Page 73 of 708

721-2. Segurança para crianças
Quando instalar qualquer tipo de sistema de segurança para cri-
anças no banco traseiro, poderá não ser possível utilizar devida-
mente os cintos de segurança nas posições próximas da
cadeirinha pois esta pode interferir com o cinto de segurança. Cer-
tifique-se de que o seu cinto de segurança se ajusta confortavel-
mente no seu ombro e nos quadris. Caso tal não aconteça, ou o
cinto de segurança interfira com o sistema de segurança para cri-
anças, mova-o para outra posição. Caso não o faça, poderá resul-
tar em morte ou ferimentos graves.
O sistema de segurança para crianças mencionado na tabela pode
não estar disponível fora da UE.
lQuando instalar o sistema de segurança para crianças nos ban-
cos de trás, ajuste o banco da frente de modo a que este não
interfira com a cadeirinha.
lQuando utilizar um “TOYOTA MINI” ou “TOYOTA MIDI”, ajuste a
perna de suporte e os fixadores ISOFIX como segue:
Tranque os fixadores
ISOFIX onde o número 3
possa ser visto.
Tranque o suporte das
pernas onde os 5 orifícios
possam ser vistos.
1
2
Page 74 of 708

731-2. Segurança para crianças
1
Questões de segurança
nSistema de segurança para crianças (cadeirinha) i-Size tipo
ISOFIX (ECE R129) – Tabela de compatibilidade
Se o seu sistema de segurança para crianças pertence à categoria
“i-Size”, pode instalar nas posições mencionadas por i-U na tabela
seguinte.
A categoria do sistema de segurança para crianças pode ser
encontrada no manual da cadeirinha.
Legenda das letras inseridas na tabela acima:
X: Não adequada para sistemas de segurança para crianças i-Size.
i-U: Adequada para sistemas de segurança para crianças i-Size “uni-
versal”, voltados para a frente e para trás.
*: Se o encosto de cabeça interferir com o seu sistema de segurança para
crianças e caso possa ser removido, remova-o. Caso contrário, coloque o
encosto de cabeça na posição mais elevada.
Quando instalar qualquer tipo de sistema de segurança para cri-
anças no banco traseiro, poderá não ser possível utilizar devida-
mente os cintos de segurança nas posições próximas da
cadeirinha pois esta pode interferir com o cinto de segurança. Cer-
tifique-se de que o seu cinto de segurança se ajusta confortavel-
mente no seu ombro e nos quadris. Caso tal não aconteça, ou o
cinto de segurança interfira com o sistema de segurança para cri-
anças, mova-o para outra posição. Caso não o faça, poderá resul-
tar em morte ou ferimentos graves.
lQuando instalar o sistema de segurança para crianças nos ban-
cos de trás, ajuste o banco da frente de modo a que este não
interfira com a cadeirinha.
Posição do banco
Banco da frenteBanco de trás
Banco do
passageiroExteriorCentro
Sistema de
segurança para
crianças (cadei-
rinha) i-Size
Xi-U*X
Page 75 of 708

741-2. Segurança para crianças
nInstalação com fixador rígido ISOFIX (sistema de segurança
para crianças ISOFIX)
Instale o sistema de segurança para crianças de acordo com o
manual que acompanha o sistema de segurança para crianças.
Se o encosto de cabeça interferir com a instalação do sistema
de segurança para crianças e caso possa ser removido, remova-
-o. Caso não seja possível remover, coloque o encosto de
cabeça na posição mais elevada. (P. 216)
Remova as tampas dos fixa-
dores e instale o sistema de
segurança para crianças no
banco.
As barras são instaladas nas
coberturas dos fixadores.
Depois de instalar o sistema de segurança para crianças abane-
-o para trás e para a frente, para se certificar que se encontra
bem preso. (P. 6 8 )
1
2
AV I S O
nQuando instalar um sistema de segurança para crianças
Cumpra com as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em morte ou ferimentos graves.
lDepois de instalar um sistema de segurança para crianças não volte a
ajustar o banco.
lQuando utilizar os fixadores inferiores, certifique-se que não há objetos
estranhos à volta dos fixadores e que o cinto de segurança não está preso
atrás do sistema de segurança para crianças.
lSiga todas as instruções de instalação fornecidas pelo fabricante do
sistema de segurança para crianças.
3
Page 76 of 708

751-2. Segurança para crianças
1
Questões de segurança
nPonto de fixação (para correia superior)
São fornecidos pontos de fi-
xação nos bancos traseiros
exteriores.
Utilize pontos de fixação
quando fixar a correia superior.
nPrender a correia superior ao ponto de fixação
Instale o sistema de segurança para crianças de acordo com o
manual que acompanha o sistema de segurança para crianças.
Ajuste o encosto de cabeça
para a posição mais elevada.
Se o encosto de cabeça inter-
ferir com a instalação do
sistema de segurança para cri-
anças ou da correia superior e
caso possa ser removido,
remova-o.
(P. 216)
Prenda o gancho no ponto
de fixação e aperte a correia
superior.
Certifique se a correia superior
está presa de forma segura.
(P. 68)
Ao instalar o sistema de segu-
rança para crianças com o
encosto de cabeça levantado,
não se esqueça de passar a
correia superior por baixo do
encosto de cabeça
Utilização de um ponto de fixação (para correia superior)
Ponto de fixação
Correia superior
1
Gancho Correia superior
2
Page 77 of 708
761-2. Segurança para crianças
AV I S O
nQuando instalar um sistema de segurança para crianças
Cumpra com as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em morte ou ferimentos graves.
lPrenda a correia superior de forma segura e certifique-se que o cinto não
está torcido.
lNão prenda a correia superior a algo que não o ponto de fixação.
lDepois de instalar um sistema de segurança para crianças não volte a
ajustar o banco.
lSiga todas as instruções de instalação fornecidas pelo fabricante do
sistema de segurança para crianças.
lAo instalar o sistema de segurança para crianças com o encosto de
cabeça levantado, depois de levantar o encosto de cabeça e prendido o
ponto de fixação, não baixe o encosto de cabeça.
Page 78 of 708
77
1
1-3. Sistema híbrido
Questões de segurança
Características do sistema híbrido
A ilustração é um exemplo para explicação e pode diferir do veículo
real.
Motor a gasolina
Motor elétrico (motor de tração)
O seu veículo é um veículo híbrido. Possui características dife-
rentes dos veículos convencionais. Certifique-se de que se
familiariza com as características do veículo e utilize-o com
cuidado.
O sistema híbrido combina a utilização dum motor a gasolina
com um motor elétrico (motor de tração) de acordo com as
condições de condução, melhorando a eficiência do com-
bustível e reduzindo as emissões do escape.
1
2
Page 79 of 708

781-3. Sistema híbrido
uQuando parado/durante o arranque
Quando para o veículo, o motor a gasolina* também deixa de estar
em funcionamento. Durante o arranque, o motor elétrico (motor de
tração) move o veículo. A baixas velocidades ou numa descida
com pouca inclinação, o motor a gasolina deixa de funcionar* e é
utilizado o motor elétrico (motor de tração).
Quando a alavanca seletora da caixa de velocidades está em N, a
bateria do sistema híbrido (bateria de tração) não é carregada.
*: Contudo, quando a bateria do sistema híbrido (bateria de tração) tiver de
ser carregada, ou durante o aquecimento do motor, etc., o motor a gaso-
lina não parará automaticamente.
(P. 79)
uDurante a condução normal
O motor a gasolina é utilizado predominantemente. O motor
elétrico (motor de tração) carrega a bateria do sistema híbrido
(bateria de tração), se necessário.
uEm acelerações fortes
Quando o pedal do acelerador é fortemente pressionado, a bateria
do sistema híbrido (bateria de tração) adiciona potência ao motor a
gasolina, através do motor elétrico (motor de tração).
uQuando trava (travagem regenerativa)
As rodas colocam o motor elétrico em funcionamento (motor de
tração) como gerador de energia, e a bateria do sistema híbrido
(bateria de tração) é carregada.
Page 80 of 708

791-3. Sistema híbrido
1
Questões de segurança
nTravagem regenerativa
Nas situações que se seguem, a energia cinética é convertida em energia
elétrica e a força de desaceleração pode ser obtida em conjunto com a
recarga da bateria do sistema híbrido (bateria de tração).
lO pedal do acelerador é libertado enquanto conduz com a alavanca sele-
tora da caixa de velocidades em D ou B.
lO pedal do travão é pressionado enquanto conduz com a alavanca seletora
da caixa de velocidades em D ou B.
nIndicador do Sistema Híbrido
nCondições em que o motor a gasolina pode não deixar de funcionar
O motor a gasolina começa e deixa de funcionar automaticamente. Contudo,
pode não deixar de funcionar automaticamente, nas condições que se se-
guem
*:
lDurante o aquecimento do motor a gasolina
lDurante o carregamento da bateria do sistema híbrido (bateria de tração)
lQuando a temperatura da bateria do sistema híbrido (bateria de tração) é
elevada ou baixa
lQuando o aquecimento está ligado
*: Dependendo das circunstâncias, o motor a gasolina pode também não
deixar de funcionar automaticamente noutras situações que não as acima
referidas.
nCarregar a bateria do sistema híbrido (bateria de tração)
Uma vez que o motor a gasolina carrega a bateria do sistema híbrido (bateria
de tração), a bateria não necessita de ser carregada por uma fonte externa.
Contudo, se o veículo ficar estacionado durante um longo período de tempo,
a bateria do sistema híbrido (bateria de tração) descarrega lentamente.
Sendo assim, certifique-se que conduz o veículo, pelo menos, mensalmente
durante cerca de 30 minutos ou 16 km. Se a bateria do sistema híbrido (bate-
ria de tração) ficar totalmente sem carga e não conseguir efetuar o arranque
do sistema híbrido, contacte um concessionário ou reparador Toyota auto-
rizado ou qualquer outro profissional igualmente qualificado e equipado.
nCarregar a bateria de 12 Volts
P. 645 O Indicador do Sistema Híbrido repre-
senta a potência do sistema híbrido e a
carga regenerativa. (P. 132)