar 66Seite 65AjustarManejo65
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16
Page 66 of 325

Seleccionar el espejo retrovisorConmutar a otro retrovisor:
Empujar el conmutador.
Ajuste eléctrico Análogo al movimiento de la tecla.
Guardar posiciones Es posible memorizar la posición actual de los
retrovisores exteriores por medio de la memo‐
ria de posiciones de asiento, retrovisores y vo‐
lante.
Ajuste manual En caso de, por ejemplo, una avería eléctrica,
presionar en los bordes del cristal del espejo
retrovisor.
Sistema automático de detección de
bordillos
Configuración conceptual
Con la marcha atrás acoplada, el cristal del re‐
trovisor del lado del acompañante se inclina un
poco hacia abajo. De este modo mejora la visi‐
bilidad, p. ej., al aparcar sobre el bordillo u
otros obstáculos próximos al suelo.
Activar1. Llevar el conmutador a la posición
del retrovisor del conductor.2.Acoplar la posición R de la palanca selec‐
tora.
En caso de conducción con remolque, el sis‐
tema automático de detección del bordillo está
desconectado.
Desactivar
Llevar el conmutador a la posición del retrovi‐
sor del acompañante.
Plegar y desplegar
ATENCIÓN
Debido al ancho del vehículo, este puede
resultar dañado en túneles de lavado. Existe
peligro de daños materiales. Antes de iniciar el
lavado, plegar los espejos manualmente o con
la tecla.◀
Pulsar la tecla.
Posible hasta aprox. 20 km/h.
Es ventajoso plegar y desplegar los espejos en
las siguientes situaciones:▷En instalaciones de lavado de coches.▷En carreteras estrechas.▷Para replegar de nuevo los retrovisores
plegados manualmente.
Si los retrovisores están plegados, se abren
automáticamente al alcanzar una velocidad de
unos 40 km/h.
Calentamiento automático
Los dos retrovisores exteriores se calientan de
forma automática con el motor en marcha.
Con ajuste automático
antideslumbramiento
El retrovisor exterior del lado del conductor se
oculta automáticamente. Para el control se
emplean fotosensores en el retrovisor interior.
Seite 66ManejoAjustar66
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16
Page 67 of 325

Retrovisor interior, con ajuste
automático antideslumbramiento
Sumario
Para controlar se emplean unas fotocélulas si‐
tuadas:
▷En el cristal del retrovisor.▷En la parte posterior del retrovisor.
Requisitos para el funcionamiento
▷Mantener limpias las fotocélulas.▷No cubrir la zona entre el retrovisor interior
y el cristal parabrisas.
Volante
Indicación AVISO
Si se ajusta el volante durante la marcha
pueden producirse movimientos inesperados
del volante. El vehículo puede quedar sin con‐
trol. Existe peligro de accidentes. Ajustar el vo‐
lante solo con el vehículo parado.◀
Ajuste manual de la posición del
volante1.Abatir hacia abajo la palanca.2.Ajustar la inclinación y la altura del volante
según la posición de asiento.3.Volver a levantar la palanca.
Ajuste eléctrico de la posición del
volante
Ajustar
El volante puede ajustarse en cuatro direccio‐
nes.
Memorizar la posición
Memoria de posiciones de asiento, retroviso‐
res y volante, ver página 64.
Seite 67AjustarManejo67
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16
Page 68 of 325
Volante calefactable
Sumario
Volante calefactable
Activar/desactivar Pulsar la tecla.
▷Conectado: el LED se enciende.▷Desconectado: el LED se apaga.Seite 68ManejoAjustar68
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16
Page 69 of 325

Transporte seguro de los niñosEquipamiento del vehículo
En este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, de países así como equi‐
pamientos opcionales que se ofrecen en la se‐
rie de modelos. Por lo tanto, se describen
también equipamientos que no están disponi‐bles en un vehículo, p. ej., debido al equipa‐
miento opcional o la variante de país seleccio‐
nados. Esto también se aplica para funciones y
sistemas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas
correspondientes hay que observar la norma‐
tiva vigente de cada país.
La plaza adecuada para los niños
Indicación
AVISO
Si hay niños o animales dentro del vehí‐
culo sin vigilancia, pueden poner en movi‐
miento el vehículo y provocar un peligro para
ellos mismos o para el tráfico, p. ej., si realizan
alguna de estas acciones:▷Pulsar el botón de arranque/parada.▷Soltar el freno de estacionamiento.▷Abrir o cerrar las puertas o las ventanillas.▷Acople de la posición de la palanca selec‐
tora N.▷Utilizar el equipamiento del vehículo.
Existe peligro de accidente o de lesiones. No
dejar niños o animales en el vehículo sin vigi‐
lancia. Al abandonar el vehículo, llevarse el
mando a distancia y bloquear el vehículo.◀
Plazas adecuadas
Información sobre la utilidad de los asientos in‐
fantiles en los asientos correspondientes
cuando el asiento infantil está fijado con uncinturón de seguridad — según la norma ECE-
-R 16: GrupoPeso del
niñoEdad aproxi‐
madaAsiento del
acompa‐
ñante – a, b)Asientos tra‐
seros, exte‐
rior
2ª fila de
asientos – c)Asiento tra‐
sero, centro
2ª fila de
asientosAsientos tra‐
seros
3ª fila de
asientos0Hasta 10 kgHasta 9 me‐
sesUUXX0+Hasta 13 kgHasta
18 mesesUUXXI9 – 18 kgHasta 4 añosUUXLII15 – 25 kgHasta 7 añosUUXLSeite 69Transporte seguro de los niñosManejo69
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16
Page 70 of 325

GrupoPeso del
niñoEdad aproxi‐
madaAsiento del
acompa‐
ñante – a, b)Asientos tra‐
seros, exte‐
rior
2ª fila de
asientos – c)Asiento tra‐
sero, centro
2ª fila de
asientosAsientos tra‐
seros
3ª fila de
asientosIII22 – 36 kgA partir de
7 añosUUXXU: apropiado para sistemas de retención para niños de la categoría universal que están autoriza‐
dos para la utilización en este grupo de peso.
X: no apropiado para sistemas de retención para niños de la categoría universal que están auto‐
rizados para la utilización en este grupo de peso.
L: apropiado para sistemas de retención para niños autorizados especialmente por BMW.
a) Solo cuando el airbag del acompañante están desactivado.
b) Adaptar la regulación longitudinal del asiento del acompañante y, si es necesario, llevarlo a la
posición superior para alcanzar la mejor trayectoria de la banda del cinturón posible.
c) Al utilizar los asientos infantiles en los asientos traseros, adaptar, dado el caso, la regulación
longitudinal del asiento delantero y adaptar o retirar el reposacabezas del asiento trasero.Tercera fila de asientos
En la tercera fila de asientos solo pueden utili‐
zarse los sistemas de retención para niños es‐
pecialmente autorizados que se indican a con‐
tinuación:▷BMW Junior Seat I-II▷BMW Junior Seat ISOFIX I-II▷BMW Junior Seat II▷BMW Junior Seat ISOFIX II
Llevar siempre a los niños en las
plazas traseras
AVISO
Los niños con una altura inferior a
150 cm no pueden colocarse correctamente el cinturón de seguridad sin sistemas de reten‐
ción adicionales correctos. El efecto protector
de los cinturones de seguridad puede estar li‐
mitado o desaparecer si los cinturones están
mal colocados. Los cinturones de seguridad
mal colocados pueden provocar lesiones adi‐
cionales, p. ej., en un accidente o durante las
maniobras de frenado y evasión. Existe peligro
de lesionarse o peligro de muerte. Proteger a
los niños con una altura inferior a 150 cm con
sistemas de retención apropiados.◀
Las investigaciones llevadas a cabo sobre ac‐
cidentes indican que el asiento trasero consti‐
tuye el lugar más seguro para los niños.
Transportar a los niños menores de 12 años o
con un tamaño inferior a 150 cm únicamente
en la parte trasera con un sistema de retención
para niños adecuado previsto para la edad,
peso y tamaño del niño.
Niños en el asiento del acompañante Si se utiliza un sistema de retención para niños
en el asiento del acompañante, asegurarse de
que el airbag frontal y el airbag lateral del lado
del acompañante estén desactivados. El airbag
del acompañante solo se puede desactivar con
el interruptor con llave para el airbag del acom‐
pañante, ver página 124.Seite 70ManejoTransporte seguro de los niños70
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16
Page 71 of 325

IndicaciónAVISO
Una activación de los airbags del acom‐
pañante puede provocar la muerte del niño en
un sistema de retención para niños. Existe pe‐
ligro de lesionarse. Asegurarse de que los air‐
bags del acompañante están desactivados y
que el testigo luminoso PASSENGER AIRBAG
OFF está encendido.◀
AVISO
La estabilidad del sistema de retención
para niños puede estar limitada o desaparecer
si el asiento está mal ajustado o montado.
Existe peligro de lesionarse o peligro de
muerte. Asegurarse de que el sistema de re‐
tención para niños haga contacto firme con el
respaldo. Adaptar como corresponde la incli‐
nación de todos los respaldos de los asientos
afectados y ajustar los asientos correcta‐
mente. Procurar que los asientos y los respal‐
dos encajen correctamente. Si es posible,
adaptar la altura de los reposacabezas o reti‐
rarlos.◀
Montaje de sistemas de
retención infantil
Sistemas de retención para niños
El concesionario de Servicio Posventa del fa‐
bricante u otro concesionario de Servicio Pos‐
venta cualificado o un taller especializado
puede suministrarle los sistemas de retención
para niños adecuados para cada grupo de
edad y de peso.
Antes del montaje
Antes del montaje de sistemas de retención
para niños, prestar atención a que los respal‐
dos de los asientos traseros estén bloqueados.
Para facilitar el montaje del sistema de reten‐
ción para niños, colocar los asientos traseros
en la posición más trasera posible.Tercera fila de asientos
Antes del montaje de sistema de retención
para niños en la tercera fila de asientos, tener
en cuenta lo siguiente:▷Enrollar el recubrimiento enrollable, la red
de separación del maletero y desmontar el
cajetín▷Colocar los asientos y los respaldos de la
segunda fila de asientos en la posición más
delantera.▷No abatir los respaldos de la segunda fila
de asientos▷Colocar los reposacabezas de la tercera fila
de asientos en la posición superior.
No modificar los ajustes realizados.
Notas
Al seleccionar, montar y utilizar sistemas de re‐ tención para niños, tener en cuenta la informa‐
ción del fabricante de dichos sistemas.
AVISO
El efecto protector de los sistemas de re‐
tención para niños puede estar limitado o de‐ saparecer si se utilizan sistemas de retención y
de fijación defectuosos o dañados a causa de
un accidente. El niño no podría ser retenido lo suficiente, p. ej., en un accidente o durante las
maniobras de frenado o evasión. Existe peligro
de lesionarse o peligro de muerte. Los siste‐
mas de retención para niños defectuosos o da‐
ñados a causa de un accidente y sus sistemas
de fijación deben ser comprobados y, dado el
caso, reemplazados, por el concesionario de
Servicio Posventa del fabricante o por otro
concesionario de Servicio Posventa cualificado
o por un taller especializado.◀
AVISO
La estabilidad del sistema de retención
para niños puede estar limitada o desaparecer
si el asiento está mal ajustado o montado.
Existe peligro de lesionarse o peligro de
muerte. Asegurarse de que el sistema de re‐ tención para niños haga contacto firme con el
Seite 71Transporte seguro de los niñosManejo71
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16
Page 72 of 325

respaldo. Adaptar como corresponde la incli‐
nación de todos los respaldos de los asientos
afectados y ajustar los asientos correcta‐
mente. Procurar que los asientos y los respal‐
dos encajen correctamente. Si es posible,
adaptar la altura de los reposacabezas o reti‐
rarlos.◀
AVISO
El efecto protector es limitado si se em‐
plean sistemas de retención para niños inade‐
cuados en la tercera fila de asientos. Existe pe‐
ligro de lesionarse o peligro de muerte.
Emplear únicamente sistemas de retención
para niños especialmente adecuados en la ter‐
cera fila de asientos.◀
En el asiento del acompañante
Desactivar los airbags AVISO
Una activación de los airbags del acom‐
pañante puede provocar la muerte del niño en
un sistema de retención para niños. Existe pe‐
ligro de lesionarse. Asegurarse de que los air‐
bags del acompañante están desactivados y
que el testigo luminoso PASSENGER AIRBAG
OFF está encendido.◀
Antes de montar un sistema de retención para
niños en el asiento del acompañante, asegu‐
rarse de que tanto el airbag frontal como el la‐
teral del lado del acompañante estén desacti‐
vados.
Desactivar los airbags del acompañante con el
interruptor con llave, ver página 124.
Sistemas de retención para niños
diseñados para ser colocados hacia
atrás
PELIGRO
Una activación de los airbags del acom‐
pañante puede provocar la muerte del niño en
un sistema de retención para niños. Existe pe‐ligro de lesionarse o peligro de muerte. Asegu‐
rarse de que los airbags del acompañante es‐
tán desactivados y que el testigo luminoso
PASSENGER AIRBAG OFF está encendido.◀
Tener en cuenta el aviso del parasol del lado
del acompañante.
Nunca utilizar un sistema de retención infantil
orientado hacia atrás con el airbag frontal acti‐
vado, esto puede provocar la muerte o lesio‐
nes graves en los niños.
Posición y altura del asiento
Antes de montar un sistema universal de re‐
tención infantil, colocar el asiento del acompa‐
ñante en la posición más trasera posible y, si
es posible, en la posición superior para permitir
una mejor trayectoria de la banda del cinturón
y garantizar la máxima protección en caso de
accidente.
Si el punto de fijación superior del cinturón de
seguridad se encuentra delante del guiado del
cinturón del asiento infantil, empujar hacia de‐
lante el asiento del acompañante con cuidado
hasta conseguir el mejor guiado posible del
cinturón.
Ancho del respaldo
Con anchura del respaldo ajustable: antes de
montar un sistema de retención para niños en
el asiento del acompañante, abrir la anchura
del respaldo al máximo. No volver a modificar
el ancho del respaldo ni abrir ninguna posición
de memoria.
Seite 72ManejoTransporte seguro de los niños72
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16