Page 105 of 347

În timpul mersului
Utilizarea pe parcursul deplasării este cu func‐
ţia de frână de urgenţă:
Trageţi de comutator şi menţineţi-l în poziţie.
Autovehiculul frânează brusc cât timp trageţi
de comutator.
Martorul de control luminează roşu, se
aude un semnal acustic, iar luminile de frână se aprind.
Se afişează un mesaj Check Control.
Frâna de parcare rămâne cuplată dacă autove‐
hiculul este frânat până la cca. 3 km/h.
DecuplareCu disponibilitatea pentru condus cuplată:
Apăsaţi comutatorul în timp ce călcaţi
frâna sau în timp ce este selectată
treapta de viteză P.
LED-ul şi martorii de control se sting.
Frâna de parcare este decuplată.
Desfacerea automată Frâna de parcare se eliberează automat la ple‐
care.
LED-ul şi martorii de control se sting.
Automatic Hold (Imobilizare automată)
Principiu de funcţionare Sistemul ajută prin cuplarea şi decuplarea au‐
tomată a frânei, de ex. în trafic Stop-and-Go
(ambuteiaje).
Autovehiculul este imobilizat automat în staţio‐
nare.
În rampe se evită alunecare înapoi la pornirea
de pe loc.
Generalităţi
În următoarele condiţii frâna de parcare se cu‐
plează automat:▷Disponibilitatea pentru condus se deco‐
nectează.▷Este deschisă uşa şoferului în staţionare.▷Se frânează în timpul mersului până la
oprire, cu ajutorul frânei de parcare.
Martorul de control se schimbă de la
culoarea verde la roşu.
Indicaţii AVERTIZARE
Autovehiculul neasigurat se poate pune
singur în mişcare. Există pericol de accident.
Înainte de a părăsi autovehiculul, imobilizaţi-l.
Pentru a vă asigura că autovehiculul este imo‐
bilizat, respectaţi următoarele:
▷Cuplaţi frâna de parcare.▷Pe rampe sau în pante rotiţi roţile din faţă în
direcţia bordurii.▷Pe pante sau în rampe asiguraţi suplimen‐
tar autovehiculul, de exemplu cu o pană.◀
ATENŢIE
Imobilizarea automată acţionează frâna
de parcare a autovehiculului oprit şi previne
pornirea de pe loc al autovehiculului în spălăto‐
rii automate. Există pericolul daunelor mate‐
riale. Înainte de intrarea în spălătoria automată,
dezactivaţi imobilizarea automată.◀
AVERTIZARE
Copiii nesupravegheaţi şi animalele
transportate în autovehicul pot pune în mişcare
autovehiculul, punându-se în pericol pe ei în‐
şişi sau traficul, de exemplu prin următoarele
fapte:
▷Apăsarea butonului Start/Stop.▷Eliberarea frânei de parcare.▷Deschiderea sau închiderea uşilor şi gea‐
murilor.▷Comutaţi schimbătorul de viteze pe poziţia
N.▷Operarea echipamentelor de la bord.Seite 105ConducereComenzi105
Online Edition for Part no. 0140 2 966 471 - X/15
Page 106 of 347

Există pericol de accidente sau risc de
vătămare corporală. Nu lăsaţi copiii sau anima‐
lele nesupravegheaţi în autovehicul. La părăsi‐
rea autovehiculului luaţi cu dumneavoastră te‐
lecomanda şi încuiaţi autovehiculul.◀
Privire de ansamblu
Automatic Hold (Imobilizare automată)
Stabiliţi operaţionalitatea imobilizării automate
Atunci când disponibilitatea pentru
condus este activată, apăsaţi tasta.
Se aprinde LED-ul din buton.
Martorul de control luminează verde.
Imobilizarea automată este operaţio‐
nală.
La repornirea autovehiculului se menţine ul‐
tima setare selectată.
Imobilizarea automată menţine pe locautovehiculul
Disponibilitatea pentru condus este asigurată
iar portiera şoferului este închisă.
După acţionarea frânei autovehiculul este asi‐
gurat automat împotriva pornirii de pe loc, de
exemplu la un semafor.
Martorul de control luminează verde.
Pentru pornire, apăsaţi pedala de acce‐
leraţie.
Frâna se decuplează automat.
Martorul de control se stinge.
Parcare Frâna de parcare se cuplează automat dacă
autovehiculul este imobilizat prin funcţia Imobi‐
lizare automată şi se dezactivează disponibili‐
tatea pentru condus sau se părăseşte autove‐
hiculul.
Martorul de control se schimbă de la
culoarea verde la roşu.
Frâna de parcare nu se cuplează dacă în timpul
încetinirii se dezactivează disponibilitatea pen‐
tru condus. Imobilizarea automată va fi deco‐
nectată.
Pe parcursul opririi motorului, funcţia pornire/
oprire automată menţine imobilizarea auto‐
mată activă.
Deconectarea operaţionalităţii Apăsaţi butonul.
Se stinge LED-ul din buton.
Martorul de control se stinge.
Imobilizarea automată este deconectată.
Dacă imobilizaţi autovehiculul prin Imobilizarea
automată, pentru deconectare călcaţi supli‐
mentar frâna.
Defecţiuni
La disfuncţionalităţi sau defectarea frânei de
parcare, asiguraţi autovehiculul înainte de
părăsirea acestuia, de ex. cu ajutorul unei
pene.
După întreruperea alimentării electrice
Punere în funcţiune1.Activaţi disponibilitatea operaţională.Seite 106ComenziConducere106
Online Edition for Part no. 0140 2 966 471 - X/15
Page 107 of 347

2. Trageţi, apoi apăsaţi comutatorul în
timp ce călcaţi frâna sau cuplaţi selectorul
de viteză în poziţia P.
Punerea în funcţiune poate dura câteva se‐
cunde. Eventualele zgomote sunt normale.
Martorul de control de pe planşa de in‐
strumente se stinge imediat după ce
frâna de parcare redevine funcţională.
Semnalizatoare, Faza lungă,
Avertizor optic
Semnalizatoare
Semnalizatoare în oglinda exterioară
Nu rabataţi oglinzile exterioare în timpul de‐
plasării sau pe parcursul utilizării semnalizatoa‐
relor şi a luminilor de avarie, pentru ca semnali‐
zatoarele să fie clar vizibile în oglinda
exterioară.
Semnalizare
Apăsaţi maneta, trecând peste punctul de re‐
zistenţă.
După acţionare, maneta semnalizatorului re‐
vine în poziţia iniţială.
Pentru oprire manuală, apăsaţi uşor maneta
până la punctul de rezistenţă.
Semnalizare prin impuls Apăsaţi uşor maneta.
Durata semnalizării prin impuls poate fi setată.
Prin intermediul iDrive:1."My Vehicle"2."Vehicle settings"3."Lights"4."Exterior lighting"5."One-touch turn signal"6.Selectaţi setarea dorită.
Setarea este salvată la profilul şofer utilizat mo‐
mentan.
Semnalizare scurtă
Menţineţi maneta apăsată până la punctul de
rezistenţă, pe durata în care doriţi să semnali‐
zaţi.
Faza lungă, Avertizor optic
▷Faza lungă, săgeata 1.▷Faza lungă stinsă/Avertizor optic,
săgeata 2.
Instalaţia de ştergere
Pornirea/oprirea instalaţiei de
ştergere şi ştergere prin impuls
Generalităţi
Nu utilizaţi ştergătoarele atunci când parbrizul
este uscat, deoarece în caz contrar, lamele
ştergătoarelor se pot uza mai repede sau pot fi
deteriorate.
Seite 107ConducereComenzi107
Online Edition for Part no. 0140 2 966 471 - X/15
Page 108 of 347

ObservaţieATENŢIE
Cu ştergătoarele îngheţate, la pornire se
pot rupe lamelele ştergătoarelor şi se poate
supraîncălzi motorul ştergătoarelor. Există pe‐
ricolul daunelor materiale. Înainte de pornirea
ştergătoarelor degivraţi parbrizul.◀
Pornire
După eliberare maneta revine în poziţia de
bază.
▷Viteză normală a ştergătorului: apăsaţi o
dată în sus.
În staţionare se comută pe regimul de
funcţionare intermitentă.▷Viteză rapidă a ştergătorului: apăsaţi de
două ori în sus sau o dată peste punctul de
rezistenţă.
În staţionare se comută pe viteză normală.
Oprire şi ştergere prin impuls
După eliberare maneta revine în poziţia de
bază.
▷Ştergere scurtă: apăsaţi o dată în jos.▷Oprirea de la viteza normală a ştergătorului:
apăsaţi o dată în jos.▷Oprirea de la viteza rapidă a ştergătorului:
apăsaţi de două ori în jos.
Regim de funcţionare intermitentă sau senzor de ploaie
Principiu de funcţionare Fără senzor de ploaie, intervalul pentru funcţio‐
narea ştergătoarelor este prescris.
Senzorul de ploaie comandă automat funcţio‐
narea ştergătoarelor în funcţie de intensitatea
ploii. Senzorul se află pe parbriz, direct în faţa
oglinzii interioare.
Activare/dezactivare
Apăsaţi butonul de pe maneta ştergătorului.
Începe o procedură de ştergere. La dotarea cu
senzor de ploaie: luminează LED-ul din maneta
ştergătorului.
În caz de îngheţ nu va porni procesul de
spălare.
La întreruperea deplasării cu senzorul de ploaie
conectat: dacă deplasarea continuă în mai pu‐
ţin de aproximativ 15 minute, senzorul de
ploaie activează în mod automat.
ATENŢIE
În spălătorii automate, ştergătoarele se
pot pune în mişcare în mod accidental, dacă
senzorul de ploaie este activat. Există pericolul
daunelor materiale. Dezactivaţi senzorul de
ploaie în spălătorii automate.◀
Seite 108ComenziConducere108
Online Edition for Part no. 0140 2 966 471 - X/15
Page 109 of 347

Reglarea temporizării sau a
sensibilităţii senzorului de ploaie
Rotiţi rotiţa moletată pentru a regla temporiza‐
rea sau sensibilitatea senzorului de ploaie.
În sus: temporizare scurtă sau sensibilitate
mare a senzorului de ploaie.
În jos: temporizare lungă sau sensibilitate re‐
dusă a senzorului de ploaie.
Geam, Faruri curăţare
Acţionaţi maneta ştergătorului.
Lichidul de spălare este pulverizat pe parbriz,
iar ştergătoarele sunt acţionate pentru scurt
timp.
Dacă iluminarea autovehiculului este pornită,
sunt spălate şi farurile la intervale regulate.
AVERTIZARE
La temperaturi scăzute, lichidul de
spălare poate îngheţa pe parbriz şi se reduce
vizibilitatea. Există pericol de accident. Utilizaţi
instalaţia de spălare numai dacă este exclusă
îngheţarea lichidului de spălare. Dacă este ne‐
cesar, utilizaţi antigel.◀
ATENŢIE
Cu recipientul pentru apă de spălare gol,
pompa de spălare nu poate lucra regulamentar.
Există pericolul daunelor materiale. Nu utilizaţi
instalaţia de spălare cu recipientul pentru apă
de spălare gol.◀
Poziţia de demontare a ştergătoarelor Importantă, de ex. la înlocuirea ştergătoarelor
sau la ridicarea ştergătoarelor în caz de îngheţ.
AVERTIZARE
Dacă ştergătoarele sunt puse în func‐
ţiune în stare ridicată, anumite componente ale
autovehiculului pot fi deteriorate sau pot fi
prinse părţi ale corpului. Există pericol de
vătămare corporală sau risc de daune mate‐
riale. Asiguraţi-vă că în timpul ridicării
ştergătoarelor autovehiculul este oprit, iar la
pornire ştergătoarele sunt reaşezate pe par‐
briz.◀1.Activaţi disponibilitatea operaţională.2.La pericol de polei, asiguraţi-vă că
ştergătoarele nu sunt îngheţate.3.Ţineţi apăsată maneta ştergătorului, până
când ştergătoarele se poziţionează
aproape vertical.
După rabatarea înapoi a ştergătoarelor, trebuie
reactivată instalaţia de ştergere.
1.Conectaţi disponibilitatea pentru condus
sau apăsaţi din nou maneta ştergătorului.2.Ştergătoarele revin în poziţia de bază şi
sunt din nou funcţionale.Seite 109ConducereComenzi109
Online Edition for Part no. 0140 2 966 471 - X/15
Page 110 of 347

Lichid de spălareGeneralităţi
Toate duzele de spălare sunt alimentate dintr-
un singur recipient.
Înainte de alimentare preparaţi un amestec din
apă de la robinet, detergent concentrat pentru
parbriz şi eventual adaos de antigel.
Cantitate minimă de umplere recomandată:
1 litru.
Indicaţii AVERTIZARE
Unele lichide antigel pot să conţină sub‐
stanţe periculoase şi sunt inflamabile. Există
pericol de incendiu şi risc de vătămare corpo‐
rală. Respectaţi indicaţiile de pe recipiente. An‐ tigelul trebuie păstrat la distanţă de sursele de
aprindere. Nu turnaţi agenţii tehnologici în alte
flacoane. Păstraţi agenţii tehnologici în zone
inaccesibile pentru copii.◀
AVERTIZARE
Lichidul de spălare se poate aprinde la
contactul cu componentele fierbinţi ale moto‐
rului şi poate declanşa un incendiu. Există peri‐
col de vătămare corporală sau risc de daune
materiale. Umpleţi cu lichid de spălare doar
dacă motorul este răcit. Apoi închideţi complet
capacul rezervorului pentru lichid de spălare.◀
ATENŢIE
Adaosurile pe bază de silicon din lichidul
de spălare, cu efect de perlare a apei pe supra‐
faţa parbrizului, pot cauza deteriorarea instala‐
ţiei de spălare. Există pericolul daunelor mate‐
riale. Nu folosiţi lichid de spălare cu adaosuri
pe bază de silicon.◀
ATENŢIE
Prin utilizarea soluţiilor concentrate pen‐
tru curăţare parbriz, de calitate diferită şi în
stare nediluată pot fi provocate daune la nivelul
instalaţiei de spălare. Există pericolul daunelor
materiale. Înainte de umplere este obligatoriediluarea soluţiilor concentrate pentru curăţare
parbriz şi a substanţelor antigel. Respectaţi in‐
dicaţiile şi raportul de amestec de pe reci‐
piente. Nu amestecaţi concentrate de soluţie
pentru curăţare parbriz de la producători dife‐
riţi, deoarece în caz contrar, se poate ajunge la
înfundarea duzelor de spălare.◀
Privire de ansamblu
Rezervorul pentru lichid de spălare se află în
compartimentul motor.
Transmisie SteptronicObservaţie AVERTIZARE
Autovehiculul neasigurat se poate pune
singur în mişcare. Există pericol de accident.
Înainte de a părăsi autovehiculul, imobilizaţi-l.
Pentru a vă asigura că autovehiculul este imo‐
bilizat, respectaţi următoarele:
▷Cuplaţi frâna de parcare.▷Pe rampe sau în pante rotiţi roţile din faţă în
direcţia bordurii.▷Pe pante sau în rampe asiguraţi suplimen‐
tar autovehiculul, de exemplu cu o pană.◀Seite 110ComenziConducere110
Online Edition for Part no. 0140 2 966 471 - X/15
Page 111 of 347

Poziţiile selectorului mod cutie de
viteză
D Drive
Poziţia selectorului mod cutie de viteză: pentru
regimul normal de rulare. Sunt cuplate toate
treptele de viteză pentru deplasarea înainte.
Pentru reducerea consumului, în cazul în care
condiţiile necesare pentru rularea inerţială, vezi
pagina 264, sunt îndeplinite, motorul este de‐
cuplat automat de la cutia de viteze.
R Revers (marşarier) Cuplaţi această treaptă numai în timp ce vehi‐
culul staţionează.
N Neutru:
În poziţia N a selectorului de viteze autovehicu‐
lul ar putea porni de pe loc.
Cuplaţi selectorul de viteze în poziţia N, de
exemplu în incinta spălătoriilor automate, vezi
pagina 316.
La decuplarea disponibilităţii operaţionale, vezi
pagina 18, selectorul de viteze se cuplează au‐
tomat în poziţia P.
P Parcare
Cuplaţi această treaptă numai în timp ce vehi‐ culul staţionează. Roţile motorii sunt blocate.
Poziţia P a selectorului cutiei de viteze se cu‐
plează automat în următoarele situaţii:▷După deconectarea disponibilităţii pentru
condus, vezi pagina 102, dacă selectorul
de viteze este cuplat în poziţiile R sau D.▷Cu disponibilitatea operaţională deconec‐
tată, dacă selectorul de viteze este cuplat
în poziţia N.▷Când la staţionare este selectată poziţia R
sau D a selectorului de viteze, centura de la
scaunului şoferului este decuplată, portiera
şoferului este deschisă şi nu este călcată
frâna.Kick-down
Prin Kick-down puteţi atinge puterea maximă
de rulare. Apăsaţi pedala de acceleraţie până la
poziţia de accelerare maximă, trecând peste
punctul de rezistenţă.
Cuplarea poziţiilor selectorului mod
cutie de viteză
Generalităţi Până la pornirea de pe loc menţineţi piciorul pe
frână, altfel, cu treapta de viteză cuplată, auto‐
vehiculul se mişcă.
Poziţia P a manetei schimbătorului de viteze
poate fi schimbată numai cu motorul în func‐
ţiune şi pedala de frână apăsată.
Cu autovehiculul oprit, apăsaţi pedala de frână
înainte de a schimba selectorul cutiei de viteze
din poziţia P sau N, altfel nu se dezactivează
blocarea cuplării în viteză şi nu poate fi cuplată
treapta dorită.
Un blocaj împiedică cuplarea neintenţionată a
selectorului de viteze în poziţia R şi scoaterea
accidentală a selectorului de viteze din pozi‐
ţia P.
Dezactivarea blocării
Apăsarea butonului Unlock.
Seite 111ConducereComenzi111
Online Edition for Part no. 0140 2 966 471 - X/15
Page 112 of 347

Cuplarea selectorului de viteze înpoziţiile D, N, R
Împingeţi selectorul în direcţia dorită, eventual
peste un punct de rezistenţă.
După eliberarea selectorului transmisiei,
acesta revine în poziţia centrală.
Cuplaţi treapta de viteză P
Apăsaţi butonul P.
Programul sport şi modul manual
Activare program sport
Împingeţi selectorul cutiei de viteze din poziţia
D spre stânga.
Pe planşa de comenzi este afişată treapta de
viteze cuplată, de ex. S1.
Programul sport al cutiei de viteze este activat.
Activarea regim manual M/S1.Împingeţi selectorul cutiei de viteze din po‐
ziţia D spre stânga.2.Apăsaţi selectorul cutiei de viteze spre
înainte sau trageţi în spate.
Regimul manual M/S se activează şi se
schimbă treapta de viteză.
Pe planşa de comenzi este afişată treapta de
viteze cuplată, de ex. M1.
Dacă situaţia o impune, transmisia Steptronic
se cuplează în continuare automat.
Exemplu: la atingerea anumitor turaţii limită, în
regim manual M/S transmisia se comută auto‐
mat, la nevoie, într-o treaptă superioară.
Comutarea în regimul manual
▷Cuplare în treaptă inferioară: apăsaţi selec‐
torul cutiei de viteze spre înainte.▷Cuplare în treaptă superioară: trageţi se‐
lectorul cutiei de viteze spre înapoi.
Schimbarea treptelor de viteză se efectuează
numai la turaţia şi viteza adecvate, de exemplu
la o turaţie prea mare nu se comută într-o
treaptă inferioară.
În tabloul de bord este afişată scurt treapta de
viteză selectată, apoi revine cea cuplată în mod
curent.
Transmisie Steptronic Sport: evitaţi
comutarea automată în treaptă
superioară în regim manual M/S
Dacă este selectat regimul de rulare SPORT,
vezi pagina 116, transmisia Steptronic Sport
nu se comută automat într-o treaptă supe‐
rioară la atingerea anumitor turaţii limită în regi‐
mul manual M/S.
În afară de acest caz, la Kick-down nu se co‐
mută la o treaptă inferioară de viteză.
Seite 112ComenziConducere112
Online Edition for Part no. 0140 2 966 471 - X/15